Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Занпакто


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.11.2012 — 23.06.2013
Читателей:
26
Аннотация:
Фанфа по манге/аниме "Bleach". Не-канон. ГГ - женщина (новый персонаж). МС. Присутствуют нецензурная лексика, сцены насилия и убийства, "взрослые отношения" (без глубокого уклона в детали), цинично-эгоистичные взгляды на мир и прочие прелести. 1-ая часть фанфы закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А тысячи человеческих жизней, которые ты собираешься отобрать — это тоже цена твоей новой силы?! — взъярился все-таки Куросаки, закручивая вокруг себя водоворотом зловещие хлопья темной реяцу. — Цена, платить которую придется отнюдь не тебе! Или твоя цена будет заключаться в душевных муках и искреннем раскаянии, которые ты будешь испытывать, совершая массовое убийство ради своего нового прекрасного и идеального мира?! И в которые я почему-то совершенно, ни на секунду не верю! Впрочем, хватит, ты прав... Мы слишком сильно не понимаем друг друга, и говорить нам больше не о чем. Тебя следует уничтожить уже хотя бы за то, что тобой уже было сделано. Тобой и твоими ублюдочными подчиненными. А уж о том, что ты еще только намерен сотворить, лучше и не заикаться.

— Вы закончили? — спросила я, не скрывая своего скепсиса относительно всего, что здесь сейчас прозвучало. — А то я уснула где-то на середине вашего диалога.

— Да, мы закончили, — хмыкнул в ответ Куросаки.

— Ну, наконец-то! Теперь мы можем просто убить этого урода? — делая это уточнение, я мило улыбнулась упомянутому некогда-шинигами.

— Какое потрясающе примитивное мышление, — Айзен и не подумал оставаться в долгу. — Не сразу и поверишь в то, что за ним скрывается поистине звериная хитрость и холодный расчет, перед которыми спасовали даже старик Ямамото. И сумевшие в какой-то момент удивить даже меня.

— На той ступени развития, куда мне пришлось сегодня спуститься, — еще шире оскалилась я в ответ, — эта примитивность — неотъемлемая цена. К тому же в отличие от Ичи-куна я не настолько страдаю сентиментально-сопливым синдромом, чтобы не испытывать вполне конкретного желания насадить на пику чью-то чересчур возвышенную голову. Без всякой жалости и сожаления.

— Удивительное самомнение, особенно для того, кто уже один раз умирал от моей руки. Так и хочется спросить, на что же вы надеетесь?

— Не знаю, как он, — короткий кивок в сторону Куросаки, — а вот я искренне надеюсь, что ты и вправду стал почти что бессмертным. Потому что тогда, я смогу убивать тебя о-о-очень, о-о-очень долго...

— Сегодня многие обещали мне нечто подобное, но где они все теперь вместе со своими угрозами? — с презрительной усмешкой ответил Айзен, смещаясь в следующее мгновение резко вправо и взмывая в небо.

Наверное, по задумке бывшего капитана, мы с Ичи в этот момент должны были и дальше оставаться внизу, продолжая общаться с иллюзией, которую он нам подбросил вместо себя. Если приглядеться повнимательнее, то можно было даже заметить нечто вроде невесомого прозрачного морока, эдакой призрачной фигуры на том месте, где только что был Айзен. Однако на этот раз любимый трюк Соске неожиданно не сработал.

Ичиго среагировал на случившееся чуть раньше меня, сделав стремительный разворот и взмахнув обоими светящимися цзянь-гоу.

— Гетсуга Тэншоу!

Два разрастающихся серебряных полумесяца из высвобожденной реяцу Ичи рассекли загудевший воздух, вновь поднимая вверх серые хлопья лишь недавно осевшей пыли. Айзен успел легко увернуться от этой атаки, но не скрывайся сейчас его лицо под костяной маской, и мне, вполне возможно, удалось бы второй раз за сегодня увидеть на нем удивление. Во всяком случае, его было более чем достаточно в вопросе бывшего шинигами, прозвучавшем спустя полсекунды.

— Как?!

— Неужели ты думал, что твое последние испытание, — со всем возможным пафосом передразнила я интонации Айзена, — будет таким простым?

Наши атаки следовали одна за другой сплошным непрекращающимся каскадом, не давая противнику ни вздоха на то, чтобы предпринять в ответ хоть что-то существенное. Айзен был быстр, чудовищно быстр, но все же недостаточно, чтобы играться со мной и Ичи, как с предыдущими своими врагами. Не знаю, почему так получалось, но, видимо, иллюзиям в его привычном боевом стиле отводилась немалая роль. Оставшись без них, самозваный бог просто не успевал приспособиться так быстро к изменившимся условиям, и потому нам удавалось зажимать его все сильнее и сильнее, без остановки увеличивая наш бешеный натиск. Впрочем, кое о чем пришлось вспомнить и мне. Например, что мое тело сейчас не защищало иерро, ставшее за долгие месяцы для меня практически второю кожей. Теперь приходилось, как раньше полагаться лишь на защитные сферы и собственную реакцию.

Парные атаки врагов, объединенных единым сознанием, раз за разом разваливали почти безупречную оборону Айзена, несмотря на все его мастерство. Используя "четыре клыка", я дважды сумела добраться до бывшего шинигами. Лезвия цзяней, светящиеся серебром, пробивали "панцирь" беглого капитана, оставляя после себя глубокие раны. Ичиго достал Айзена только один раз. Его "кочерга" не сумела врубиться в "кожу" противника, но зато оставила на плече и груди врага широкую борозду искрошенной брони.

Конечно, в целом ситуация была совсем не такой уж и радужной. Во время очередного обмена стремительными выпадами, Айзен раскровавил Ичиго левую руку от запястья до локтя. Это было совсем не из приятных моментов, ведь кроме всего прочего, наши травмы все также дублировались на обоих носителей. Чуть позже, этот гад смог подловить меня на выходе из сюмпо, от души приложив белой молнией хадо номер четыре. Лишь чудом мне удалось уйти с прямой линии атаки, получив разряд не прямо в грудь, а только вскользь. Молния сожгла мне мясо до самых ребер, и не будь я духом, то наверняка отключилась бы от боли и шока после такого. Реяцу, вброшенную Айзеном в это простенькое кидо, была невероятно огромной, как, впрочем, и в каждом его ударе. Удивляло как раз совсем другое — нам пока по-прежнему удавалось противопоставлять ему ничуть не меньший уровень духовной энергии.

Серо и бала не пропали из моего обновленного арсенала. Однако первое было слишком медленным против такого врага, а второе недостаточно сильным. Равно как и все кидо, которыми мы с Куросаки владели на пару. Одинарные и двойные "гетсуги" Ичиго были единственным, что позволяло нам хоть как-то уравновесить мимолетные эпизоды схватки, проходившие на дальних дистанциях. Но бесконечно все это тоже не могло продолжаться.

Вывернувшись из очередных "клещей", Айзен разбил в стеклянную пыль наши барьеры и метнулся в сторону, явно пытаясь опять выиграть время и место для маневра. Хозяин Лас Ночес пытался проделать это каждый раз, когда такое было возможно. Кроме того, опять же если ситуация позволяла, он старался не дать нам действовать с разных направлений. Я бросилась за Соске вдогонку, нырнув в сюмпо так, чтобы выскочить у него за спиной. И именно в этот момент противник резко изменил направление, набросившись на Ичиго. Счет шел на какие-то доли секунды, и когда я осознала, что же случилось, Куросаки уже отбивал пятую или шестую по счету атаку. Если бы не два клинка и сферы, постоянно вспыхивавшие и рассыпавшиеся вокруг паренька, то все закончилось еще бы до моего возвращения в реальный мир. Однако Айзен тоже не был новичком в нашем деле.

С самого начала он сосредоточил свое внимание на том цзянь-гоу, что было у Ичи в левой руке. Казалось бы, длинная царапина, оставшаяся на ней после удара Кьёка Суйгетсу, и в реальном мире была бы болезненной, но неопасной мелочью, что уж тут говорить о сражении духов, многие из которых были способны при некоторой доле везения выжить даже после удара в сердце? Ан нет! Когда сражение достигает того уровня, что уже набрала наша схватка на тот момент, особое значение приобретает любая мельчайшая деталь, и этот случай не стал исключением.

Мне оставалось лишь, скрипнув от досады зубами, метнуться обратно, но я все равно не успела. Катана Айзена сначала выбила сноп желтых искр из цзянь-гоу Ичиго, весьма "удачно" угодивших рыжему прямо в лицо, а затем оставила на руке у парня повторную глубокую зарубку, только в этот раз рассекя сухожилия в районе запястья. Из моего левого рукава, брызнула свежая кровь, а пальцы тут же стали какими-то ватными. Метнув клинки, я попыталась достать бывшего шинигами "обратным крестом", но тот, будто имея глаза на затылке, лишь крутанул над головой занпакто, отбивая в сторону оба лезвия, нацеленные ему в основание шеи. Завершая движение, меч Соске "зацепился" за крюк на конце у цзянь-гоу, что Куросаки сжимал в искалеченной левой руке. Простенький финт, который я и сама как-то уже использовала, вырвал оружие из пальцев Ичиго. И возвратный удар занпакто мог стать последним, если бы временный шинигами не успел подставить под него второй свой клинок. Из-за скрестившихся мечей, они оказались совсем близко друг к другу, но прежде чем Айзен успел использовать кидо, фигура Куросаки окуталась пугающей черным огнем, вызывавшим у меня совсем не радужные воспоминания. Глаза Ичиго полыхнули двумя золотыми искрами, а голос, искаженный металлическим скрежетом, утробно рявкнул:

— Гетсуга Тэншоу!

В последнюю секунду Айзен попытался уйти назад и вверх, оттолкнувшись от оружия Куросаки. Но косая вспышка высвобожденной реяцу, по-прежнему имевшей тот самый чернильный оттенок, мелькнула на мгновение между противниками, врезавшись в выставленный Кьёка Суйгетсу и расцветая чудовищным взрывом. Лишь отсутствие свежих ран на теле подсказало мне, что с Ичи, исчезнувшим где-то внутри сферы из темного пламени, все относительно в порядке.

Когда Соске снова попался мне на глаза, то я сразу обратила внимание на две свежих отметины, появившиеся у него на правом предплечье и левом бедре. Несмотря на все мастерство и вовремя заблокированную атаку, сдержать ее мощь не получилось даже у будущего бога, и эта мысль развеселила меня настолько, что губы сами собой растянулись в ухмылке. Из сгустка темного духовного огня, еще только затухавшего на тот момент, в лицо Айзену прилетел второй из цзянь-гоу. И, судя по всему, действуя на чистых рефлексах, бывший шинигами отбил этот снаряд своим клинком, попавшись в расставленную ловушку. Хорошо все-таки иметь одно "сознание" на двоих! Ведь это не просто пресловутое понимание с полуслова. Это — понимание без всяких слов. Так, например, нам не нужно было согласовывать планы и делиться идеями, теряя лишнее время в бою. Да и знать, где находится враг, и что он делает, когда ты не видишь его, но видит твой напарник тоже очень удобно.

"Сейчас!!!

"Сейчас!!!"

Тело Куросаки, объятое белым огнем шюнко и темно-зелеными лоскутами, на которые разлетелась куртка, пронеслось расстояние, отделявшее его от Айзена настолько быстро, что со стороны могло показаться, будто фигура рыжего вдруг разложилось на множество проекций, наподобие длинной ширмы. Кулак временного шинигами впечатался Соске в грудь, разбивая костяшки пальцев, но все-таки проламывая панцирь повелителя Уэко Мундо и доставая до тела скрытого в нем. От невероятного всплеска реяцу, шарахнувшего во все стороны от Ичиго в момент удара, несчастный иллюзорный мир перетряхнуло даже сильнее, чем в тот момент, когда передо мною предстала Пиро. Катана с зеленой рукоятью, так и не успевшая вернуться на место после финта с цзянь-гоу, попыталась достать Куросаки, но лишь рассекла попусту воздух. И все потому, что тело самого Айзена в тот момент уже швырнуло с чудовищной силой, навылет пробив им черное от копоти многоэтажное здание. Впрочем, многочисленные бетонные переборки отнюдь не замедлили скорость нерожденного бога, продолжившего свой стремительный полет не хуже, чем артиллерийский снаряд, выпущенный из тяжелой гаубицы.

Цепляясь руками и ногами буквально за воздух, Айзен с огромным трудом замедлил свое движение. Но тут уже настал мой черед, и, выскочив из сюмпо прямо над ним, я ударила обоими клинками, которые уже охватило багровое пламя. В этот момент повелитель Лас Ночес и доказал мне, что он не просто хорош, а действительно лучше всех, кого мне довелось увидеть. Айзен не только успел сориентироваться, но еще и почти сместился с траектории вражеской атаки и принял на меч мой сдвоенный удар. Вот только того, что лезвия моих половинных цзяней распадутся в момент столкновения мелкими огненными хлопьями, он точно не смог предвидеть. Очень горячее и смертоносное облако, которое, в принципе, можно было назвать грубой калькой с шикая Бьяки-тяна, окутало Айзена, врываясь своими "лепестками" под края пролома у него на груди. Зарастить эту "брешь" так быстро Соске в любом случае не успел бы, и вторая часть нашей совместной атаки достигла конечной цели.

Куросаки, успевший подобрать свои "загогулины", появился рядом со мной в тот самый момент, когда наш враг, бешено молотя вокруг своим занпакто, все же сумел вырваться из багровой шевелящейся массы. Тысячи мелких горящих лезвий, повинуясь моей мысленной команде, тут же соткали вокруг меня и Ичиго несколько колец, стремительно вращавшихся в различных плоскостях.

— Неужели вы думаете, что это будет достаточно?!

Мне, кажется, показалось, но в фиолетовых глазах нашего визави отчетливо полыхнуло злостью. Во всяком случае, о былой невозмутимости речи точно уже не шло.

— Ты, прав, — усмехнулась я. — Нас двоих для этой работы явно пока недостаточно. Но это можно исправить...

С самого начала этого боя меня не покидало странное ощущение, что какая-то часть моей собственной духовной силы отчаянно пытается привлечь к себе мое внимание. Она металась внутри и, кажется,.. пыталась выйти наружу. С каждой минутой эти чувства лишь нарастали, но только сейчас я поняла, что же это было на самом деле и почему ему так хотелось вступить в сражение с Айзеном ничуть не меньше, чем мне. Порхающие клочки огня разлетелись в стороны, снова меняя форму и вытягиваясь двумя овальными арками, мгновенно заполнившихся чистым пламенем.

— А вот теперь, думаю, будет в самый раз? Что скажешь, божок?

Два силуэта синхронно переступили пороги огненных врат. Хозяин Лас Ночес пораженно замер, медленно переводя свой немигающий взгляд с одного из них на другого. Стоявший рядом со мной Ичиго коротко выругался по-пунхуански.

— Нет! — будто выкрикивая приказ, рыкнул Айзен. — Вы не можете быть настоящими! Вы лишь жалкие подобия! Двойники, не обладающие и долей силы своих воплощений!

— Тогда, чего же вы так испугались, Айзен-сан? — раздался в ответ голос, лишенный всяких эмоций. — Неужели, две бледные тени способны так сильно пошатнуть уверенность того, кто замахнулся на сам Небесный Дворец?

Клянусь безымянными предками, если бы не бесстрастный голос говорившего, я бы точно решила, что он издевается. Или так оно и было на самом деле?

— И все же, Соске, ты прав, но лишь в малой части, — послышался, тем временем, голос второго "призрака", чуть более басовитый и с небольшой хрипотцой. — Мы далеко не те, кого ты знал. Но так получилось, что все, что осталось от нас, сейчас находится внутри у этой нахальной особы. Ты хорошо подготовился к этой битве, и тебе, наверняка, известно об одной занятной способности, которой обладал мой занпакто. Этот призыв — лишь ее куда более слабая версия. Но именно поэтому, ты видишь перед собой не пустые подобия, а настоящие слепки того, что сохранилось от наших сущностей, вобрав в себя характеры, знания и опыт людей, которыми мы были когда-то раньше. Да, мы лишены воли и нами сейчас управляет чужое сознание, но это ровным счетом ничего не меняет.

123 ... 6768697071 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх