Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и лето перемен


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
13.05.2013 — 21.06.2015
Читателей:
243
Аннотация:
Огромное спасибо lorddwar за прекрасный фик, вошедший в десятку моих любимых произведений по миру ГП.; спасибо Spyglass (бета: Ливли) и Фикрайтеру, на страничке которого я нашел перевод первых 6 глав. И собственно аннотация, взятая оттуда же: После смерти крестного Гарри осознает, что им манипулируют все, кому не лень, и решает взять жизнь в свои руки. Новые друзья и союзники, новые знания и умения, и, конечно, любовь - куда же без нее/ PS: перевод глав 1-6 - Spyglass; перевод главы 7 и далее - Rapax PS. Удалил главу 7 из общего файла. В скором времени она отправится на переделку.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Думай в следующий раз, на кого наезжаешь, Пирс. Остальных это тоже касается. Я не позволю никому из вас оскорблять моих друзей, — Гарри усмехнулся, глядя на кучку подростков, обступивших незадачливого приятеля, не в добрый час открывшего охоту на Поттера. — Да, и уберите его от греха подальше. Еще полиция заинтересуется, а вам это надо?

Гарри повернулся к Тонкс и увлек ее прочь от шайки Дадли. При мысли о его манере решать проблемы девушку разбирал неудержимый смех.

— Гарри, честное слово, ты просто жить не можешь, не заступаясь за кого-то!

— Ну не могу, Тонкс, и что из этого? Теперь давай-ка проводим Уильямсов, пока Дадли и компания не вздумали отомстить за побитую морду Пирса. Пойдемте, Чарльз, позвольте проводить вашу семью домой.

Чарльз поспешил за женой и детьми, время от времени незаметно бросая внимательные изучающие взгляды на своего спутника. Остаток пути домой не был омрачен никакими неприятностями, и Уильямсы тепло попрощались с провожатыми. Чарльз крепко пожал руку Гарри, снова благодаря за помощь дочери и всей семье. Гарри смущенно отмолчался и лишь пожелал в ответ спокойной ночи.

Когда Гарри и Тонкс повернулись, чтобы отправиться обратно на Прайвит-Драйв, девушка взяла под руку своего спутника и привлекла к себе. Гарри чуть не подскочил и еле удержался, чтобы не высвободиться.

— Гарри, расслабься и хотя бы попробуй мне подыграть. Не забывай, я ведь твоя девушка, по крайней мере, они так считают. Так что не будем портить впечатление.

Гарри не знал, что делать, и послушно взял маленькую теплую ладонь Тонкс в свою. Так, рука об руку, они спустились до поворота к Прайвит-Драйв N 4. Гарри тихо наслаждался ощущением нежной девичьей ладошки, удивительно уютно обхватившей его ладонь. Внезапно раздавшийся над самым ухом треск пластика вернул юношу на грешную землю.

Гарри обернулся и увидел, что его спутница свободной рукой и зубами пытается вскрыть упаковку мятной пастилки. Гарри готов был рассмеяться, когда Тонкс, наконец, справилась с оберткой и немедленно сунула конфету в рот. Еще одну она предложила Гарри. Остаток пути до Прайвит-Драйв прошел в молчании. Тонкс думала о том, как Гарри разделался с дружком Дадли, Гарри, перекатывая за щекой мятную пастилку, по-прежнему не мог думать ни о чем, кроме руки Тонкс в его руке. Девушка первой нарушила молчание, когда до двери дома N4 оставалось всего ничего:

— Гарри, почему ты встал между нами и теми хулиганами?

— Они пришли за мной, и только за мной. И я не хотел, чтобы еще кто-то из-за меня подвергался опасности. Это был трудный урок, но я его выучил, — и Гарри снова замолчал, пока они поднимались на крыльцо дома Дурслей.

Гарри вздохнул, и Тонкс заметила, что он опять загрустил.

— Гарри, ты чего? Все пошло на лад, неужели ты не заметил?

— На лад? Нет, просто по-другому. Я не знаю, что ты сделала с моей тетей, но я уверен, что это ненадолго. Дядя Вернон рано или поздно сделает ее прежней. Это лишь вопрос времени, — Гарри замолчал на секунду. — Ты ее точно не заколдовала?

— Конечно, нет, Гарри! Я только сказала ей правду. Возможно, слегка напугала, чтобы заставить ее слушать, но изменилась она самостоятельно. Так что теперь она наверняка будет по-настоящему заботиться о тебе, зная, что тебя ждет за пределами ее дома. Этого ей хватило.

— Я благодарен тебе за все, но, прости, пожалуйста — прыгать от радости что-то не хочется. Ну не верю я, что после стольких лет все может в одночасье измениться. Так что не надейся по-пустому, ладно?

— Как скажешь. Гарри. Я тебя понимаю, я ведь не слепая и вижу, как тебе тут жилось.

От внимания Тонкс не укрылось, что Гарри собирается с духом перед тем, как открыть дверь и встретиться с дядей, который уже должен быть дома. Лицо его вновь осунулось, на нем появилось выражение угрюмой покорности. Не зная, что еще предпринять, Тонкс потянула Гарри за руку, поворачивая лицом к себе, приподнялась на носках и крепко и решительно поцеловала его в губы.

Гарри застыл, как громом пораженный, прежде чем решился поцеловать девушку в ответ. Это было совсем не похоже на те поцелуи с Чоу в прошлом году, робкие и влажные. Все мысли покинули голову, кроме одной: насколько ему сейчас тепло и хорошо. Свободной рукой Гарри инстинктивно обнял Тонкс и привлек ее к себе. Он не знал, как отреагирует его спутница на такую вольность — убежит, оттолкнет или влепит пощечину. Гарри был готов к любому исходу — великолепный поцелуй искупил бы все.

Через некоторое время Тонкс прервала поцелуй, чтобы перевести дыхание. Открыв глаза, она усмехнулась, и Гарри вздрогнул, чуть отпрянув. Решив, что тот ждет если не пощечины, то уничижительного замечания, Тонкс задумалась, чем разрядить обстановку.

— Бесконечно свежее дыхание... — улыбнулась девушка, прижавшись к Гарри еще теснее. — Наверное, стоит как-нибудь попробовать еще раз. А ты, оказывается, и целуешься неплохо. Интересно, на что еще ты способен? — Тонкс повела бровью и, вытянув длиннющие, как у кинозвезды, ресницы, томно заморгала,

Гарри, ошеломленный, растерянный, едва держался на ногах. И мысли, и слова всё разом куда-то подевались. Напряженную нервную паузу прервал грохот распахнувшейся двери, и на пороге воздвигся дядя Вернон, пыхтящий, багровый и злой, как черт.

— Мальчишка, ты идиот!!! — рявкнул он вместо приветствия. — Хочешь, чтобы на вас все соседи пялились?! А ну живо в дом! — Дядя схватил Гарри за руку и втащил его в прихожую, совершенно забыв про Тонкс. — Мало того, что ты шляешься черт-те где, так теперь еще и этим занимаешься, прямо перед домом, у всех на виду! Да я с тебя за это семь шкур спущу!

Тонкс встревожило возможное развитие ситуации. Гарри, осознанно или нет, мог применить магию, и тогда ей пришлось бы вмешаться и погасить конфликт. Вернон пока не перешел от обещаний к делу, но это могло произойти в любой момент.

Гарри выпрямился и повернулся к дяде.

— Я буду делать то, что мне нравится, Вернон. И руки распускать вам больше не позволю, — Гарри говорил тихо, но веско. — Я уже говорил вам, чтобы вы от меня отстали. Я предупреждал вас: не вздумайте относиться ко мне так, как прежде. Я обещал вам, что все изменится, так или иначе. И я свое слово сдержу. Прямо сейчас. А если вы не готовы жить по-новому — пеняйте на себя.

Тонкс на миг охватил лютый пронизывающий холод; затем глаза Гарри вновь ожили. Шум с лестницы на втором этаже предупредил Тонкс о присутствии Дадли. Причитания, доносившиеся из гостиной, означали, что и Петуния также дома. Все Дурсли были в сборе. И явно всё слышали. В отношениях Гарри и его родственников наступил поворотный момент.

— Ты что, мальчишка, угрожать мне вздумал? Да что ты можешь мне сделать?!

— Да, дядя Вернон, именно угрожаю, — спокойно ответил Гарри. — А могу я много чего. И это подтвердили бы люди, которые гораздо опаснее вас.

— Ах да, конечно! Люди поважнее меня, которых ты защищаешь там, в своей ненормальной школе! Ну, так давай, щенок, попробуй! Ты же такой крутой — уделай меня! Только не жалуйся потом, если будет больно, — дядя еще никогда не провоцировал Гарри вот так, напрямую, с тех пор, как тот поступил в Хогвартс. Вернон был убежден, что Гарри отступит и на сей раз, как всегда бывало, пока он рос здесь. Однако его уверенность начала стремительно таять под жестким и, прямо скажем, весьма недобрым взглядом племянника.

— Ладно. Твой ход, дядюшка, — ответил Гарри, словно выплюнул конфету Берти Боттс с каким-нибудь противным вкусом. Юноша не знал, сможет ли он одолеть дядю, если дело дойдет до кулаков, но и уклоняться от схватки ни в коем случае не собирался. От взгляда Гарри не укрылось, что Тонкс за спиной Вернона уже взялась за палочку.

— Вернон! — воскликнула Петуния, кажется, впервые в жизни повысив голос на мужа. — Не вздумай! Только не здесь, и вообще где бы то ни было! Не хватало еще, чтобы вы тут сцепились. Этого не будет! — тетя, высокая и внушительная, стояла на пороге гостиной. — Вернон, прекрати, я кому сказала?! Во-первых, вон та особа уже направила на тебя палочку. Ты вправду думаешь, что она не причинит тебе вреда? И знай, Гарри делает лишь то, что должен, чтобы остаться в живых!

После гневной тирады Петунии в прихожей воцарилась тишина. Всем присутствующим было о чём задуматься.

— Вот что, Гарри. Ты и мисс Тонкс сейчас подниметесь наверх и останетесь там на всю ночь. Я думаю, вы понимаете, что это будет наилучший выход, не так ли?

— Да, тетя Петуния. Мы, собственно, именно туда и собирались. Тонкс?

Тонкс с силой ткнула Вернона в спину палочкой, и тот отпрыгнул в сторону, не сводя глаз с тонкого деревянного стержня. Девушка поднялась на пару ступенек и остановилась, поджидая Гарри. Тот, уже привычно закрыв ее собой, обратился к Вернону:

— В следующий раз, дядя, если вы решите на меня напасть, я покажу вам, что такое настоящая боль. И никто мне не помешает. Это моё вам первое и последнее предупреждение, учтите это, — и, оставив смущенного Вернона за спиной, повернулся и легонько подтолкнул Тонкс в направлении своей комнаты.

Они миновали Дадли, который стоял с отвисшей челюстью, ошеломленный разыгравшейся перед ним сценой. При виде кузена и его спутницы он отступил назад так далеко, как смог, пока не уперся в стену комнаты.

Как только за ее спиной закрылась дверь спальни Гарри, Тонкс крепко обняла его.

— Ох, Гарри, я так перепугалась! Я боялась — или он причинит тебе боль, или ты его убьешь. Не пойми меня неправильно, тебя бы непременно оправдали, но это был бы чрезвычайно сложный процесс, — и, стараясь поднять настроение, Тонкс пояснила. — Только представь себе, сколько всяческих бумажек мне пришлось бы заполнить! Это заняло бы всё оставшееся лето.

Гарри невольно улыбнулся:

— А Гермиона на что? Я попросил бы ее помочь тебе, и вместе вы управились бы самое большее за неделю. С другой стороны, и Дамблдор не позволил бы себе лишиться столь ценного сотрудника. К тому же я уверен, что аврору гораздо проще управиться со всей этой мудреной писаниной.

— Это только в том случае, если бы его убила я, а не ты. И вообще — не хватит ли развлечений на сегодня? Ты сегодня трижды дрался, дважды спас маленькую девочку, и один раз — целую семью. Так что ты честно заслужил свой отдых!

— Тонкс, прекрати. Я просто делал то, что было необходимо. Как и всегда, — и Гарри отправился в ванную.

Оставшись одна, Тонкс рассеянно оглядывала комнату и размышляла, осознает ли Гарри, что он значит для других. Дождавшись Гарри, она повторила его маршрут.

Гарри разобрал постель и улегся. Ему уже начало нравиться засыпать не в одиночку. По крайней мере, так он впервые за много лет нормально выспался, спокойно и без кошмаров. Юноша ждал, прислушиваясь к звукам в доме и во дворе. Он слышал, как вода текла по трубам, слышал, как возится Дадли в своей комнате. Он слышал даже сову на дереве за окном. Гарри решил, что это была Хедвиг, потому что других сов в округе он не видел. Снизу донесся тихий ропот. Гарри надеялся, что тетя в стремлении спасти супруга не сорвется в очередной раз на крик.

Тонкс открыла дверь и вошла в комнату. Внешность девушки за время ее отсутствия неуловимо изменилась. Шепнув что-то палочке, отчего та слегка завибрировала, девушка сунула ее под подушку. Взглянув на Гарри, уже укрывшегося одеялом, Тонкс улыбнулась ему и сняла рубашку.

Гарри застыл, в который уже раз за сегодня, мысленно благодаря за предусмотрительность Тонкс, надевшую под рубашку топик. Подмигнув, Тонкс стянула брюки. Гарри ожидал увидеть шорты или что-то подобное, в пару к топику, однако его округлившимся глазам предстали уже знакомые узенькие трусики ярко-синего цвета. Когда девушка нагнулась, чтобы окончательно избавиться от брюк, топик задрался вверх, а тоненькая полоска синей ткани натянулась и почти пропала в ложбинке, так что глазам ошеломленного подростка во всей красе предстала почти полностью обнаженная спина и всё, что ниже.

Во рту Гарри мгновенно пересохло. Не представляя, что теперь делать, он едва ли не силой заставил себя встретить взгляд смеющихся карих глаз. Только сейчас он понял, что Тонкс успела принять свой истинный облик. Гарри с трудом отвел взгляд от груди девушки, туго натянувшей тонкую ткань.

— Мм, э-э, Тонкс? Что ты де...

— Тише, Гарри, — выдохнула Тонкс, шагнув к кровати, и нырнула под одеяло. Она медленно придвинулась к Гарри, не отрывая от него взгляда. Её левая рука обвила его спину, коснувшись шеи, правая, скользнув под голову, добралась до плеч, и девушка привлекла его к себе. Лицо ее озарилось улыбкой, которую Гарри смог описать только как "улыбка нимфы".

Гарри затаил дыхание, когда Тонкс обняла его. Стремление обуздать великое множество шальных мыслей одновременно заставило его лишний раз прибегнуть к Окклюменции. Лицо Тонкс тем временем приблизилось к его лицу, и она его поцеловала. Это было почти так же, как на крыльце, но на этот раз девушка пошла дальше. Она прижалась сильнее, и кончик её языка коснулся его губ.

Гарри приоткрыл рот, и язычок Тонкс проник внутрь, исследуя его. Ради опыта юноша лизнул ее язычок, и девушка отреагировала, проникнув глубже. Он никогда до сих пор не думал о поцелуе как о "борьбе языков". Побеждала в этой борьбе неизменно Тонкс, и её язык чаще оказывался во рту Гарри, чем наоборот. Затем поцелуи стали нежнее, но не менее страстными и горячими.

Голова Гарри закружилась. Он не знал, что делал, но наслаждался каждым мгновением. Тонкс обхватила его ногой и теперь практически лежала на Гарри. Поцелуи становились мягче, и юноша попытался вздохнуть.

— Дыши носом, Гарри, — подсказала Тонкс, оторвавшись, чтобы самой перевести дыхание. Девушка слегка повела бедрами, чем вызвала немедленную реакцию Гарри. Чуть отстранившись, она заглянула в его широко открытые глаза. Покусывая раскрасневшиеся припухшие губы, Тонкс снова задвигалась, прижимаясь бедрами к животу Гарри, и еще раз насладилась той же реакцией. Прерывисто вздохнув, она вновь прильнула к его губам.

Гарри был полностью поглощен разбушевавшимися гормонами и подростковыми переживаниями. Он не был точно уверен, что все делает правильно, но ему хотелось ещё и ещё. Обхватив руками напряженное тело Тонкс, он полностью уложил ее поверх себя. Подвигавшись, девушка, наконец, приняла самое удобное положение, обхватив Гарри ногами. Тот крепко обнял её и принялся целовать, используя весь свежеприобретенный опыт.

Несколько минут спустя Гарри открыл глаза. Тонкс приподняла голову, и теперь юноша мог любоваться ее карими глазами, переливающимися множеством неуловимых оттенков в свете, падающем из окна. Ему захотелось узнать, о чём она думает. Он действительно хотел знать, что ему теперь делать, и хочет ли она, чтобы он делал что-нибудь вообще. И тут произошло нечто странное. Юноша ощутил, что куда-то движется, совсем недалеко, рядом, а затем вдруг увидел... самого себя. Незнакомое желание, похожее на голод, но не являющееся им, жгучей волной поднималось из промежности.

Все еще не понимая, что происходит, Гарри наблюдал, как он — или его двойник -приближается и целует... себя самого? Ощущения перехлестывали через край. Умом он понимал, что не целовался с самим собой, однако именно это видели его глаза, пока не сомкнулись веки. Чувство странного нарастало, но образ разделился на него самого и Тонкс. Он слышал её голос, словно издалека, требующий большего, и другой голос, более серьезный, говорящий, что она — слишком взрослая для него.

123 ... 1112131415 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх