Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Другой Мир. Часть седьмая


Опубликован:
27.10.2021 — 23.10.2023
Читателей:
4
Аннотация:
"Гаммельнский крысолов", "Decapitator", "Гроза девушек", Предатель и злостный хентайщик... Нелицеприятные прозвища экзорциста Амакавы Юто и его Тёмного попутчика - "попаданца" всё множатся и имеет ли смысл отстаивать своё доброе имя и непричастность к многочисленным выдвинутым обвинениям, когда многие совершённые непристойные и нелицеприятные поступки действительно имели место в прошлом? Да и руки теперь уже по локоть в крови и, наверное, не все наши жертвы заслуживали свою участь. Так что пути назад нет и остаётся лишь идти вперёд дороге, которую выбрали - по тёмной и скользкой тропе охотника и убийцы...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Учитывая недавний ядерный удар по городу и бой с тварями, оккупировавшими это хранилище до нас — можно сказать, что здесь атмосфера все же получше чем в полуразрушенном здании, что мы проверяли чуть ранее". — Оптимистично отметил двойник, машинально скользнув взглядом по приоткрытой двери в одну из технических комнат, отмеченную цепочкой кровавых отпечатков босых ног красотки-демоницы, ранее приведших нас к освежёванному её бандой телу пленницы, кучке пепла и измаравших стены помещения кровавым граффити, после чего Амакава торопливо перевёл взгляд на показавшийся дальше по коридору из-за вскрытых дверей патруль из Масаки и Кайне, подсвечивающих фонарями не спешившие разлагаться останки клыкастой нежити, местами просто завалившей пол и убитых сотрудников банковского хранилища.

"Впредь в разговоре с Рок не шути про топтание по дерьму" — беззвучно добавил двойник. — "Ведь та шутка почти пророчеством оказалась".

А разве кто-то шутил? То было простой констатацией факта, что мы давно и прочно во всё это влипли, когда вступили на тёмную и скользкую злодейскую тропу. И то, что сейчас мы запачканы пеплом сожжённого города и цементной пылью, забрызганы чужой кровью и с автоматом в руках находимся в захваченном подземелье главного банка Сеула перед кучей настрелянных упырей — не так уж и сильно из прочих наших достижений выделяется.

— Как обстановка, Бойцы? Что с нашей гостьей?

— Пока арестовать меня не пыталась — нашел в себе силы пошутить приблизившийся хентайщик, но затем, сообразив, что мы не просто так интересуемся и от текущего состояния инспекторши зависит её дальнейшая судьба, новичок пояснил. — Офицер Сёуно дышит, но все ещё не очнулась.

— Хреново... Вот и думай теперь — это её организм просто так своеобразно компенсирует прошлый стресс и сутки без сна или повторный призыв сильно истощил её ауру и теперь инспекторша стала такой же коматозницей как Микки, Юка и прочие гражданские пережившие удар магического ОМП в "Темной Зоне"? Конечно, рецептик для её реанимации в полевых условиях есть, тем более что в комнате охраны аптечка присутствовала, но все же возится с переливанием крови сейчас...

— С учётом того, что сейчас творится на поверхности, на иных спасателей кроме нас ей рассчитывать не приходится. — Заметила Химари — Или у тебя есть касаемо её иной план?

— Нет. И если в ближайший час она не придёт в себя, наверное, придётся пожертвовать для неё немножко крови.

— Напомню, что у нас есть проблема посерьёзнее — заметила дежурившая рядом с Икуку Селеста. — И я сейчас даже не про войну над нами, а про кучу кровопийц вокруг нас! Вдруг их сбежавшие хозяева вернутся?

— Тогда изгоним их снова — оптимистично предположил я, надеясь успокоить подопечную ведьму.

— Надеюсь. У Куэс и Лианы уже получилось проникнуть в главное хранилище?

— Первое запущенное туда для разведки умертвие вышло из строя, возможно второе протянет дольше, но в любом случае ещё некоторое время придётся потерпеть соседство с этой кучей падали.

— Если бы они действительно были всего лишь мертвецами! — буркнула ведьма. — С этими нахтцерерами ни в чём нельзя быть уверенными до конца.

— Воскресать начали? — Насторожился я, крепче перехватывая автомат и Селеста кивнула подтверждая.

— Одна из тварей уже очнулась, заставив новичков понервничать. — Пояснила Хироки, показавшись из-за расстрелянного торгового автомата. — Кроме того, хоть мы бегло и осмотрели подземные уровни, мы же их тщательно не обыскивали. Так что кто-то из гражданского персонала мог спрятаться в технических помещениях или затаится в вентиляционных шахтах, да и в остановленные лифты мы ещё не заглядывали.

— Вспоминая прошлый не слишком удачный опыт подобных проверок, пока с этим спешить не будем. И напоминаю, что по одиночке здесь передвигаться не следует, даже если в туалет приспичит.

А что до мук совести по поводу судьбы гражданских, что могли выжить при нападении наших конкурентов и сейчас прячутся, обоссавшись от страха, или той заложницы, что мы вынуждены были пристрелить, когда атаковали слугу лоли-Босса... Не то чтобы я был совсем уж свободен от угрызений совести, мешающих получать удовольствие от успешного свершения разных тёмных делишек, но в отличие от врага, со своей совестью проще договориться. Меня больше тревожит, что мы экзамен пернатой завалили, не сумев ликвидировать лоли-Босса. Да и что она и её свита тут делали? Действительно ли всего лишь пережидали бомбёжку, попутно развлекаясь с пленниками? — Задумался я. — Просто те изувеченные останки что мы нашли...Может конечно то была просто попытка спровоцировать нас покинуть позицию на эскалаторе или акт устрашения, но не исключено что имела место попытка провести некий магический ритуал.

"Вроде жертвоприношения?" — Мысленно предположил двойник, обходя поле боя вдоль стен вестибюля — "Не менее интересно, что являлось главным заданием пернатой в ходе экзамена. Может от нас что-то ещё требовалось, кроме ликвидации Босса? Вспомни, сначала в ходе проверки здания над магазином мы обнаружили выжившего гражданского, но при попытке спасти того отчаявшегося человека, Коуме...Скажем так, показала свою не слишком приятную сторону. А после, десантировавшись сюда мы, столкнувшись с командой лоли-вампирши, в итоге не только расстреляли одну из заложниц, ставшую для врага живым щитом, но ещё слышал крики о помощи другой пленницы и даже не сделали попытки её спасти".

Разглядывая подсвеченные фонарём Кайне устилающие пол тушки клыкастых тварей и лежащих вперемешку с ними трупы убитых банковских служащих, я воздержался от оправданий и, отметив, что униформа на одном из подкопчённых покойников вроде бы всё ещё тлела, махнул рукой, подзывая Тайзо.

Возможно, ты и прав. Фиг его знает, в чём именно заключается экзамен и ещё ничего не закончилось. — Признал я, осторожно переступая через падаль. Приблизившись к уцелевшему дивану с уложенной растрёпанной инспекторшей и присевшей у её головы Селестой, опасливо косящейся на расстрелянную нежить, я не удержался от искушения скользнуть нескромным взором по стройным ногам Икуко, отмечая, что её порвавшиеся в нескольких местах колготки, слегка задравшаяся юбка и расстёгнутая на груди куртка, выглядят прямо как у жертвы сексуальных домогательств. Ух, чувствую, когда Ику очнётся, у неё может появится дополнительный повод для обвинений в наш адрес.

"Имеешь в виду ее перекосившийся лифчик, что была вынуждена потревожить Химари в процессе обыска и попыток мечницы и Куэс выяснить насколько сильно пострадала "жертва похищения?" — Шутливо поддел меня двойник и я мечтательно улыбнулся, заставив Селесту, проследившую направление моего взгляда, насупиться.

— Не тревожься, химэ, мы же отбили эту "пещеру сокровищ" и добыча уже есть. Так что потом и тебе гардероб обновим и сестрёнкам подарки будут. Ну а она... Надеюсь твои усилия по её охране не окажутся напрасными и своенравная, но храбрая инспекторша ещё нам послужит.

— Юто, напоминаю, что эта госслужащая, которую ты объявил своим фамильяром, имела при себе автоматический пистолет и, учитывая, что она агент Стражей общественной безопасности, не исключено что у неё был приказ о применении оружия в случае обнаружения тебя и Ноихары. — Напомнила Селеста, продемонстрировав мне затрофенную у Сёуно кобуру с пушкой, смахивающей на легендарный амерский кольт 1911.

— Ня исключено — подтвердила приблизившаяся к нам Химари. — Но видимо наш принц, призрев опасности, решил попробовать приручить и эту добычу.

— Приручить? — Уточнила Селеста, почему-то при этом покраснев. — С помощью своей крови?

— Химэ, о чём вы говорите? — С притворным смущением воскликнул Юто, в то время как я с трудом удержался от наглой ухмылки разоблаченного злодея. — Не приручить, а вернуть к жизни, и вообще Ику не добыча! Она наша хорошая знакомая и просто оказалась в ловушке злых сил, взывая о помощи и не иначе как чудом я сумел вызволить её из западни, перенеся с помощью магии в захваченный нами бункер. Надеюсь, что она ещё очнётся и, несмотря на свой профессиональный долг, снова сделает правильный выбор и будет слушаться нас, не доставляя проблем.

— А у неё вообще останется выбор после такого? — С подозрением глядя на меня уточнила Селеста, после чего коснулась руки инспекторши, указав мне на её тускло блеснувшее обручальное кольцо. — И так понимаю, эта простолюдинка замужем?

— Ты права. Поэтому пока она не очнулась, и дальше держи её пушку с кобурой при себе, охраняя раненную и прикрывая нас. Да и насчёт кольца — хорошо, что напомнила. Пожалуй, сними его и сохрани. Если очнётся — вернём, а если помрёт и её придётся поднимать магией, превращая в нашу безсмертную слугу...

— Как Джей Сун? — Внезапно ляпнул Масаки, вынуждая меня обернуться к хентайщику и красноречиво кашлянуть, призывая школьника не болтать лишнего.

— Кхм!Ты что-то сказал, боец?

— Говорю, что поступим как охотник Джей Ди, герой нескольких ранобэ и просто вернём кольцо её семье. — Нашёлся Тайзо, но тут со стороны мертвецов явственно прозвучало нечто похожее на хихиканье.

"Уфф! Вот уж не думал, что буду так радоваться тому, что злобная нежить вновь напомнила о себе".

— Юто, мне кажется или вон та вампирша только что пошевелилась! — Подчёркнуто бодро уточнил Тайзо, видимо тоже радуясь возможности отвлечь внимание от своей оговорки.

— Не кажется — подтвердила за моей спиной Химари.

Хех, как писал старина Стивен Кинг — "Иногда они возвращаются" и, похоже, у нас снова тот случай. Может, попробуем взять ту длинноухую зомбо-вампиршу живой для опытов нашей "Менгеле-Рицуки"? — Всерьёз задумался я, потянувшись к своему заплечному рюкзаку и прикидывая — можно ли рискнуть обмотать твари морду амерским флагом, что б не кусалась?

"Мы же во флаг завернули трофейные пушки, а сверху уложили противогазные маски и фонари" — напомнил двойник.

Тем временем лучи фонарей Хироки и Кайне, скользнув по трупам, подсветили привлекшую наше внимание вампиршу, рывком приподнявшуюся с пола и оскалившую клыки, вынуждая Масаки проворно отскочить в строну и, перехватив валяющийся на полу огнетушитель замахнуться на ожившую нечисть баллоном.

— В сторону, слуга! — Скомандовала Селеста, оставив Сёуно и подняв затрофеенный у инспекторши пистолет, наша подопечная ведьма, сняв пушку с предохранителя хладнокровно вогнала две пули в лицо нечисти, снеся верхнюю половину черепушки и переведя тварь в состояние падали.

— Ну вот, всего пара пуль и...

— Смотрите! Другие тоже зашевелились! — Перебил меня возглас Кайне.

— Селеста, оставайся с раненой, следи за пульсом и дыханием — велела подошедшая мечница, оставляя лом и подхватывая прислонённый к дивану пожарный топор.

— Хорошо, но все же напоминаю, что я не училась в медицинском колледже и в отличие от тебя не умею чувствовать, что у кого болит — вздохнула Селеста, коснувшись синяков на шее инспекторши.

— А это сейчас и не требуется! — Фыркнула Хироки. — Просто следи, что б пациентка дышала и не захлебнулась рвотой, если её начнёт тошнить, а я прослежу за тем, чтобы к тебе никто не подобрался.

— Госпожа! — Напомнила о себе Кайне, привлекая внимание ведьм и быстро скользя лучом фонаря по относительно целым тушкам нечисти, задерживая пятно света на тех веталах что тоже начали возвращаться к жизни.

— Вижу. — Вздохнула Селеста, хладнокровно простреливая головы у валяющихся ближе к дивану тварей пока не опустел магазин.

— Почему они не умирают? — Не удержался от предсказуемого вопроса Масаки, поудобнее перехватывая баллон огнетушителя.

— Поскольку тебя не было вместе с нами во время рейда в приграничье, напоминаю, что нахтцереры или вампиры, с которыми мы там впервые столкнулись, обладали способностью позволяющей быстро восстанавливаться после ранений, смертельных для обычного человека. Вероятно, что и эти выпущенные на нас через портал монстры тоже могут быстро восстанавливаться — заметила Химари.

— Так их что, осиновыми кольями надо как в старых западных фильмах?

— Не исключено что и колья безполезными окажутся, поскольку по легендам подобных существ надлежит сжигать. — Добавила Хироки, настороженно скользя лучом фонаря не только по зашевелившимся мертвецам, но и по тёмным углам.

— Ни кольев, ни огнемёт мы сюда все равно не прихватили. Селеста, Химари, призывайте Маёби! Тайзо, пока "Барретт" не распакован, поддержишь меня и волшебниц ломом? — Покосился я на отчаянно храбрящегося хентайщика и, видя, что отбросивший огнетушитель школьник молча подобрал лом, я одобрительно кивнул и потянулся к топору приблизившейся мечницы, взамен протянув неке наш разряженный АК.

— Нюто, ты уверен, что справишься? — Заколебалась демоница.

— А я не настолько выбился из сил, чтобы всё на тебя взвалить. — Как можно увереннее заявил я, надеясь, что наши кости выдержат новую нагрузку и забирая у подруги оружие уточнил, кивнув в сторону Сёуно. — Ну а каков твой прогноз касаемо состояния пациентки?

— Тревожит, что она все ещё пребывает в обмороке, но учитывая, что с ней произошло... Нядеюсь, она очнётся.

И пополнит отряд, перестав быть обузой. — Не удержался от тёмных мыслей я, крепче перехватывая топорище и во избежание неприятных сюрпризов, прежде чем шагать по трупам к примеченной оживающей ветале, принялся контрольно рубить бошки у тех, что лежали на пути.

Хех, как гласил позитивный рекламный слоган на картонном плакате с изображением воина-викинга, некогда увиденный мною в одном из хозяйственных магазинов в отделе инструмента: "Бензопилы — для ленивых и слабаков. Топор — выбор настоящих мужиков!" — Процитировал я, желая подбодрить двойника и размахнувшись топором, с хрустом вогнал лезвие в спутанную грязную гриву резво поползшей к нам с Тайзо клыкастой зомбячки, прислушиваясь к своим ощущениям. Вопреки опасениям, боли в сращенных рёбрах и оставшихся послеоперационных швах не было, наше брюхо просто ныло и ворчало от голода.

"Каеде и правда настоящая волшебница!" — С облегчением отметил Юто, после чего, игнорируя конвульсивные дерганье твари, стиснув заострившиеся зубы и переступив через обезвреженную нежить, мы рубанули следующую поднимавшуюся веталу, а затем попытались достать ещё одну, словно собака бросившуюся на Кайне, засадив твари лезвие топора в район поясницы и рванув топорище на себя, попытавшись оттащить нежить, но в итоге лишь заставив тварь завертеться на месте, разразившись злобным шипением словно пойманная летучая мышь.

"Помнишь, как мы сошлись в схватке с ограми? Те враги были сильней и опасней". — Мелькнула в голове мысль Амакавы, в то время как мы с двойником, игнорируя попытки твари достать нас когтистыми лапами, перехватили топор, готовясь добить гадину, но встретив взгляд мерцающих глаз вампирши, внезапно вновь ощутили на себе колдовской морок.

Сеперь я снаю не тосько седьму Сингудзи, но и вас. Сто же вы за эксорцисты? Явились за чусым солотом, словно салкие грабисели могил. — Словно бы прошипело грязное существо, либо иная тварь, что обратилась к нам, взяв под контроль эту тушку.

123 ... 51525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх