Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Занпакто


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.11.2012 — 23.06.2013
Читателей:
26
Аннотация:
Фанфа по манге/аниме "Bleach". Не-канон. ГГ - женщина (новый персонаж). МС. Присутствуют нецензурная лексика, сцены насилия и убийства, "взрослые отношения" (без глубокого уклона в детали), цинично-эгоистичные взгляды на мир и прочие прелести. 1-ая часть фанфы закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Ритуал, разработанный Урахарой, позволял обойти временную задержку, но по большому счету исключительно из-за того, что большинство занпакто изначально были лояльно настроены к своим шинигами. Но в этом конкретном случае дело явно не ладилось. И хорошо если виной тому были лишь исключительно характер Цуруги и ее презрительное отношение к Куросаки. А вот если причина похоронена несколько глубже? Не зря же в этой наглой девчонке ощущается некая чужеродная сила, которая очень даже может проявиться в Ичиго после того как Киске вернул ему способности шинигами одним очень рискованным способом.

— Ичи-кун, ты устал? Решил поваляться на солнышке?

Занпакто, сидя с невинным видом на прежнем месте, с ухмылкой рассматривала недо-шинигами, лежавшего в нескольких метрах от нее и пытающегося восстановить дыхание после удара под дых торцом рукояти. Судя по тому, как Ичиго болезненно сморщился, добрая девочка сломала ему пару ребер. Неопасно, но неприятно. Пользуясь короткой паузой, Цуруги оглянулась, ища глазами Йоруичи.

— Йору-чан, скажи-ка, а если я его вдруг случайно вырублю, то время тренировки будет учитываться, пока Ичи валяется без сознания?

Оборотень в ответ лишь улыбнулась, ничем не выдавая своего легкого удивления от столь бесцеремонного перехода занпакто на подобное обращение.

— Потратить так много времени впустую было бы нежелательно.

— Я-я-ясно... Ичи-кун, ты как там, не приснул?

Бросив еще один взгляд на амулет, Йоруичи почему-то внутренне поежилась. Было в этом вопросе занпакто, вроде бы идущем в общем контексте подначек, что-то еще нехорошее. На самой грани. Некий зловещий намек. Или банальная недосказанность, но тоже очень недобрая. Такая же, какая постоянно скользила во всем легкомысленном поведении Цуруги, и очень не нравилась самой Йоруичи.


* * *

Первый день завершился... удачно. Максимум на что хватило Куросаки, так это кое как научиться не получать от меня плюхи, которые я раздавала вместо привычных контратак. Пару раз попробовав нападать сама, я быстро убедилась, что это вообще бессмысленно. Мне было банально нечему научить человека, которого я до сих пор могла бы убить буквально вторым ударом, а иногда и первым. Даже если этого требовал подлючий механизм, запрятанный в гигае. В итоге оставалось лишь защищаться, вяло отмахиваясь от слабых попыток Ичи скопировать хотя бы что-то из арсенала моих приемов. Без моей внутренней помощи мальчишка по-прежнему был лишь бледной тенью того, кто сражался с Зараки и Кучики.

Вернувшись к себе и выйдя из-под частичного контроля проклятой куклы, я только тогда с ненавистью осознала всю глубину помойной ямы, куда меня угораздило провалиться. Если Ичиго каким-то чудом догадается, что на самом деле нужно делать, вместо своих дурацких попыток пощекотать меня мечом, то мне и всем моим великим планам придет окончательный трындец. И это если я сама завтра-послезавтра не вытолкаю его на этот путь под воздействием долбанного гигая. Сволочи. Я не я буду, если вы со мной за это не рассчитаетесь по полной...

Постоянное напряжение и необходимость контролировать каждое слово и движение меня порядком вымотали. Плюс к этому всю предыдущую ночь до этого, пока некоторые лечились, их несчастная занпакто заполняла стеллажи оружейных складов. Потеря трофейных запасов несколько скрадывалась тем фактом, что личные резервы Куросаки уже достигли пяти этажей. Еще немного такими темпами, и в своей обычной форме сила Ичиго увеличиться уже вдвое против того, с чем мы прибыли в Сообщество Душ. Хотя, кто знает, что будет после обретения банкая... Хочу обратно в темноту, где холодно и страшно, но хотя бы не так противно!

Сценка, разыгравшаяся на горячих источниках сразу после тренировки, меня откровенно позабавила. Естественно удержаться от пары "шпилек" в адрес Куросаки я не смогла, чем окончательно довела рыжего почти до истерики. Хотя, по большому счету, я понимала, что Ичиго, пожалуй, реально меньше всех виноват в том хреновом положении, в котором я очутилась, но нужно же и мне было хоть на ком-то оторваться? Так что терпи, Ичи-кун, мне-то, единственной у себя и любимой, куда как хуже.

Поскольку интерес к недосказанным моментам мне удалось пробудить у парнишки еще до этого, он, по крайней мере, сумел выпытать у Йоруичи сведения о том кем был Урахара в Сообществе Душ, и это окончательно поставило все на свои места. Ну ладно, ученый в говне моченый. При первой же возможности я продемонстрирую тебе во всех красках, что испытывают недобровольные жертвы экспериментов и что они желают обычно сделать после этого с экспериментаторами. Не за это ли тебя поперли из сего благостного мирка в свое время? Ничего, я терпеливая. А уж если окончательную выясню подоплеку твоих заумных планов, когда ты засылал Куросаки на это гиблое дело, то держись за яйца, барыга полосатый. Ну, в самом деле, не для ускоренного же овладения Ичиго банкаем ты это все придумал, а, Киске-кун?


* * *

Странно, но впервые с того момента, как я внезапно оказалась в духовном мире Ичиго, я умудрилась уснуть. И сон этот был не менее странный...

Серые дюны и черные скалы под неизменной луной создавали удивительно подавляющую атмосферу тоски и безысходности. Впрочем, для тех, кто постоянно поглощен процессом выживания, это имеет мало значения.

Возле одинокого каменного столпа, возвышающегося над безжизненным пространством как перст, грозящий небесам, сегодня было неожиданного много звуков и движения. Две дюжины пустых, расположившись полукругом, выслушивали одинокого чужака, который без всякого страха зачитывал им предложение, являвшееся, по сути, ультиматумом без права обсуждения. Закончив, глашатай вскинул остроносую костяную маску и с чувством превосходства воззрился на остальных. Адьюкасы угрюмо молчали, искоса поглядывая на пустого, взгромоздившегося на камень в основании "полумесяца".

Предводитель отряда задумчиво тер подбородок. Заметно менее крупный, чем его бойцы, он едва превышал в росте обычного человека и выглядел не намного опаснее. Длинные пальцы, представлявшие собой остро оточенные костяные бритвы, с тихим скрежетом скользили по идеально округлому изгибу маски, на которой выделялись лишь мощные клыки, обрамлявшие пасть, да узкие прорези, за которыми светились красные глаза.

— А больше, этот твой Барагган ничего не хочет? — выплюнул, наконец, вастер-лорд. — Может, люлей ему в рассыпуху отвесить? Или башку твою ему в задницу затолкать?

— Глупо хамить, — глашатай, видимо уже не в первой слышавший нечто подобное, лишь надменно хмыкнул. — Мощь нашей армии сокрушит вас за считанные минуты. Или вы присоединитесь, или...

Остроносая маска разлетелась тысячью осколков, обезглавленная туша хлюпающим мешком повалилось на серый песок. Лидер отряда, еще мгновение назад сидевший на прежнем месте, с брезгливым безразличием поддал тело ногой, стряхивая бурую кровь со своих когтей.

— Туповатый попался, мог бы сразу уйти, — подняв свой пылающий взгляд на затихших адьюкасов, вастер-лорд безразлично кивнул на убитого. — Жрите. Не каждый раз все-таки завтрак приходит сам... А ты еще кто?!

Он смотрел на меня. Кишки Ганеша...

Открыв глаза, я почти минуту сидела, не видя и не ощущая ничего вокруг. Что за срань небесная?! Только вот кошмаров мне еще не хватало для полной радости!

Глава 12

Новый день на тайной игровой площадке Урахары начался с очередного неприятного для меня сюрприза. Казалось бы, что может быть радостней, чем от души погонять Куросаки по каменистым скалам и потыкать его юшкой в бурую грязь? Особенно после последней невеселой ночки, проведенной в компании жутковатых видений? Но что-то в последнее время Судьба не желала оставлять меня своим пристальным вниманием, видимо, решив, наконец, спросить уже сполна за спасение от адских мук и дарованное перерождение.

Едва я снова оказалась в проклятом гигае, Ичиго вознамерился взять реванш за вчерашнее представление. И у него начало неплохо получаться, черт возьми! Трудно было поверить, что всего за одну ночь у этого сопляка хватило мозгов, чтобы так хорошо разобраться в моей технике и сделать соответствующие выводы. Мои небрежные блоки и попытки продолжать сражаться одной рукой были сорваны на корню. Мальчишка лез вперед нагло, напористо, но осторожно, не попадался больше на "детские" обманки, отступал и уходил в защиту, стоило мне только обозначить нападение. А вот когда после пятнадцати с лишним минут нашего "топтания на одном месте", рыжий вдруг начал ухмыляться, то это меня взбесило. Он что, возомнил, будто бы уже встал на один уровень со мной?! Ну, всё, засранец, пора просыпаться!

Резкое ускорение темпа и пара усложненных комбинаций закончилась закономерным итогом. Разбив Ичиго нос, рассадив губу, сломав еще пару ребер и вышибив несколько зубов, я, наконец, немного успокоилась. Судя по расширенному левому глазу Куросаки (правый медленно заплывал синюшным фингалом), на него произошедшее тоже подействовало отрезвляюще. Выбравшись из трещины в отвесной скале, которая образовалась после того, как я вколотила Ичиго туда в буквальном смысле, недо-шинигами, прихрамывая, двинулся ко мне с явным намерением продолжать.

— Экий ты мазохист, Ичи-кун, — я легкомысленно усмехнулась, но мысленно уже поставила себе "галочку" — если он действительно попробует сейчас напасть, то сломаю ему обе ноги. Или руки. Как получится, в общем.

— Ты сама говорила, что сражаться нужно, используя все силы. Только тогда поражение не будет пугать, только тогда ты сделаешь все что мог...

— Умные мысли, Ичи, хороши тем, что их надо обдумывать, а не тупо следовать, засовывая голову в первую же приоткрывшуюся щель, как мышь в мышеловку.

— Что ты имеешь ввиду?

— Высшую тригонометрию, млять! — поутихшая злость легко возвращалась обратно. — Что я могу иметь ввиду, имбецил?! Я сказала тебе сражаться в полную силу, не презирая и не боясь своих умений и прочих способностей? И это правильно! Я велела тебе самому устанавливать границы и рамки допустимого? И это путь истинно свободного человека! Но где и когда я предлагала тебе везде и всегда переть напролом?!

— Ты не предлагала, но, кажется, похвалила меня как раз за это, — у этого придурка хватило наглости ухмыльнуться.

Цзянь свистнул в воздухе, срезав клок рыжих волос и едва не оставив Ичиго без уха. Дернув за шелковую ленту, я вернула рукоять меча обратно к себе в ладонь. Куросаки, снова впавший в ступор, осторожно коснулся маленькой царапины, оставшейся на скуле.

— Я могла убить тебя, Ичи-кун. И по-прежнему могу. Одним движением, в любой момент, когда мне захочется. Скажи спасибо, что мои инстинкты самосохранения да ограничения ритуала не позволяют этого сделать.

Про "тренировку по методу бакалейщика" и фокусы с гигаем хотелось-то сказать гораздо больше, но получилось вот так. Хотя, судя по подобравшейся фигуре Йоруичи, замершей на ближайшей ко мне возвышенности, вышло итак намного больше, чем следовало.

— Тебе показалось, что ты приблизился ко мне в искусстве махания отточенным железом, но это лишь именно, то самое "показалось". Без меня даже дохляк Ханатаро уложит тебя в три подхода, — шансов у лекаря, конечно же, на самом деле не было, но покривить душой против истины ради красивого словца лишним никогда не бывает. — Ты правильно используешь свою силу, пытаешься понять врага, найти его слабые места. Но в твоем мышлении есть два момента, которые делают эти попытки такими же жалкими, как блуждание в темноте слепого котенка.

— И что же я не могу, по-твоему, понять? — хоть и на грани вызова, но уже куда осторожнее спросил Куросаки.

— Первое. Ты веришь, что сможешь победить любого противника.

— И что же? Как будто ты не веришь в нечто подобное?

— Я не верю в то, что могу победить любого. Я знаю это! Но не всегда победа над врагом является необходимым условием для достижения цели. И этого ты не желаешь принять. А второе... Ичи, почему ты свято уверен, что сила человека измеряется мощью его мускул, размерами его реяцу и стойкостью духа?

— Только не говори, что и это не так?

— Это так. Но почему ты видишь только лишь эти проявления силы?

— О чем ты? — выражение абсолютного непонимания на лице Куросаки было настолько девственным, что мне невольно захотелось взять Ичиго за затылок и бить о землю, пока кочан, заменявший ему голову, не сотрется до кости.

— Нет, я, видимо, точно рехнулась! Пытаться объяснить безмозглому идиоту все прелести использования черепа со всем его содержимым по назначению, а не ради проламывания запертых дверей, попадающихся ему по пути!

Вырвалось у меня все это искренне, вот только очень захотелось сразу же отмотать время назад. Еще немного и я окончательно подставлюсь...

От дальнейших вопросов Ичиго и продолжения лекции на тему "Назначение головных нейронов в повседневном быту" меня спас внезапный грохот и резонанс чужой реяцу, грубо пробившейся через защитный барьер, окружавший подземный комплекс. И хотя это скорее был маскировочный, а не оборонительный контур, вторженцу явно пришлось поднапрячься, чтобы проникнуть внутрь.

— Что за... — начал было Куросаки, но силуэт, уже возникший из облака пыли у основания лестницы, не дал ему договорить вопрос.

— Эй, Ичиго! Не ждал гостей? — оскалился от уха до уха лейтенант Абараи.

— Рэнджи! Какого ляда ты тут делаешь?!

— Тебя спросить забыл!

Небольшое колебание в воздухе и между окрысившимися шинигами возникла Йоруичи.

— Шихоуин-сама, — тут же "потух" лейтенант.

— Как ты нашел это место?

— Прошел по следу из остаточной реяцу этого рыжего балбеса, — последовал кивок головы в сторону Ичиго. — Он так до сих пор и не научился, как следует контролировать свою духовную энергию. Но не беспокойтесь, я пришел один и вряд ли кто-то другой сумеет так быстро вычислить ваше убежище.

— И все-таки, зачем ты пришел? — обманчивая расслабленность в позе оборотня была мне знакома. Жертва, как правило, в такой ситуации даже не успевает ничего понять.

— Сказать вам важную новость. Время казни Рукии снова перенесли. Приговор Совета Сорока Шести будет исполнен завтра.

Йоруичи и Куросаки синхронно выругались, лицо Рэнджи закаменело, а я лишь негромко присвистнула. О, каких сил мне стоило удержаться от довольной ухмылки...

— Если я прав, то Ичиго здесь усиленно пытается овладеть своим банкаем. Что ж, это действительно единственный реальный вариант справиться с такими, как капитан Кучики. И только если у него получится, то жизнь Рукии удастся спасти, но если он провозится слишком долго, то... Думаю, мне не надо продолжать.

Куросаки сдержанно кивнул, а татуированный шинигами, наконец-то, соизволил обратить свое внимание на еще одного из присутствующих.

— Так ты и есть его занпакто?

— Сообразительный какой, — улыбнувшись, я двинулась вперед, обходя Рэнджи слева по кругу. — Как там, кстати, поживает хвостатый Заби-кун? Я ведь не слишком сильно его отделала во время нашей последней встречи?

— Несильно, — набычился лейтенант. — Но достаточно, чтобы я до сих пор не восстановил прежнюю форму. Если бы не этот факт, черта-с-два, я пришел бы сюда просить о помощи Куросаки. Сам бы справился.

123 ... 1112131415 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх