Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Листик. Секретная миссия.


Опубликован:
08.09.2012 — 10.10.2013
Читателей:
2
Аннотация:
Четвёртая книга о приключениях маленького дракончика и его друзей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Синий демон — очень опасное создание, кроме хватательных хвостов у него ещё и шесть лап — передних, а ещё есть четыре задних. Он очень проворный, но не покрыт панцирем, как розовый, поэтому синего легко поразить метательным оружием, если уметь... — Листик продолжала просвещать старшего наряда о различных видах демонов. А дежурный маг спросил у мэтра Шаис:

— Коллега, студентка, вам помогающая, насколько я вижу, как и вы — сиашеис, но вы говорите, что она проживает в общежитии дроу. Как такое может быть?

— Студентка Лионелла Тари — анкарра, поэтому она может менять ипостась в довольно широких видовых пределах, — ответила Ширимисса. Маг слышал о необычной студентке, но ещё не видел её. Он с любопытством посмотрел на возвышавшуюся над ним Листика. Девочка стояла, слегка раскачиваясь на своём хвосте. Кивнув, подтверждая слова змеелюдки, Листик стремительно опустилась вниз на свои ножки, хвоста у неё уже не было!

— Если я больше не нужна, то разрешите мне вернуться к подругам, мы как раз чай пили, когда эти, — Листик ткнула пальцем в телегу с морожеными вампирами, — хотели у нас отобрать пирожные и печенюшки!

— Очень приятно с вами познакомиться, — поклонился маг Листику, — весьма наслышан о вас.

Девочка в ответ тоже церемонно поклонилась и, получив разрешение мэтра Шаис, шлёпая босыми ногами, пошла к входу в башню общежития.

В детскую гостиную, детской она называлась по традиции, так как дети уже выросли, герцогиня Артуара и Листик с эльфийкам и Салли вошли одновременно. Только герцогиня это сделала через дверь, а компания Листика — через камин. На этот раз маленькая рыжая волшебница не устраивала визуальных эффектов, она и девушки вышли прямо из пламени.

— Ах! — Застыла на пороге герцогиня не в силах что-то вымолвить ещё.

— Здрасьте! — вежливо поздоровалась Листик.

— Мама! Смотри, что у меня есть! — Салли подскочила к герцогине и высыпала ей в подставленные ладони пригоршню вампирьих зубов. — Вот! Я из них себе бусы сделаю и ещё серёжки!

— Что это? — спросила герцогиня Артуара, с опаской рассматривая то, что ей дала дочь.

— Клыки! Клыки и зубы от вампира! — гордо ответила девочка. — Мы с Листиком его пленили! А я его сначала кинжалом! Листик говорит, что у меня талант!

Герцогиня побледнела и с отвращением отбросила вампирьи зубы, Салли кинулась собирать своё сокровище, с осуждением поглядывая на свою мать. Герцогиня тоже с осуждением смотрела на свою дочь. Поджав губы, она произнесла:

— Дочери герцога Артуара не следует возиться с такой гадостью! Немедленно прекрати! Я сейчас позову слуг, чтоб они это убрали!

Герцогиня дёрнула за шнур у дверей, вошедшему ливрейному слуге было приказано убрать с пола рассыпанные клыки. Слуга вышел, чтоб дать команду слугам более низкого ранга. А Салли стала сгребать ладошками зубы в кучу, по одному подбирать получалось слишком долго. Герцогиню, попытавшуюся остановить свою дочь, отвлекла Листик:

— Не надо Салли ругать! У неё талант охотника. Да и не будут же всё время их охранять, Салли и Гренд теперь чувствительны к зову вампира, но он на них действует не так, как...

— Ага! Я теперь любому вампиру покажу где раки зимуют! — воинственно произнесла Салли, выхватив свой кинжал. Ножны с кристлэном она повесила на спину, на манер того как некоторые носят меч, поэтому эту новую деталь туалета дочери герцогиня Артуара не сразу заметила. А Листик захихикала:

— Салли, ты будешь не только великой охотницей, но и самой экстравагантной! Перед тем как окончательно упокоить вампира ты будешь ему показывать где раки зимуют!

— А как это? — удивилась Листариниэль. — Вернее, где?

— Листа, ты что, не знаешь, где раки зимуют? — продолжая хихикать, спросила Листик.

— Я знаю, раки живут в реках, — пожала плечами эльфийка. Затем пояснила, почему она не знает, куда раки уходят на зимовку: — Но у нас, в горах, раков нет, течение в речках слишком быстрое, да и вода холодная. Так что, где раки зимуют, я не знаю, но потому, как неоднократно слышала это выражение, думаю — это какое-то особенное место.

Листик перестала смеяться и очень серьёзно начала объяснять:

— Раки там и зимуют, где живут — в реках. Они забираются в норы под берегом, — объяснив подруге, рыжая девочка продолжила с той же серьёзностью, теперь уже обращаясь к Салли: — Так что будешь хватать вампира за ноги и опускать вниз головой в речку, чтоб он хорошенько разглядел место зимовки раков.

Последнюю фразу услышал вошедший герцог Артуара, он с недоумением посмотрел на свою дочь, стоящую с необычным кинжалом над грудой зубов, и спросил у Листика:

— Леди Лионела, зачем Салли хватать вампира за ноги и макать в речку? Да и как она это сделает?

Герцог, выражая недоумение, поднял брови, а его супруга возмущённо ему сказала:

— Рейлин! Наша дочь вознамерилась стать охотницей на вампиров! Ты только подумай, герцогиня Артуара — охотница на вампиров!

— Я буду не просто охотницей, а великой! — Салли поправила свою мать и немного смутившись, добавила: — Так Листик говорит, ну, что великой.

Герцог внимательно посмотрел на свою дочь, увидев её кинжал, кивнул, чуть заметно улыбнувшись. Глянув на рыжую девочку, снова заулыбавшуюся, он задумчиво произнёс:

— Знаешь, Иллона, я не удивляюсь выбору нашей дочери. Как мне доложили, последние три дня она провела в зале для тренировок гвардейцев. В поединке против неё смог устоять только сотник Усим, остальные не смогли продержаться и минуты, это, заметь, взрослые мужчины и опытные воины! Да, Салли обучали фехтованию лучшие мастера, но этого мало для таких побед! Её сила, ловкость и скорость изумили всех, кто пытался с ней сражаться! Откуда это у неё?

Герцог посмотрел на улыбающуюся рыжую девочку, та развела руками, показывая, что она не виновата, мол, оно само так получилось, а затем перевёл взгляд на свою супругу.

— А Гренд? Он тоже?.. — растерянно спросила герцогиня.

— Не-а, он сильнее, — покачала головой Листик.

— И у него тоже есть такой кинжал? — спросил герцог.

— Не-а, он же не собирается быть великим охотником на вампиров, — возразила Листик и, отвечая на не высказанный вопрос герцога и его супруги, пояснила: — Он не нарушит традиции вашей семьи. Он станет королём, так что кинжал ему не нужен.

— Вы думаете? — чуть улыбнувшись, спросил герцог.

— Ага, — кивнула Листик, — Гренд станет королём, великим королём! Ну не может же он быть не великим, когда сестра у него великая охотница! Она уже сразилась с вампиром и победила его!

При этих словах своей рыжей подруги Салли продемонстрировала отцу свои трофеи.

— Не только победила, но и страху нагнала. Как он бедный визжал, аж стаканы на столе полопались, — подтвердила Листариниэль.

— Вот! — гордо произнесла Салли, а герцогиня, качая головой, привела последний, и как ей казалось, самый веский аргумент:

— Но достойно ли это — дочери герцога Артуара гоняться за вампирами?

— Если вампиры гоняются за детьми герцога, то почему бы его дочери не погонять вампиров? — в свою очередь спросила Листик и привела не менее веский аргумент: — Как народ будет относиться к королю? Если его родная сестра — охотница на вампиров, фактически — защитница простых людей от кровожадных чудовищ. Ведь у знати есть замки, куда вампирам довольно трудно проникнуть, а вот деревни — беззащитны.

Герцогиня не нашла что возразить, хотя и было видно, что она не согласна с выбором своей дочери, а вот герцог задумался, с такой стороны эту проблему он не рассматривал. А Салли, взяв оружейный пояс Гренда, надела на себя, перевесив на него со спины ножны крислэна. Проделав эту операцию, она гордо посмотрела на своих родителей, а Листик ей посоветовала:

— Салли, если ты хочешь из клыков вампира сделать себе бусы, то пусть тебе для каждого зуба изготовят оправу. Клыки вампира очень тонкие, в них трудно делать дырочки, да и носить такие бусы будет очень неудобно. Оправа должна быть из серебра, я тебе потом эти бусы зачарую, и у тебя будет второй амулет охотника. Один у тебя уже есть. Но это амулет нападения, а бусы будут амулетом защиты.

— Спасибо, Листик, — ответила Салли, — я попрошу, чтоб мне эти бусики сделали поскорее.

Спустя несколько дней в одном из маленьких парков дворцового комплекса на скамеечке сидела девушка с книгой. По виду — скорее девочка, чем девушка, совершенно домашняя девочка. Волосы, затянутые в строгий узел на затылке, простая, но в тоже время аккуратная одежда, без каких-либо украшений, придавали девочке вид прилежной ученицы, усердно изучающей заданный ей урок. Только вот одета эта девочка была не в платье, а в брючный костюм. Она была так увлечена чтением, что не обращала ни на что внимание. Появившийся на одной из аллеек красивый юноша в дорогом плаще, с видом праздно гуляющего, не спеша, но при этом внимательно оглядываясь, направился к девочке. Когда до неё оставалось три шага, прилежная ученица оторвала свои карие глаза от книги, улыбнувшись, сказала:

— Привет, вампирюга, давно тебя жду!

Юноша не стал отвечать, он отбросил свой плащ, под которым была странная одежда, напоминавшая камзол с кольчужными вставками, и прыгнул на девочку. При этом холёные руки юноши превратились в мощные лапы с большими и кривыми когтями, да и сам юноша будто постарел и приобрёл вид омерзительного чудища. Лапы этого чудища схватили, вернее, когти на них вонзились в фигурку, сидящую на скамейке. Вонзились в туманный силуэт девочки, потому как она словно раздвоилась. Одна девочка отпрыгнула в сторону со скоростью, не уступающей, а может и превосходящей скорость вампира. А вторая девочка, чей контур был словно сотканный из дыма, так и осталась сидеть на скамеечке, вот она-то стала жертвой вампира. Но это так казалось, вампир словно увяз в этой дымке. А настоящая девочка с прежней быстротой подскочила к вампиру и ударила его по рукам кинжалом, который выхватила из заспинных ножен. Ударила и отпрыгнула, вампир сумел выдернуть свои лапы, вернее то, что от них осталось, из ловушки. То, что туманный силуэт на скамейке — ловушка, уже не вызывало никаких сомнений. Раненый упырь попытался отступить, выигрывая время, нужное ему для восстановления, но маленькая охотница этого времени ему не дала, она стремительно атаковала. Кинжал, который она перебрасывала из руки в руку, блестел, как целая стайка рыбёшек, играющих в водоёме в солнечный день. Но вампир всё же успел отрастить себе новые лапы с такими же устрашающими когтями, как у него и были, когда девочка нанесла ему удар в сердце. Упырь даже не почернел, а сразу превратился в серый пепел и осыпался.

— Старый очень, — сообщила ещё одна девочка, выбирающаяся из кустов, и видя недоумение своего спутника, продирающегося за ней сквозь заросли, пояснила: — Сразу в серый пепел превратился. В нём не осталось ничего от живого существа, он уже давно был мертвецом.

Спутник рыжей девочки с трудом выбрался из кустов, всё-таки эта часть парка была неухожена, и, отдуваясь, вытер пот. Это был пот не от усилий, а от переживания. А девочка, что дралась с вампиром, радостно смеясь, подскочила к мужчине:

— Папа, папа! Ты видел, как я его?!

— Плохо, очень плохо! — строго сказала рыжая девочка, умеряя радость кареглазой. — Очень плохо! Зачем ты отсекла лапы этого вампира? Он освободился и сумел отрастить себе новые! Получается, ты сама же освободила его из приготовленной тобой ловушки. Если ты будешь гоняться за трофеями, то очень скоро станешь добычей какого-нибудь особо ловкого упыря. Понимаешь, Салли, не трофеи определяют крутость и славу охотника на вампиров...

— А что? — спросила маленькая охотница.

— Благодарность. Благодарность тех, кого ты спасла. Благодарность простых людей, гномов, эльфов. Понимаешь? Они будут о тебе помнить, рассказывать друзьям, соседям, тебя будут узнавать не по навешанным трофеям, а просто так. Вот ты вошла в таверну, в потёртом костюме, усталая, да и оружия твоего не видно, а все встали и тебе поклонились, потому что знают: пришла Салли, великая охотница на вампиров! Понятно?

— Ага, — кивнула девочка и тут же спросила, показывая свои бусы в виде серебряных капель с костяными вставками: — А как же мои бусики, вот эти?

— Это память о твоём первом бое, а потом это не просто украшение, это рабочий инструмент, настроенный только на тебя. Ведь ты уже использовала его, когда поймала вампира в ловушку. Таких амулетов у тебя будет ещё много, будешь набираться опыта и будешь учиться ими пользоваться. Охотник — это, прежде всего — ум, хитрость, умение пользоваться различными магическими амулетами, а не грозное махание кристлэном. И заметь, что большинство охотников не имеют магических способностей, но свои амулеты используют очень виртуозно! Вот так-то!

Салли закивала, а герцог Артуара спросил:

— Леди Лионелла, а откуда вы узнали, что вампир появится именно здесь?

— Он лез по проходу в защите дворца, пробитому гарта, этот канал незаметен для ваших магов, а вот я его могу увидеть.

— Получается, что мы беззащитны перед слугами чёрного повелителя, а если он сам, не дай единый, появится, нам противопоставить будет нечего... — герцог Артуара хоть и произнёс это с отчаянием в голосе, но на рыжую девочку смотрел выжидательно, словно она должна была его успокоить. Листик его не разочаровала:

— Таких проходов во дворец было несколько, они уже все закрыты... Не-а, это не я сделала, это сиашеис, они знают как бороться с гарта, да к воздействию вампиров они не восприимчивы, ну там зов, укусы... Не боятся они этого...

— Иммунитет, — важно произнесла Салли.

— Ага, — кивнула Листик, — он самый.

— Листик, как ты считаешь, я уже могу... — начала Салли, рыжая девочка её перебила:

— Нет, ты ещё не готова. Сейчас ты допустила две ошибки, обе могли стоить тебе жизни. Я же не всегда буду тебя подстраховывать, поэтому — продолжай тренировки. Сотник Усим тебе в этом поможет.

— Ваш дядя так много знает и умет, — герцог Артуара выделил слово "дядя".

— Ага, так вы же знаете, кто у него племянница, — Листик, подобно герцогу, выделила слово "племянница". Герцог усмехнулся и спросил:

— А что вы намерены делать дальше?

— Это так заметно? — ответила вопросом Листик, герцог, продолжая усмехаться, пояснил:

— По всем вашим действиям, видно, что вы к чему-то готовитесь, причём очень серьёзно.

Рыжая девочка кивнула, посмотрела на юную герцогиню Артуара и вздохнула:

— Я бы хотела ещё позаниматься с Салли, но время поджимает. На восточном континенте что-то назревает, что-то очень нехорошее. Я должна посмотреть. Возможно, меня не будет некоторое время. А вас, герцог, я попрошу приготовиться к возможному вторжению.

— Мы давно готовы, побережье постоянно патрулируется, гарнизоны усилены... — уверенно начал герцог, но Листик его перебила:

— Боюсь, что ваши враги изберут другой путь. Они ударят сразу по столице, не высаживаясь на побережье. А здесь у вас не так много войск, вернее кроме гвардии и ослабленного столичного гарнизона — ничего нет.

123 ... 3940414243 ... 585960
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх