Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

После победы


Опубликован:
27.02.2010 — 01.08.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Продолжение "Келебримбора" - но начинается издалека, очень издалека. Время - после окончания Войны Кольца. Место - Торба-на-Круче, годовщина событий на Заверти...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Кольцо Всевластья, — сказал Фродо так, как будто это всё объясняло. — Оно мне досталось по наследству. Что же до Гортхауэра... честное слово, он мне полчаса повторял, что он и есть тот самый Саурон, но я так и не поверил. Правда, в то, что я его убил, я почему-то поверил сразу...

Фродо осёкся и зажал рот руками, в ужасе глядя на Мелькора.

— Убил? Ты? Его? — Мелькор смотрел на Фродо в замешательстве. — Погоди. Ты все-таки помни, что я ничего не знаю — совсем ничего. Меня здесь не было шесть тысяч лет. Жаль, я не могу увидеть твою память, я и вправду стал как человек... Расскажи все по порядку.

-Как человек — это временно, — почему-то сказал Фродо сразу. Он чувствовал, что его понесло, но остановиться не мог. — Всё вернётся... Я это вижу, как наяву. Вижу горы, весну, и почему-то это всё с высоты, с птичьего полёта, вижу наши сады в цвету... вижу эльфов, — он зажмурился. — Они хотят, чтобы я ушёл с ними, они чувствуют, что что-то изменилось... а я не могу, и я должен вернуть кулон Арвен, жемчужинку, — она ведь отдала мне своё право уйти за Море, а мне это не надо, вот поверь, совсем не надо. Я ничего другого не хочу, кроме как жить здесь, дома, и чувствовать себя дома везде в Средиземье, но чтобы всегда можно было вернуться сюда, в свой настоящий дом. Вот что я вижу.

— А что... — осторожно спросил Мелькор, — Валинор более не интересуется Смертными Землями? Эльфы — кто они? Кто это — Арвен?

-Из Валинора однажды, давным-давно, пришли маги, — сообщил Фродо, не открывая глаз. — И всё. Никогда больше оттуда никто не приходил. А вот туда — уплывали, и безвозвратно. И когда стало тут совсем худо, когда тьма стала надвигаться, то они стали туда уплывать, их было много. А Арвен — дочь Элронда, Владыки Раздола, она стала женой Арагорна, наследника нуменорцев и короля, и хочет разделить его жизнь и его путь, а не эльфийский.

— Элронда я знаю, — кивнул Мелькор. — Хоть одно известное имя... Послушай, а у тебя нет записей о всех этих древних временах?

-Кое-что есть, — смутился Фродо. — И ещё есть записи дяди Бильбо о его походе, которые я дополнил своими. О моём. До Роковой Горы.

— Покажи, — предложил Мелькор. — Мне будет легче разобраться. А эта Арвен... что же, выходит, как Лютиэнь?..

-Да, да, — Фродо наконец отклеился от дверного косяка. — Говорят, что в её лице на землю красота Лютиэнь вернулась. Пойдём ко мне, я отдам тебе записки. Только осторожней, головой не стукнись.

— А Лютиэнь была, как Иэрне... — Мелькор вдруг остановился. — А перстень Гэлеона? Кольцо Барахира?

Фродо тряхнул головой. Отвечать на вопросы по истории вот так, без подготовки, было неловко, он страшно боялся, что ошибётся и ляпнет какую-нибудь несусветную чушь.

-У Арагорна есть какое-то легендарное кольцо, — неуверенно сказал он. — Чуть ли не... это самое. Правда, я не представляю, как это может быть то же самое, ведь и Нуменор затоплен, и столько времени прошло.

— Я не знаю, что такое Нуменор, — виновато сказал Мелькор. — Все прошло мимо меня. Легенда про Берена и Лютиэнь возникла при нас, это я знаю. Просто, понимаешь... Лютиэнь была как две капли воды похожа на Иэрне. Была такая эльфийка в древности, из погибшего народа. А ее друг сделал это самое кольцо, как обручальное. Их убили, а кольцо потом попало в Дом Финарфина, и к Финроду. Потому тогда Гортхауэр и не смог отстоять крепость от Лютиэнь: он не сумел ударить ее. Вступить с ней в бой. Мало того, что женщина, так еще и — представь — вылитая твоя погибшая подруга. Ну да ладно... Веди. Будем читать ваши сказки...

Фродо молча проводил его в свои комнаты, открыл дверцу шкафа. Любимые книжки, которые он знал наизусть, и среди них — толстенная рукопись в алом переплёте, на которой стояло: "Гибель Властелина Колец и Возвращение Государя". Вытащил. Перечитал название. Так же молча положил на стол. Отвернулся.

Мелькор присел на пол — сидеть за столом, рассчитанным на хоббита, ему было слишком неудобно. Перевел взгляд на Фродо.

— Ты ни в чем не виноват, — серьезно сказал он. — Я тоже это чувствую, как нельзя более ясно. Ну что ж... будем наверстывать упущенное.

Фродо чуть улыбнулся, кивнул... и только сейчас понял, что ужасно хочет спать. Что тот кошмар, в который он провалился вчера вечером, не дал отдыха, что теперь у него неудержимо закрываются глаза, и нет сил даже добрести до спальни. Он пристроился в большом кресле, поперёк, чувствуя, как его уносит куда-то в реку сновидений, и единственная мысль была, которая ещё держала его на плаву, — Гортхауэр, где Гортхауэр, надо его позвать... теперь он знает его имя...

Когда он проснулся, на столе перед Мелькором были уже совсем другие книги — он вытащил из шкафа все, что у Фродо имелось. Большинство книг были написаны на квенья, но это, очевидно, его не смутило: там, где Фродо продирался через полунезнакомый язык сказок и легенд, Мелькор должен был просто читать. Он обернулся, почувствовав, что хоббит проснулся.

— Вот теперь я знаю больше, — сказал он.

-Угу, — отозвался Фродо. — И как оно?

— Грустно, — ответил Мелькор и начал убирать книги обратно в шкаф. — И, знаешь, не верю я, что Гортхауэр был тем, кого вы воспринимаете как злобного завоевателя. Скорее всего — продолжение все той же старой сказки. Борьба не с ним, а со своими страхами...

-Что-то не склеивается, — согласился Фродо. — До нынешнего сна всё склеивалось, но сейчас, когда я его увидел, бац — и всё развалилось. Я не понимаю...

— В свое время про нас рассказывали сказки еще пострашнее. В действительности... — он пожал плечами, — мы никогда не были безвинными овцами — да и не могли быть: иначе бы нас просто истребили. Но и всего, о чем написано, например, в Лэйтиан, или в сказаниях о детях Хурина — не было.

Фродо только вздохнул.

-Ладно, это всё дело прошлое, — сказал он, глядя в сторону. — Сейчас-то что делать? Ты же не можешь безвылазно в доме сидеть, и надо как-то объяснить, откуда ты взялся... придумать что-то. Да только что тут придумаешь, когда в саду кровища...

— Да, просто хоть землю перекапывай, — виновато согласился Мелькор. — Надо что-то придумать, как-то это замаскировать. Ну, а потом... Нужно бы найти то, что осталось от Мордора. Пусть там было землетрясение, извержение вулкана, как ты описываешь, но это лишь близкая область, должны же были там быть плодородные земли, должны были где-то жить люди.

-Уйдёшь? — испуганно спросил Фродо и вскинул глаза.

— Нужно бы. Только вначале надо окрепнуть... сейчас я никуда не уйду — свалюсь за околицей твоей Торбы. Странно — я ощущаю себя, как человек. Может, это и хорошо...

-Я бы сказал, что это не очень хорошо, — раздался вдруг негромкий ясный голос. Фродо вскочил: в дверях стоял Сэм. — Потому как ежели ты, прощения прошу, хоббит, то тебе и положено себя чувствовать как хоббиту, а не как орку. Но я думаю, что ты поправишься.

— Может быть, — кивнул Мелькор. — Ты уж извини, Сэм, что там в саду всю траву перепачкали...

-Ну, куда деваться, — развёл руками Сэм. — Как говорится, знал бы, где упадёшь, не соломку постелил, а кровать мягкую поставил. А я к вам с новостями. Во-первых, завтрак на столе. А после завтрака будет во-вторых.

— За завтрак спасибо, — Мелькор улыбался, Фродо редко приходилось видеть на чьем-то лице такое удовольствие. — А может, во-вторых лучше сразу?

Сэм почесал в затылке.

-Вот уж не знаю, пойдёте ли вы после во-вторых есть завтрак или сбежите куда со всех ног. А я старался.

— Если здесь вдруг не объявится Тулкас Непобедимый — вряд ли. Так что случилось?

-Нет, никаких тулкасов мы не знаем, а вот на дороге эльфы появились, и с ними Гэндальф. И Владычица Галадриэль.

Сэм был прав — Мелькор вскочил, едва не ударился головой о низкие своды, сел обратно.

— Это плохо, — резко сказал он. — Мне придется прятаться. Я сейчас ни на что не гожусь, понимаете? Ведь они-то — они узнают меня! А здесь они могут быть только с одним — по дороге в Гавани. В Валинор.

Фродо побледнел: в памяти чётко и страшно всплыл рассказ Гортхауэра про Заморье.

-Я не поеду, — быстро сказал он. — Я никуда не поеду! Сэм, ты слышишь!

-Слышу, слышу, — Сэм попытался его успокоить. — Не волнуйтесь вы так, неужто они вас силком потащат?

— Не должны, — после короткой паузы сказал Мелькор. — Проклятье, что же мне — в погреб от них залезать?.. Смех и слезы... Нет. Я останусь, и будь что будет.

Сэм задумчиво посмотрел на Фродо и что-то решил.

-А скажите мне вот что. Они что, почуяли, как вы тут свалились у нас нынче ночью? Или почуют, что вы сейчас, мягко говоря, ни на что не годитесь?

— Если я верно понял из книг Фродо, — Мелькор кинул на него быстрый взгляд, — отсюда до Имладриса довольно далеко, значит, выехали они гораздо раньше. И ничего про меня знать не могли. Но то, что было ночью в Незримом, не почувствовал бы только слепой. И в каком я состоянии, они тоже поймут. Может быть еще вот что: они сообразят, кто все это сделал. А Фродо, способный вернуть Моргота из-за Грани — это куда серьезнее, чем Фродо-простой хоббит.

-Ясно всё, — вздохнул Сэм. — Вот что, господин Фродо, завтрак я вам заверну, и идите. Время ещё есть, догнать не должны, да и в голову не придёт, что вы будете от них бегать. Что и говорить, мне это тоже в голову не пришло бы никогда, — в голосе Сэма промелькнуло осуждение. — А я их задержу. Не может быть, чтобы они к нам не заехали, не бывает такого.

— Уходить? — переспросил Мелькор. — Если они захотят — они нас догонят. У вас тут есть хотя бы кони?

-Больших лошадей, для Громадин, нету. Пони только. Что же мне с вами делать-то?

Фродо, бледный, как смерть, лихорадочно пытался что-то придумать. Чтобы так, сразу, друзья превратились в безжалостных преследователей!.. Точно, страшный сон...

— Нет, Фродо, нет, они не должны — так... Вот что. Я уйду. Если Фродо начнет от них бегать — они почуют неладное, а разыскать его — труда не составит. Но что бы ни случилось — не должны же они его силой забрать с собой; а если вокруг будут другие хоббиты — тем более. Вам нужно встретиться с ними, но при свидетелях. И Фродо скажет, что не хочет уплывать за Море. А я... Я пережду это где-нибудь в стороне.

-Негде пережидать, — неожиданно твёрдо сказал Фродо. — И прятаться негде. В общем, как есть. Я их встречу, а там... будь что будет.

Он неожиданно отвернулся, выскочил из комнаты.

"Гортхауэр, ты где?"

"Где мне еще быть, кроме как в нигде, — ответил бесплотный голос. — Не допусти, чтобы его забрали! Если это случится — его вновь выкинут за Грань... или упрячут в Мандос навечно, а это куда хуже смерти."

"Угу, вот сейчас достану клинок из Могильника и пойду им махать, — мрачно пообещал Фродо. — Против своих. Эх и весело будет..."

Он подошёл к выходу, выглянул наружу. Было видно, как издалека приближаются всадники, и как будто светящийся ореол был вокруг них... Заканчивалась эпоха, и чувствовалось, что они уже и сами не здесь, что души их устремлены к Заокраинному Западу, и реяла над ними надежда вернуться домой.

Фродо вышел на крыльцо, приложил руку козырьком к глазам. Да, и Гэндальф с ними... точно. И кто-то маленький... Бильбо! старый Бильбо решил покинуть Имладрис... да, видно, потому, что Элронд уходит за Море.

У Фродо сжалось сердце. Они уходят. Навсегда.

В этой процессии было немного всадников: Гэндальф, Галадриэль — ее знаменитые волосы сверкали на солнце; Элронд... Наверняка была и остальная свита, ведь многие должны были покинуть Средиземье вместе со своими лордами, но, видимо, остались за пределами Шира, чтобы не тревожить хоббитов. Сейчас всадники ехали по дороге, идущей снизу, от реки, и проснувшиеся хоббиты глазели на них со всех сторон, стоя у оград своих палисадников.

И вот наконец они повернули к Торбе, и остановились у ее ворот. Гэндальф спрыгнул на землю и, улыбаясь, шагнул к хоббиту.

— Рад видеть тебя в здравии, Фродо! Видишь — пришла наша пора покидать Средиземье. Эльфы ждут нас на границах Шира, а мы заехали за тобой.

Фродо вздохнул. Вот и всё.

Он медленно снял с шеи цепочку, на которой был кулон Арвен, протянул её старому другу.

-Гэндальф, нет. Я... я остаюсь дома. Я не поеду за Море.

Тот недоуменно нахмурился.

— Но... А как же Бильбо? Ведь тогда ты не увидишь его больше.

-Я знаю, и... — Фродо подался вперёд, глаза заблестели. — Я бы очень хотел, чтобы всё было иначе. Совсем всё. Чтобы не было этого "навсегда". Но... я ничего не могу сделать. Я не хочу уезжать. Я здесь дома. Здесь, и в Средиземье, и... мне ничего другого не надо, пойми. Я для этого проходил всё... — голос его прервался, он отвернулся.

— Погоди... Ты позволишь нам войти? В доме мы, конечно, не поместимся, но, быть может, в саду...

-Да, да, конечно... пойдёмте.

Он чувствовал, что всё несётся как раз по тому самому плохому пути, какой только можно придумать. Вот сейчас они рассядутся в саду, где любили всегда сидеть, и всё будет так, как бывало раньше... а дальше гости увидят Мелькора и всё поймут. И всё полетит в пропасть. Навсегда.

Ему было очень страшно.

Всадники спешились; мимоходом Фродо мог подивиться, как это получается у эльфов — выглядеть естественно в любой обстановке: они не казались чужими здесь, в маленьком саду. Сэм тем временем уже перетащил скамейки и стол в другое место, подальше от тех яблонь, под которыми все было заляпано кровью, принес из дома кувшины с вином, фрукты, бисквиты...

— Еще вот что я должен тебе рассказать, мой маленький друг, — произнес Гэндальф, усаживаясь. — Этой ночью случилось что-то странное. Мы почувствовали все: я, Элронд, Галадриэль... как будто сильная вспышка, и по нашим чувствам — это было где-то здесь, в самой Торбе или вблизи. Мы сразу забеспокоились о тебе. Потому что ведь в эту ночь — годовщина того, как тебя ранили...

-Мне приснилась Заверть, — кивнул Фродо. Ему стало очень холодно и тоскливо. — Необычно... не так, как раньше. В этом сне я надел Кольцо, и была вспышка... как молния. Извини... мне не хочется говорить об этом. Не хочется вспоминать.

— Ты ведь всегда мечтал о том, чтобы увидеть Заморье. И каждый год тебя мучают эти... больше, чем кошмарные сны, уж поверь мне. Я ведь знаю, что говорю... там душа твоя исцелится, ты снова обретешь радость жизни.

— Гэндальф, — негромко проговорил Элронд. Он стоял рядом с яблоней — с той самой яблоней, где оставалась кровь. — Посмотри.

Фродо вскочил, переглянулся с Сэмом, — на лице того было написано, что вот, угодили мы с вами в переделку, и ничего хорошего нам тут не светит, хоть убейтесь...

Олорин подошел к яблоне, сел рядом, провел рукой над пятнами крови... обернулся.

— Фродо, что здесь случилось? Это же кровь! Откуда ее могло столько натечь? Такое ощущение, что здесь кого-то ранили.

-Не здесь, — через силу признался Фродо. — Но я его сюда притащил. Как-то так. Да.

— А где он? Кто это? Ему же нужна, наверное, помощь!

-Сейчас уже нет. Я позвал Тома Бомбадила, он... справился.

— Фродо, послушай, — Гэндальф положил руки ему на плечи. — Пойми, это же может быть важно. Расскажи, что тут произошло? Да и как ты мог кого-то притащить? Откуда?..

12345 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх