Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Занпакто


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.11.2012 — 23.06.2013
Читателей:
26
Аннотация:
Фанфа по манге/аниме "Bleach". Не-канон. ГГ - женщина (новый персонаж). МС. Присутствуют нецензурная лексика, сцены насилия и убийства, "взрослые отношения" (без глубокого уклона в детали), цинично-эгоистичные взгляды на мир и прочие прелести. 1-ая часть фанфы закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 


* * *

В белом сиянии, затопившем собой все вокруг, Зараки не сразу заметил очертания фигуры начавшие проступать перед ним.

— Кх, — вырвалось у Кенпачи. — Баба.

Знакомый вкус крови у себя во рту капитан одиннадцатого отряда ощутил не сразу, а только когда перед глазами все вновь поплыло. Но уже в последнюю секунду на самой грани сознания его удержал насмешливый звонкий голос.

— Удачи в следующий раз, слабак. Если, конечно же, доживешь...


* * *

Приблизившись к краю крыши, Ячиру осторожно выглянула из-за него, ища любопытным взглядом фигуры бойцов внизу. Оба они были на месте, стоя в той самой точке, где еще недавно бурно неистовствовало настоящее торнадо духовной энергии.

Какое-то время ни один из поединщиков не шевелился, пока, наконец, тот, что был выше и крупнее, не закашлялся, сплевывая на землю бурую кашицу. Один из мечей Куросаки пронзил Кенпачи, угодив ему сбоку в живот, и, пройдя насквозь, пробил окровавленное хаори на спине у капитана. Сломанная катана так и не зацепила Ичиго, остановленная вторым клинком риока всего за несколько миллиметров до шеи. Она была близко, почти сумев дотянуться до артерии, пульсировавшей под кожей. Почти.

— До следующего раза, значит, — с ухмылкой пробормотал Зараки и грузно рухнул на землю, соскользнув с клинка Куросаки, но так и не разжав рукоять собственного меча.

Глава 9

Тяжелое дыхание Ичиго удалось унять далеко не сразу. Мышцы и суставы болели, как после самолично разгруженного состава с углем, но, несмотря на легкую слабость во всем теле, Куросаки с удивлением понял, что впервые ощущает странное удовольствие от победы. Нет, не от того, что этой победой удалось выполнить или приблизить намеченную цель, а именно от самого факта своего превосходства. Это было для него новое, еще незнакомое чувство, но очень приятно, надо отметить.

В воздухе мелькнуло что-то розовое, и рядом с лежащим Кенпачи возникла малышка Ячиру. Несколько секунд лейтенант пораженно рассматривала командира одиннадцатого отряда, а потом перевела взгляд своих огромных глаз на Ичиго.

— О-о-о, — протянула мелкая, одновременно обиженно и удивленно. — А ты и вправду очень крутой! Кен-чан дрался с тобой изо всех сил, но ни разу не смог даже ранить! Никогда такого не видела! — кажется, внутри у Ячиру шла какая-то внутренняя борьба, она явно не знала, как правильно реагировать на поражение Зараки, но в итоге розовая мордашка опять расцвела улыбкой. — И это здорово! Кен-чан будет рад поиграть с тобой еще раз! Ты ведь обязательно поиграешь с ним, Ичи?

Куросаки сдавленно кашлянул и ограничился пространным:

— Посмотрим.

— Хорошо! — просияла Ячиру. — Спасибо тебе, Ичи! Кен-чан давно уже так не веселился! А теперь он сможет сделать это снова!

Демонстрируя удивительную для своих размеров силу, крошка легко взвалила на себя массивную тушу Кенпачи, и, обернувшись, на прощание добавила:

— Только, Ичи, не дай никому другому себя убить! Кен-чан сильно расстроится, если вдруг не сможет сделать этого сам!

Ичиго от последнего заявления немного перекосило и снова пробило на кашель. Да уж, нечего сказать. Добрая девочка. Чем-то на меня саму в детстве немного похожа.

Мощным прыжком Ячиру взмыла вверх на крышу одной из сохранившихся башен, пропадая из поля зрения окончательно. Куросаки вернулся к месту, где началась их с Кенпачи схватка, подобрал ножны и, вложив в них клинок, потрусил в ту сторону, куда ушли Генджи и Ханатаро. Следовало догнать парней до того, как они нарвутся на какие-нибудь серьезные неприятности. Сильная и старательно скрытая, но знакомая реяцу, следующая за Ичиго, ощущалась мной все отчетливее.

Интересно, что же все-таки на самом деле задумали Урахара и Йоруичи? И почему это котяра так не спешит вновь показаться на глаза Куросаки?


* * *

— И пока я отвлекаю на себя их внимание, ты проберешься внутрь! Блестящая стратегия!

— Но, Генджи-сан, может быть...

— Ты сомневаешься во мне, Хан?! Сомневаешься в силе великого клана Шиба?!

— Нет, просто он слишком вежлив, чтобы сразу как специалист поставить тебе диагноз "разжижение мозга на терминальной стадии".

Удивленно обернувшись на голос, представители "отдела планирования" воззрились на стоявшую позади фигуру.

— Ичиго!

— Куросаки-сан!

— Не орите так, весь Сейретей сбежится, — ответил рыжий, слегка улыбнувшись.

— Ты победил его! Если честно, к такому я точно не был готов, — значительно понизив голос, зачастил Генджи. — Так эта буря реяцу... Значит, в тот самый момент ты там и отделывал этого Зараки!

— Победить капитана Зараки, — сама мысль о таком, похоже, надолго погрузила Ханатаро в пограничное состояние. — Немыслимо.

— Не так страшен черт, — отмахнулся Куросаки. — Правда, теперь я выжат почти по нулям.

— Разве ты не прячешь, как обычно, большую часть своей реяцу? — заломил бровь Шиба, намекая попутно на то, что он уже всё давно якобы тут подметил.

— Сейчас нет. Так что если встречу по дороге хоть еще хоть одного лейтенанта, то без вашей помощи уже точно не справлюсь.

— Собственно, Хан говорит, что мы почти у цели и серьезной охраны там нет. Так десяток может стражников. Я тут хотел их отвлечь и незаметно проскользнуть...

— Долго, — задумался Ичиго. — После моего боя с Кенпачи кто-нибудь из числа самых умных офицеров может догадаться, куда стоит поспешить, чтобы перехватить риока. Надо действовать быстро и резко. Генджи, у тебя есть дымовые шашки?

— Обижаешь! Клан Шиба — лучшие пиротехники в Сообществе Душ!


* * *

Разобраться с немногочисленными охранниками Башни Раскаяния было для Ичиго сущей прогулкой. Особенно после предыдущего противника. Несмотря на мои арсеналы, выметенные сейчас подчистую, и воющее от нагрузок тело, Куросаки уже достиг того уровня, когда даже будучи в самой паршивой форме не оставлял среднестатистическим шинигами ни единого шанса в открытом бою. К тому же задумка с дымовыми и газовыми бомбами пришлась очень кстати. Пока Ичиго размазывал по округе тонким слоем первую встреченную пару охранников, Генджи дал прослезиться и прочихаться еще двум патрулям, сунувшимся на непонятный шум. После такой обработки запинать этих парней мог бы даже доходяга Ханатаро. Дорога через широкий деревянный мост была открыта, и ударное трио направилось по нему прямиком к дверям узилища.

Перед каменной плитой, предварявшей вход, возникла небольшая заминка.

— Генджи, а у тебя в запасах нет ничего посолиднее? — поинтересовался Ичиго, привычно закидывая цзянь себе на плечо.

— Есть, но ты кое о чем забыл, склерозник, — Шиба ткнул пальцем в белую поверхность. — Это кровавый камень, он подавляет практически любое направленное воздействие реяцу, а мои мощные заряды не на чистой алхимии сделаны.

— А если подумать, какие-то варианты есть?

— Ну, стена, конечно, не сплошная, есть щели на стыках, и если заложить заряды так...

— Прошу прощения, — тихо промямлил Ханатаро за спиной у Куросаки. — Я забыл сказать, но у меня есть ключ. Я позаимствовал запасной позапрошлой ночью из ключницы.

Повисла многозначительная тишина.

— Не сказал бы, что это на тебя похоже, Хан, — квадратная физиономия Генджи заметно вытянулась вниз.

— Я... Не могу же я быть совсем бесполезным, — забормотал Ханатаро.

— Ты не бесполезен, Хан! — Ичиго с усмешкой приложил задохлика ладонью по плечу, от чего тот заметно покачнулся. — Ты вылечил меня прошлой ночью, забыл? И нам помогаешь сейчас. Да не достань ты этот ключ, мы бы еще полдня тут возились.

На лице шинигами проступила робкая улыбка.

— Спасибо, Куросаки-сан. Я обещал, что сделаю, все что потребуется, чтобы спасти Рукию-сан и...

— И ты сделал это, — прервал Ичиго словесный поток, разразившийся совсем не к месту. — Отпирай, а то времени у нас больше не становится.

— Конечно, — мелко закивал Ханатаро и бросился к двери.

"А в этом тихом омуте оказывается, как и положено, водятся занятные бесы..."

"У парня проблемы с самооценкой, но котелок варит".

"Решил взять его под свое покровительство?"

"Немного уверенности в себе Хану точно не помешает!"

"Смотри не переусердствуй, а то если Иноуэ-тян по доброте душевной еще простит тебе увлечение мальчиками, то Рукия-тян этого уже точно не оценит".

"Интересно, ведь наверняка должен быть какой-нибудь тумблер, чтобы выключить этот назойливый шум в моей голове?"

"Гадёныш".

"Шиза".

— Судя по тому, как ты отчаянно рвался сюда, эта Рукия должно быть настоящая писаная красавица? — Генджи с хитрой ухмылкой толкнул Куросаки локтем в бок, глядя на дверь, поднимавшуюся перед ними.

Ичиго заметно дернулся, хотя скорее просто потому, что этот вопрос уж очень явно перекликался с нашим с ним последним диалогом.

— Да не сказал бы...

— Рукия-сан! — голос Хана, первым сунувшегося в башню, не дал Куросаки договорить.

— Ну да, конечно, так я тебе и поверил, — осклабился Шиба. — Сейчас поглядим...

Шагнув в прохладную темноту, оба спасителя замерли на месте. Но если в случае с Ичиго недо-шинигами припечатало звонким "Ты! Придурок!", то вот от Генджи вдруг явственно потянуло очень такими нехорошими эмоциями. Впрочем, Куросаки этого, похоже, уже не заметил, с усмешкой двинувшись в сторону невысокой хрупкой брюнетки, продолжавшей неистово поносить Ичиго на чем свет стоит.

— Так, давай, договоримся сразу, что после того, как мы выберемся отсюда, ты сможешь орать на меня, сколько влезет, — командным тоном заявил рыжий, на что немедленно получил резкий ответ.

— Ты что совсем страх потерял, спаситель недоделанный?!

— Да заткнись ты уже! — вызывало восхищение то, с какой легкостью этой Рукие удалось всего одной фразой подцепить невидимые ниточки внутри у Куросаки, заставив его мгновенно закипеть от возмущения. — Спасаемые вообще не должны предъявлять никаких претензий! Соответствуй образу, нах! Маши руками, трясись от страха, кричи "спасите-помогите" и падай в обмороки от счастья! На этом ВСЁ!

— "Спасите-помогите"?! Трястись от страха?!

— Именно! Я проделал весь этот путь не для того, чтобы еще упреки тут выслушивать! Ребята жизнями рискуют, чтобы ее вытащить, а она нос воротит, аристократка, мать вашу!

— Что?! Ты еще кого-то сюда приволок, кретин?!

— Исида и Иноуэ еще где-то в Сейретее, надо будет их найти, — Куросаки демонстративно задумался, намеренно игнорируя гневные взгляды Рукии. — Чад некоторое время назад, похоже, серьезно нарвался, так, что следующим номером цирковой программы будем вытаскивать уже его...

— Болван, — как-то обреченно покачала головой девчонка. — Ты совсем не изменился. Как всегда даже не пытаешься прислушаться к другим. Еще и Ханатаро втянул в это дело...

— Рукия-сан, я сам... — начал Хан, но вновь был перебит на середине.

— Вот потом его и поблагодаришь! А сейчас, ходу отсюда!

Развернувшись, Куросаки уже сделал первый шаг, внезапно наткнувшись на выражение лица представителя клана Шиба.

— Генджи, ты чего?

— Так это ее мы шли спасать? — с клокочущей в горле ненавистью выдавил пиротехник. — Это все было ради нее?

— В чем дело?

— Дело в том, — прорычал Генджи зловеще в ответ. — Что это та самая шинигами, которая убила моего брата!

"Ха! Хотя как раз стоило ожидать чего-то подобного".

"Ты о чем вообще?"

"Слишком уж гладко все у нас шло пока. А без большой подляны от Судьбы такого не бывает в принципе".

"Тоже мне специалистка по подлянам".

"Ты лучше заткнись и делай чего-нибудь, а то не равен час, наш зоофил окончательно изойдет на желудочные миазмы".

— Что вы такое говорите, Генджи-сан?

— Он говорит правду, Ханатаро.

— Что?!

— Твоего старшего брата ведь звали Шиба Кайен, так?

— Именно, и я навсегда запомнил те раны, оставленные клинком катаны, от которых он умер! Которых не мог оставить пустой! Впрочем, ты сама тогда все мне сказала!

— Генджи? — Ичиго с холодной вежливостью окликнул Шиба, привлекая к себе внимание.

— Не стой у меня на дороге...! — разъяренный мститель резко осекся, поймав пристальный и спокойный взгляд Куросаки, в глазах которого отчетливо сияла пара золотых огоньков.

— Генджи, ты ведь помнишь наш разговор тогда, перед отправлением за стену? Помнишь мои слова и свое собственное обещание?

— К дьяволу обещания! Я не обещался помогать спасать эту...!

— Генджи, ты же не хочешь, чтобы у меня не осталось выбора?

— Э...

Разумный страх потихоньку брал верх над ненавистью, и Шиба заметно стушевался.

— Давай закончим то, что начали, а уже потом будете разбираться между собой, сколько вам захочется. Я уверен у Рукии были причины так поступить, равно, как и у тебя есть право услышать полную версию событий с обеих сторон. Этот вариант тебе подходит?

Пальцы Куросаки ненавязчиво поигрывали на черной рукояти, явно завораживая собой взгляд оппонента.

— Ладно, твоя правда, — выдавил из себя Генджи, отводя глаза в пол.

— Отлично, раз все уладили, то пойдемте уже, — махнул рукой Ичиго.


* * *

Мощная чужая реяцу уже второй раз за сегодня накрыла Куросаки и его спутников, едва они миновали белокаменный порог.

— Кого там еще не этот раз принесло? — раздраженно пробормотал Ичиго себе под нос, но неожиданно получил ответ.

— Это Бьякуя. Кучики Бьякуя, капитан шестого отряда, — с круглыми от ужаса глазами прошептала Рукия. — Бегите...

— Значит, твой братишка решил сам лично тут объявиться, — хмыкнул Ичиго. — Ладно, оставайтесь здесь, я сейчас быстро со всем разберусь!

— Идиот! Ты даже не представляешь себе, на что он способен!

— Может ты и не заметила, но я стал сильнее, Рукия. И не надо так волноваться. Обещаю, что сильно не буду его калечить, — рассмеялся рыжий, так и не обернувшись.

— Вот псих, — удивленно крякнул Генджи, уже порадовавшись, что не решился раздувать недавний конфликт по полной.

"Ичи-кун, у тебя чего, опять контузия открылась?"

"Ты боишься, Цуруги?"

"Боюсь ли я? У тебя все тело ломит, резервов никаких, а ты тут собрался махаться с очередным капитаном? Единственное, за что я боюсь — это твой рассудок. Но, впрочем, уже явно поздно беспокоится о том, чего в природе никогда и не существовало!"

"Да, ситуация хреновая. Но другого пути у нас нет. Сил мало, так что придется уложить этого парня быстро. Так что не сопи там обиженно. Я еще не совсем сбрендил..."

"Отрицание очевидного — первый признак болезни. А жизнь вроде только начала налаживаться. Идиотское задание почти выполнили, парня интересного встретила...".

При приближении к фигуре в белом хаори, стоящей посередине моста, давление духовной энергии увеличивалось все больше. Однако для Ичиго такая нагрузка уже не казалась чрезмерной. Перебирая разные фрагменты из воспоминаний Куросаки о прошлой встрече с братом Рукии, я отметила, что прогресс налицо, вот только достаточно ли этого?

За спиной у Бьякуи торчал еще один тип в капитанском наряде. Его платиновые волосы странно перекликались с бледными пятнами на щеках, но в отличие от Кучики в нем совершенно не читалось некой смертоносной решимости.

123 ... 89101112 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх