Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Занпакто


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.11.2012 — 23.06.2013
Читателей:
26
Аннотация:
Фанфа по манге/аниме "Bleach". Не-канон. ГГ - женщина (новый персонаж). МС. Присутствуют нецензурная лексика, сцены насилия и убийства, "взрослые отношения" (без глубокого уклона в детали), цинично-эгоистичные взгляды на мир и прочие прелести. 1-ая часть фанфы закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Десятый этаж. Мэнис перевел дух и несколько раз ударил молотком по деревянной дощечке, закрепленной в стенной нише на входе.

— Заходи, — раздался из-за плотной занавеси голос Лоренцо.

Арранкар откинул полог и шагнул внутрь небольшой комнаты заваленной всяким хламом. Сам вастер-лорд находился в следующем помещении, служившим ему мастерской. Миновав "кладовую", Мэнис замер на пороге. Сальваторе, обнаженный по пояс и сжимая в когтях стеклянную бутыль сицилийского вина, стоял посередине комнаты и придирчиво рассматривал нечто, водруженное на рабочий верстак.

— Принес? — осведомился Лоренцо, не оборачиваясь и делая большой глоток прямо из горла откупоренного сосуда.

— Конечно, — откликнулся Мэнис.

Главного помощника онее-сан арранкары все же немного побаивались. И хотя характер у него был очень даже дружественный, а поведение никогда не сопровождалась разными причудливыми "изгибами", причина этого страха была в другом. Преданность вастер-лорда онее-сан поражала зачастую даже случайных гостей черной пагоды. Она чувствовалась в нем буквально физически, отражаясь в каждом поступке Лоренцо или в словах, сказанных о хозяйке этого места. Наверное, это тоже была своего рода некая форма безумия, а это не могло не вызывать разумных опасений. Во всяком случае, не просто находиться рядом с существом, которое демонстрируя веселую радость и полную беспечность, в следующую секунду может убить тебя просто потому, что у него родиться какое-нибудь нехорошее подозрение на твой счет.

— Давай сюда.

Вастер-лорд выхватил из рук у Мэниса протянутый пластиковый контейнер и направился к своему непонятному агрегату. Серые хрусталики соли, посыпавшиеся из коробки в вытянутую медную воронку, заставили забурлить зеленую жидкость в толстостенной колбе, оплетенной какими-то трубками. Устройство громогласно "чихнуло", а некоторые его детали пришли в движение. На лице у Сальваторе появилась довольная улыбка, но спустя пару секунд аппарат затарахтел еще громче и, подпрыгнув, стал разваливаться, а местами еще и слегка взрываться. От шрапнели из разлетающихся деталей Лоренцо и Мэнис укрылись в "кладовой". Наконец за стенкой раздался последний мощный взрыв, и вастер-лорд, приложившись еще раз к бутылке, задумчиво выдал:

— Ладно, попробуем улучшить калибровку в следующий раз.

Из-за откинувшегося края занавеси появилась хитрая мордашка Лиллиннет.

— Старрк хочет знать, какая "потерявшая совесть скотина" его разбудила?

Покои Койота располагались как раз этажом ниже. Лоренцо хмыкнул, вздохнул и покосился на Мэниса своим красным глазом:

— Сходить объясниться не хочешь?

Арранкар в ответ лишь покачал головой.

— Ну, уж нет, спасибо.

— Тогда придется самому идти, — посетовал вастер-лорд. — Пойду, возьму в задней комнате набор для игры в шоги, а ты тогда смотайся на склад и занеси нам чего-нибудь под это дело. Лиль-тян, ничего не хочешь?

— Не-е-е, — протянула мелкая пустая. — Я лучше вниз пойду, там веселее. А то вы со опять со Старрком часа три будете, молча, свои фишки двигать. Скучно это.

Мэнис выбрался обратно на лестницу, мысленно делая себе пометку, что в ближайшее время в подвалы без веской причины лучше будет пока не соваться.


* * *

— Я спросил, кто из вас сильнее?!

Рык синеволосого арранкара разнесся над ночной улицей Каракуры, заставляя вздрогнуть каждого несчастного, кто сумел его услышать.

— Его реяцу... Такая мощная...

Скосив глаза в сторону Рукии, Ичиго сразу же понял, что шинигами явно шокирована. Сам справляться с подобными потрясениями Куросаки научился уже давно, а уж после последней короткой драки с теми двумя Эспадами, что заявились в город накануне, ничего особенного в новом противнике Ичиго не замечал. Конечно, он тогда оказался немного неподготовлен к тому, что случилось, особенно сильно недооценив одну рогатую бледную поганку, но уж в том, что с одиночкой он справится, рыжий не сомневался. Если бы еще можно было не отвлекаться на безопасность некоторых...

Момент, когда арранкар превратился в размазанную тень, Ичиго уловил очень четко. Два месяца утомительных тренировок под руководством Йоруичи-сан и последняя заварушка с баунто не прошли для Куросаки зря. Вытянутая рука пустого уже почти дотянулась до тела наследницы великого дома Кучики, но сегодня регентскому совету было все же не суждено озаботиться выборами нового кандидата на этот пост. В последнее мгновение лезвие цзянь-гоу, рассекая воздух, тихо пропело свою любимую песню, едва не лишив Эспаду нескольких пальцев.

— Похоже, я получил ответ на свой вопрос, — хмыкнул арранкар, отскочив от Куросаки на порядочное расстояние.

— Беги, — коротко бросил Ичиго Рукии и для убедительности толкнул локтем в плечо.

Шинигами, выпавшая из прострации обратно в реальный мир, заворожено сморгнула, но, вопреки опасениям Куросаки, молча, выполнила то, что он потребовал.

— А теперь, когда нам никто не мешает, посмотрим, чего ты стоишь!

— Как скажешь, — кивнул недобиток. — Доставай свой занпакто.

— Вот еще, — снова хмыкнул Гриммджоу. — Итак, обойдусь.

— Ну, ладно, — согласился противник и отточенным движением закинул свой "меч-крюк" к себе за спину в компанию ко второму клинку.

Звонко щелкнули зацепы нескольких сложных креплений, расположенных на двух косых перевязях, перекинутых крест-накрест через торс шинигами. Цзянь-гоу остался висеть у Куросаки за спиной, а парень уже недвусмысленно разминал кулаки.

— Хочешь получить по морде просто так? Я не возражаю.

— Это мы еще посмотрим, — прищурился Квинта Эспада, делая шаг в сонидо.

Обмениваясь градом ударов, две фигуры дергаными рывками взмыли в небо над городом. Кулаки, локти, колени, голени, стопы — с обеих сторон в ход шло буквально все. Стоило прибавить к происходящему еще и невероятную скорость, с которой двигались оба бойца, а также их периодические игры в "мерцающие" пятнашки. Ичиго уже снес себе в кровь все костяшки, но и иерро синеволосого не смогло защитить противника до конца. К тому же защитное снаряжение, сделанное Урахарой, показывало себя просто отлично. Этот небольшой комплект, состоявший из наручей, налокотников, наколенников и поножей, Ичиго стребовал с торговца за его предыдущие фокусы в качестве дополнительных извинений. Больше всего материал, из которого были изготовлены доспехи, напоминал полированную кость, но углубляться в детали Куросаки не стал. Ему было вполне достаточно того, что эти штуки, как и перевязь для переноски мечей, легко стали частью снаряжения постоянного духовного облика Ичиго, а значит, были всегда и везде при нем.

Разорвав на секунду дистанцию, Куросаки "расщедрился" на зубодробительную связку, которую разучивал почти неделю, прежде чем Йоруичи смилостивилась на "сойдет". Арранкар, пропустив несколько ударов в корпус, потерял инициативу и поймал еще несколько увесистых подач по лицу и в ухо.

Перекувыркнувшись через себя, пустой с заметным трудом затормозил в воздухе, будучи вынужденным кроме ног опереться еще и на одну из рук. Смахнув свободной кистью кровь с рассаженного подбородка, Эспада на удивление радостно оскалился.

— Неплохо, шинигами!

"Еще один психованный берсерк на мою голову", — внутренне скривился Ичиго.

— У меня был хороший учитель.

— Это заметно, но этого... недостаточно!

Очередной одновременный уход в сюмпо и сонидо завершился столкновением лоб в лоб "на полных парах" и сдвоенным ударом кулак в кулак. Отчетливая видимая волна, от столкновения выплеснувшейся реяцу, широким скошенным кругом разлетелась в разные стороны, выбивая стекла в домах и заставляя лопаться уличные фонари.

Гарганта со скрежетом разорвала границы материи и зависла в воздухе уродливой пастью.

— Так-так-так... А городок-то еще цел. Выходит я не опоздал...

Бывший капитан третьего отряда Готей-13 пересек незримую границу и прогулочным шагом направился сразу же в сторону той небольшой бури духовной энергии, которая была сильнее всех трех остальных. Однако стоило проходу между мирами за его спиной сомкнуться, как внезапное ощущение чужого присутствия заставило Гина остановиться.

— Кто-то хорошо подумал над маскировкой, — губы Ичимару растянулись в лисьей улыбке.

— А я тебя тут уже заждалась, — с усмешкой ответила я, перемещаясь так, чтобы оказаться напротив бывшего шинигами. — Нехорошо, знаешь ли...

— Моя вина, — кивнул Ичимару. — Чем обязан подобным вниманием?

— Да вот, хотелось просто перекинуться парой слов с глазу на глаз, а все момента не было подходящего. Но тут Гримм-кун вдруг вышел погулять по Каракуре. Я и подумала, не пойдет же Айзен самолично за этим нашкодившим кутенком...

— Понятненько.

О том, что Ичиго и Гриммджоу не должны превратить городок в кучу развалин, что серьезно помешает планам Айзена, я решила пока не говорить. Впрочем, Танака вполне мог ошибаться, но предыдущее отступление Улькиорры, подловившего Куросаки, но не ставшего связываться с подоспевшими Киске и Йору-чан, а также нынешнее появление Гина, говорили как раз об обратном.

— Прежде, чем мы дружески побеседуем, не возражаете, если я все-таки разниму этих оболтусов? — спросил бывший капитан, глядя на меня из-под платиновой челки своими глазами-щелочками и кивая в сторону развлекавшихся парней.

— О, не волнуйся, о них позаботятся. Лишних жертв не будет, — моя ладонь сама легла на рукоять меча. — За ними весело наблюдать, так, что пусть пока побегают.

— Хм, а ведь мне казалось, что старая башня не желает конфликтов с Лас Ночес, — Ичимару без сомнений сразу заметил мое движение и почти небрежненько так потянул из-за пояса свой вакидзаши.

— Какой конфликт, Гин-кун, — лезвие цзяня мягко вышло на звездный свет. — Просто, как ты и сказал, небольшая дружеская беседа, и проверка боевых навыков. Она ведь лишней не бывает, не так ли?

— О да, что верно, то верно, — снова кивнул Ичимару. — Начнем с атаки или с обороны?

— Мне всегда нравился комплексный подход.

— Прекрасный вкус, хочу заметить.

После очередного удара, Ичиго вдруг почувствовал, что в локте у него что-то хрустнуло. Отскочив друг от друга на добрых полдюжины метров, оба бойца замерли, тяжело дыша и разглядывая новые кровоподтеки, украсившие их физиономии.

— По-моему, хорошо порезвились, — невольно вырвалось у Куросаки.

— Неплохо, — согласился Гриммджоу, слизывая кровь с разбитой губы.

— Но пора заканчивать...

— Согласен...

Щелчки раскрывающихся зацепов и шорох занпакто, выходящего из ножен, прозвучали одновременно. Два размазанных силуэта перечеркнули, разделявшее их пространство, двумя росчерками, белым и темно-зеленым...

Скрежет лезвий, угодивших в тиски костяных когтей, прервал битву в самый нежданный момент. Оба бойца с удивлением воззрились на фигуру в черной шинели, появившуюся между ними прямо из ниоткуда.

— Ребята, а вы не заигрались? — с "отеческой" издевкой в голосе спросил неизвестный.

— А ты еще кто? — вырвалось у шинигами и арранкара почти что хором.

— Я? — странный парень посмотрел сначала на одного, затем на другого, и оскалился во все свои сорок клыков. — Да так. Прохожий...

Синхронный толчок открытыми ладонями в грудь, мощно швырнул Ичиго и Гриммджоу в разные стороны.

Мы кружили вместе над Каракурой, сходясь на мгновения в стремительных атаках, а наши клинки, вышибая яркие искры, сплетались в смертельных объятьях. Я все еще была немного обижена на Ичимару, и тот факт, что он совершенно не знал об этой обиде и о ее причинах, меня нисколько не смущал. Впрочем, отказаться от желания, затеять с бывшим шинигами настоящую схватку, я сумела совсем не сразу. Окажись Гин недостаточно быстрым или умелым бойцом, и кто знает, какие эмоции взяли бы верх в моей голове? Но звание капитана в Готее никому не давалось зазря — этот парень был мастером, и не только в том, что касается грамотного использования реяцу и способностей своего занпакто. Техника Гина, опасная и стремительная, удивляла своей простотой и грацией. Мне нечасто доводилось видеть такое сочетание абсолютно всех элементов стиля и опыта на столь высоком уровне. И это в данный момент решило очень многое...

Как я и предполагала, Ичимару не стал пускать вход кидо или, тем более, банкай. Ему совсем не хотелось привлекать внимания, да и жители городишки были сейчас под его формальной защитой. Гин просто увеличил лезвие своего вакидзаши, так, чтобы он легко смог на равных состязаться с цзянем, и теперь изучал мою манеру ведения поединка, похоже, с не меньшим интересом, чем я его.

Во время новой сшибки, я рванула свой меч вниз и вправо, заставляя клинки сцепиться в "мертвый" захват за счет изогнутых цуб. Гин, по-прежнему также улыбаясь, не замедлил воспользоваться этой паузой.

— Так о чем вы хотели поговорить? Вряд ли я уполномочен решать большие вопросы...

— Речь не об Айзене или Лас Ночес, — подтвердила я догадку бывшего шинигами.

— Значит, вам есть, что сказать лично мне?

За прожитые годы я успела увидеть немало человеческих лиц и говорила со многими их обладателями. Мне приходилось вербовать в свою команду и отчаянных головорезов, и вчерашних дезертиров, и безусых мальчишек, и холоднокровных безучастных мясников, и безумцев, лишь одним пальцем держащихся за грань материального мира. Я подкупила не меньше сотни чиновников и офицеров, заключала сделки с благородными аскетами и вступала в союзы с совершенно чудовищными ублюдками. Многие из них были похожи, у многих были общие слабости и желания. Я научилась видеть их, понимать, когда и как стоит надавить, что предложить, в чем заставить усомниться. И именно поэтому я знала, что иногда, кому-то стоит просто сказать то, что ты хочешь. Потому, что только этот вариант может вдруг сработать там, где спасуют лесть, недомолвки и хитрость.

— Да, Гин-кун. У меня есть для тебя предложение.

— Вот как? Полагаю, оно мне понравится?

— Как знать, как знать, — усилие, резкий толчок от себя, и между нами снова возникло небольшое свободное пространство. — Я хочу предложить тебе работать на меня, Гин-кун.

Улыбка Ичимару медленно погасла, а сам капитан-ренегат замер на месте, но я не чувствовала какого-то его удивления или внезапного потрясения. Больше было похоже на то, что шинигами всерьез задумался над прозвучавшей фразой.

— И какие аргументы вы назовете в пользу своего предложения? — сказал он, наконец, и вновь улыбнулся, хотя этой ухмылке уже не хватало прошлой душевности.

— Никаких, — я отрицательно мотнула головой. — Вот такое предложение, и все.

— Но я хотя бы могу узнать, какие, по-вашему, мотивы могут толкнуть меня на согласие?

На моих губах появилась ответная улыбка.

— Даже, не знаю. Может быть, весомым будет тот факт, что если Айзен действительно поднимется выше всех, я буду первой, кто попросится к нему на службу, а ты, итак, не потеряешь ничего. А вот если владыка Лас Ночес все же падет, то вряд ли тебе захочется последовать за ним в бездну, и будет нужен кто-то, кто подставит тебе дружеское плечо...

123 ... 3435363738 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх