Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Занпакто


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.11.2012 — 23.06.2013
Читателей:
26
Аннотация:
Фанфа по манге/аниме "Bleach". Не-канон. ГГ - женщина (новый персонаж). МС. Присутствуют нецензурная лексика, сцены насилия и убийства, "взрослые отношения" (без глубокого уклона в детали), цинично-эгоистичные взгляды на мир и прочие прелести. 1-ая часть фанфы закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Неужели ты думаешь, что если твой яд не способен проникнуть в меня через кровь, то это получится сделать через воздух? — с некоторым разочарованием уточнил адьюкас, едва сиреневая хмарь начала рассеиваться.

— Я не увидел причин, почему бы не попробовать...

Дзизо сорвался с места, обрушиваясь на по-прежнему неподвижного воина черной башни. В какую-то секунду Маюри ощутил "эхо" сонидо. Однако, как тут же выяснилось, вместо логичной попытки уклониться, Ортега напротив переместился навстречу воплощенному банкаю, оказавшись у последнего фактически в пасти.

Занпакто Маюри попытался вырваться, но это оказалось не так-то простою. Отравленные клинки бессильно заскрежетали по земле, оставляя канавы наполненные ядом. Адьюкас хоть и с трудом, но устоял на месте, упершись широко расставленными ногами. Его руки, перевитые канатами неправдоподобно вздувшихся мускулов, продолжали крепко сжимать распахнутые челюсти Дзизо. И не давая Куротсучи лишнего времени на то, чтобы что-нибудь предпринять, Кортес громогласно взревел. Тело замычавшего занпакто забилось в подобии судороги, но отчетливый хруст и треск рвущейся плоти положили этому быстрый конец. Приложив последнее усилие, Ортега окончательно оторвал верхнюю половину "младенческой" головы, отшвырнув ее далеко в сторону. Гусеничное тело еще несколько раз содрогнулось и грузно осело на землю, распластавшись вонючим мешком загнивающей плоти.

— Вот так вот, да? — прошипел Маюри, не в силах скрыть некоторый трепет от увиденного зрелища. — Сколько же в тебе реальной силы, пустой?

— Вообще-то, последний термин не совсем корректен, — отряхивая ладони, заметил Ортега.

— Да, я заметил, что с твоим духовным фоном что-то не так, к тому же визуальный осмотр не выявляет двух главных признаков любого существа такой видовой группы, как "арранкар". Хотя, конечно, занпакто ты вполне мог где-то оставить на время, а дыра может скрываться под брюками, — с явной насмешкой ответил капитан.

Тем временем, останки Дзизо уже начали таять белесым дымом и быстро собираться обратно в форме лезвия на рукояти катаны, которую Куротсучи держал в ладони.

— Как образец для исследований, ты становишься все привлекательнее, но и опаснее. Тебе удалось уничтожить физическую форму моего занпакто в банкае. Это, уже само по себе, не может не впечатлять. И все же, я боюсь, для победы будет недостаточно одной лишь грубой силы и необычного иерро.

— И все же я рискну, — впервые с начала боя по-жабьи улыбнулся Ортега.

Новые атаки через сонидо со стороны адьюкаса заставили Маюри уклоняться и избегать открытого столкновения. Ученый прекрасно понимал, что только для восстановления у занпакто хотя бы функций шикая, потребуется минимум час. Некоторая неповоротливость противника в сравнении с шинигами давала Куротсучи возможность потянуть время и разработать новый план, чем он собственно и занимался. Но первая путная мысль пришла к Маюри с некоторым запозданием.

Выйдя из очередного сонидо, Кортес намеренно подставил под удар меча свою левую руку. Занпакто вошел пустому в ладонь и распорол часть предплечья. Но как выяснилось, этого Ортега и добивался. Его кисть, двигаясь вдоль лезвия, на котором была насажена, сомкнулась на запястье капитана, ломая цубу катаны и пальцы ее владельца. Прежде чем капитан успел скрыться в сюмпо, адьюкас одним мощным рывком вырвал руку Маюри из плечевого сустава. Для Куротсучи потеря конечности не была чем-то страшным, но из-за резкой боли капитан на пару мгновений потерял инициативу, и этого его противнику хватило с лихвой.

— Поганый урод! — взвизгнул Маюри. — Ни один пустой не посмеет...

Чужие пальцы сжали бока командира двенадцатого отряда до хруста в костях. Ортега без особых трудностей оторвал врага от земли, поднимая на уровень своего лица. Нижняя челюсть с отчетливым щелчком вышла из сустава, распахивая пасть Кортеса почти в два раза больше обычного. В глубинах темной глотки пустого засветился крошечный огонек формирующегося серо.

Последняя попытка Куротсучи вырваться из объятий Ортеги провалилась, фактически еще не начавшись. Поток чистого рубинового света буквально испепелил голову и правую часть груди капитана. Спустя секунду уцелевшая левая рука шинигами приподнялась чуть вверх, и на кнопку зажатого в ней детонатора надавил большой палец с накрашенным ногтем. Клубящийся султан из земли, асфальта и бетонной пыли, взметнувшийся на месте взрыва, по высоте почти равнялся ближайшим многоэтажным зданиям.

На дне глубокого кратера, похожего на острый перевернутый конус, замерла могучая плечистая фигура. Покачнувшись и все-таки не удержавшись на ногах, громадный пустой тяжело рухнул на колени.

— Простите, онее-сан, — прошептали разбитые губы. — Я... не смог...

Сознание окончательно покинуло адьюкаса, и черная горелая земля внезапно бросилась навстречу Кортесу, с силой ударив в лицо.


* * *

Сражение, захватившее улицы поддельной Каракуры, почти не интересовало этих троих, зависших в небе высоко над городом. Жаркая огненная сфера, в которую были заключены предатели-капитаны, была разрушена мощнейшей волной реяцу, пришедшей изнутри, и теперь командующий Готей-13 Ямамото Шикекуни бесстрастно взирал на улыбающиеся лица Айзена и Ичимару.

— Похоже, твой прогресс был даже больше, чем мне представлялось, — взгляд старика из-под кустистых бровей мог бы, похоже, воспламенять все вокруг не хуже, чем занпакто командующего силами Сообщества Душ.

— Я всего лишь хотел дождаться прибытия всех гостей, — спокойствие Айзена удивляло и вызывало у Ямамото странные опасения.

— И они уже здесь, — подтвердил Ичимару.

Появление в городе новых мощных источников реяцу и вправду трудно было бы не заметить, особенно после того, как большая часть их обладателей также вступили в бой. И в этом моменте сейчас все сильнее проявлялись детали, которые совсем не нравились командующему. То, что некоторые пустые убивали других пустых, было еще нормально. Ведь для того и заключался шаткий союз между черной пагодой и Готеем-13. Но было и нечто совсем другое.

Ямамото без труда сумел ощутить, как резко вспыхнула и столь же внезапно угасла духовная сила капитана Камамуры, когда рядом находился лишь только Зараки Кенпачи. Необъяснимым образом рассеялся вихрь в том месте, где сражался со своим противником капитан Хицугая, и при этом ничуть ни было заметно, чтобы кто-то одержал победу в упомянутом поединке. Что-то столь же странное уже творилось и там, где должен был находиться глава Исследовательского Института.

Если бы он только мог... Но Ямамото не мог. Ведь уйти сейчас и начать проверять, что же все-таки происходит, означало бы освободить руки Айзену, и без того слишком быстро справившемуся с огненной тюрьмой. Впрочем, бывший капитан оказался достаточно любезен, чтобы ответить командующему на интересующие его вопросы.

— Я так полагаю, это, наконец-то, вмешались в наш маленький спор представители черной башни, — продолжал улыбаться предатель. — И насколько я вижу, они действуют именно так, как я и рассчитывал. Нанести удар в спину обеим сторонам в этом конфликте в самый решающий момент. Что может быть изящнее и коварнее? Разумеется, предводительница этого сборища не смогла упустить такой шанс.

— Значит, эти пустые сражаются на твоей стороне? Их предложение о союзе было всего лишь обманом и хитрой ловушкой, — откровенно говоря, факт предательства не сильно удивил Ямамото, к чему-то подобному он был изначально готов. Потому-то и собирался расторгнуть взаимные обязательства с хозяйкой башни и ее наймитами, но чуть позже и на условиях более выгодных для Готея.

— Нет, они так и не приняли соглашения об аннексии или союзе, — Айзен лишь покачал головой. — И сейчас они убивают не только твоих, но и моих солдат. Некоторых они даже перетягивают на свою сторону, причем как арранкаров, так и шинигами.

Последнее утверждение неожиданно сильно резануло сознание Ямамото. Мог ли он настолько недооценить этих ублюдков?

— Мне даже в чем-то нравится их стиль, — продолжил, тем временем, бывший капитан. — У него есть свое странное благородство. И все же, они делают именно то, что мне нужно. Не встав под мои знамена, эти пустые все-таки бьются с Готеем. Что касается Эспады... Для меня их потеря не столь значительна. С самого начала им предназначено было стать лишь жертвой моей победы. А тот элемент хаоса, который привнесло вмешательство третьей силы, как ни странно, дает мне куда больший простор для маневра, чем реши я и дальше следовать своему первоначальному плану.

— Пусть так, — усмехнулся вдруг Ямамото. — Но тогда поясни, будь любезен, что там идет дальше в твоем плане, после того, как ты умираешь от моего меча?

— Зачем же так забегать вперед, — глаза Айзена хитро прищурились. — Остановимся пока на том месте, где командующий Готей-13 только пытается это сделать.

Провал гарганты со скрежетом разорвал пространство по левую руку от Гина.

— Ямамото-сама, — голос Ичимару был полон горького яда. — Позвольте представить вам. Вандервайс, нумерос 77.


* * *

Странно, но возвращение обратно в сознание не принесло с собой ни боли, ни привычной слабости. Открыв глаза, Ичиго уставился в черный потолок над головой.

— Куросаки-кун! Ты очнулся!

Голос Иноуэ и лицо девушки, тут же появившееся в поле зрения временного шинигами, заставили его улыбнуться.

— Как ты себя чувствуешь?

— Спасибо, Орихиме, все хорошо. Это ведь ты меня подлатала?

— Да, — Иноуэ невольно зарделась.

— Спасибо еще раз... Но где остальные?

— Все кроме нас сражаются с Айзеном и его бандой, — послышался со стороны подчеркнуто вежливый голос Исиды. — Мы остались присмотреть за тобой.

— С возвращением, — рядом с Орихиме возникло смуглое лицо Ясуторы.

— Так значит, битва с этим ублюдком уже началась, а...

— Те, кто нас спас, дерутся вместе с шинигами против него, — ответил квинси на вопрос, который Ичиго не успел даже задать. — Включая и ту, что убила тогда капитана Кучики.

— Мне надо туда.

Куросаки резким рывком поднялся с невысокой лежанки.

— Ты что, всерьез думаешь, что сможешь повлиять на то, что там происходит? — Урюи, сидевший в кресле в дальнем конец помещения, поправил очки и захлопнул тяжелую книгу, которую держал на коленях.

— Я думаю, что сейчас там нужен каждый, кто может сражаться, — глухо ответил Ичиго. — Но не зову никого из вас за собой и, тем более, не тащу насильно.

— Я с тобой... Ичиго, — как всегда, лаконично ответил на это Чад.

— Мы сможем тебе помочь. И другим тоже, — закивала Иноуэ.

— Надо узнать у Сайдо-сана, открыт ли еще прямой проход в то место, где они метелят друг друга, — заметил Исида, поднимаясь из кресла.


* * *

— Можете начинать, — отдал приказ Танака, и несколько бойцов второй дивизии принялись чертить на песке необходимые фигуры, напитывая их своей реяцу.

Остальные шинигами уже тоже собрались на небольшой открытой площадке среди белых построек, видимо, раньше служившей чьей-то личной тренировочной ареной. Штурм Лас Ночес прошел относительно спокойно и быстро. Из восьмидесяти шести солдат, отданных под команду главы ритейтай, потеряно было четырнадцать, из них — двое убитых и двое тяжелораненых, чьи травмы уже не позволили бы им в будущем встать обратно в строй.

Остатки армии Айзена, брошенные своим хозяином в цитадели, хоть и пытались упорно оказывать сопротивление, но против слаженной командной работы ударных пятерок первой дивизии и троек "пограничников" не сумел продержаться долго ни один арранкар. Одиннадцать пустых было уничтожено, еще пятеро взяты в плен живьем. Их дальнейшая судьба виделась Танаке туманной. После допроса пленных в лучшем случае ждала участь подопытного материала для капитана Куротсучи. Но, так или иначе, это уже не было заботой для ритейтай или второго отряда.

— Танака-сан, что происходит?

Рядом с главой контрразведки возникли двое шинигами из крохотной ударной группы пятой дивизии, исполнявших во время боя роль телохранителей своего непосредственного командира. Последние недели четверка этих ребят провела в подземельях черной пагоды, и перед атакой на крепость Айзена они должны были примкнуть к штурмовой бригаде, но в самый последний момент Сабуро отослал половину обратно в Готей с каким-то важным поручением. В онмицукидо информация всегда предоставлялась по принципу "в пределах необходимого для выполнения задачи", поэтому тогда никто не стал задавать вопросов. Но сейчас сражение уже отгремело, и непонятные действия бойцов из кейретай пробудили в военных дознавателях профессиональное любопытство.

— Мы нашли и уничтожили большую часть защитных амулетов Айзена, поддерживавших блокирующую зону вокруг Лас Ночес, — пояснил Танака, не видя больше нужды, что-либо скрывать. — Остатки его кидо-барьера также больше неэффективны. Теперь кейретай сумеют возвести арку гарганты, чтобы пробить путь напрямую отсюда в Сообщество Душ. После этого мы сможем принять дополнительные подкрепления из первого отряда и выдвигаться в сторону черной пагоды, оставив здесь некоторое число людей с ранеными и пленными.

— Мы выдвигаемся в сторону пагоды? Но зачем? — удивился один из шинигами.

— Чтобы захватить ее, точно так же, как это место, Таро, — глаза в разрезе черной маски покосились на воина задавшего вопрос. — Ваша группа и Сайдо не были введены в курс этой части плана командующего, поскольку вы находились в постоянном контакте с будущим врагом и могли случайно или намеренно выдать им эту информацию. К тому же мы не могли быть до конца уверенны в пределах возможностей наших "союзников". Я, конечно, никогда не слышал о пустых, читающих мысли, но к чему рисковать?

— Подождите, — промолвил второй телохранитель. — Мы атакуем башню и оставшихся там воинов ее хозяйки?

— Ты прав, Окари, — кивнул глава ритейтай. — Нам нужно уничтожить все возможные пути отступления и запасные оборонительные рубежи врага, пока есть такая возможность.

— То есть, мы... предаем их? — в новом вопросе Таро промелькнула нотка горечи.

— Таковой позиция Готей-13 была еще с самого начала. Я сам разработал и предложил командующему Ямамото этот план, когда союз с башней только лишь намечался, и он принял мое предложение. В курс дела не были поставлены даже капитан Фон и лейтенант Омаэда. Многие другие капитаны вообще не получили сведений о наличии у нас союзных формирований среди обитателей Уэко Мундо. После побега Айзена, когда многие высшие командиры в явной и грубой форме позволили себе игнорировать приказы руководства, Ямамото-сан не захотел посвящать их всех во все детали, чтобы избежать лишних вопросов и неоднозначных ситуаций в будущем. После того, как с Айзеном будет покончено, обитателей башни надлежит уничтожить, не сходя с места. Группа бывшего капитана Хирако также была введена в курс дела, когда командующий поручил мне предложить им возвращение в Сейретей в обмен на помощь в борьбе с ренегатами и последующем уничтожении пустых из пагоды. Предложение было принято.

— Вот значит что, — как-то раздавлено пробормотал Окари.

123 ... 5859606162 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх