Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и лето перемен


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
13.05.2013 — 21.06.2015
Читателей:
243
Аннотация:
Огромное спасибо lorddwar за прекрасный фик, вошедший в десятку моих любимых произведений по миру ГП.; спасибо Spyglass (бета: Ливли) и Фикрайтеру, на страничке которого я нашел перевод первых 6 глав. И собственно аннотация, взятая оттуда же: После смерти крестного Гарри осознает, что им манипулируют все, кому не лень, и решает взять жизнь в свои руки. Новые друзья и союзники, новые знания и умения, и, конечно, любовь - куда же без нее/ PS: перевод глав 1-6 - Spyglass; перевод главы 7 и далее - Rapax PS. Удалил главу 7 из общего файла. В скором времени она отправится на переделку.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я как-то не обращал на это внимания, пока Дадли не сказал. А тебе нравится?

— Он прямо так и сказал? И заставил тебя подумать, будто..? — Тонкс замерла на миг. — Что? О, конечно, я в восторге, Гарри. Одет с иголочки, да еще с такой спортивной фигурой... Такой горячий, аж сердце замирает! — Гарри смущенно опустил глаза. — И еще очень скромный, как всегда. Вот это мне в тебе и нравится, Гарри. Вечно наивный симпатяшка.

— Это мое имя на гоблинском, да? Гарри Вечно-Наивный-Симпатяшка Поттер?

— А мне нравится, так что можешь обижаться сколько угодно — мне все равно. Что поделаешь, если ты таков на самом деле? Ладно, нам пора. Захвати свою новую сексуальную мантию, ключи и вообще все, что считаешь нужным. На всякий случай будь готов ко всему. Думай прежде всего о собственной безопасности. Я о себе как-нибудь позабочусь сама, а ты побеспокойся о себе. Договорились?

— Думаешь, нас ждут неприятности, Нимф?

— Не уверена, но судя по тому, с кем в родстве Блэки... Весьма вероятно, что на оглашении завещания окажутся Малфои. Я не думаю, что они получат хоть что-то, но, как кровным родственникам, присутствовать на оглашении им не запретят. Я уверена, что они предъявят претензии, если ничего не получат. Если Нарцисса обнаружит, что не упомянута в завещании, то она этого так не оставит. Она всегда считала, что по всем правилам и законам должна получить все целиком.

Будь готов ко всему, Гарри — это все, чего я хочу. Ты окажешься в одной комнате с врагами, что само по себе — опасная ситуация. Будь готов, будь начеку... и, милостью Мерлина, останешься таким же сексуальным!

— Тонкс! Ты хоть минутку можешь побыть серьезной?!

— Могу, но так гораздо занятнее! А теперь пойдем съедим что-нибудь на завтрак, напугаем кого-нибудь из Дурслей и, до кучи, доведем мою тетушку до белого каления!

— Я рад, что ты воспринимаешь наш сегодняшний выход с таким оптимизмом, Нимф. Я бы так не смог.

Вместо ответа Тонкс поднялась навстречу Гарри и одарила страстным поцелуем, прильнув к нему всем своим трепетным нежным телом. Гарри ощущал движение ее полной груди; шелковый топик чуть сдвинулся вверх, позволяя юноше чувствовать жар ее тела. Тонкс прервала поцелуй только тогда, когда ее рука, скользнув по груди Гарри, остановилась чуть выше талии.

— Будь позитивным, и я, возможно, оценю по достоинству твои усилия, Гарри, — с этими словами девушка подхватила свою мантию с кровати и шагнула к двери.

Взяв свою мантию, Гарри последовал за Тонкс, вниз по лестнице и в кухню. Следуя за ней по пятам, юноша сосредоточил внимание на ее соблазнительной тыловой части, здраво рассудив, что это достойный повод проигнорировать Дурслей. Тем более что Тонкс покачивала бедрами гораздо сильнее, чем это было бы необходимо при ходьбе, и Гарри подозревал, что она это делала не без умысла.

Разговор, доносившийся из кухни, мгновенно стих, когда Тонкс открыла дверь и без колебаний переступила порог. Она бросила взгляд на плиту, на которой ничего не готовилось:

— Выходит, эти красномордые маглы нам даже корочки хлеба не оставили? Гарри, ты умеешь готовить? Сам понимаешь, мне лучше держаться подальше ото всей этой кухонной премудрости.

— Конечно, умею, Тонкс! Чего бы ты хотела?

— Не обращай на них внимания, Гарри. Кто они такие, в конце концов? А я хочу... Бекон — звучит неплохо, а если к нему добавить еще и яичницу... Что скажешь?

— А как насчет копченой лососинки? — спросил Гарри непринужденно.

— Да, пожалуйста.

— Ой... а ее нету. Плохо дело... Придется тебе обойтись без нее, Нимф, — Гарри улыбнулся Тонкс.

— Значит, вот такая я невезучая!

Дурсли в полном молчании наблюдали за представлением, в то время, как Гарри и Тонкс шутливо подтрунивали друг над другом. Дадли медленно отодвинул от себя тарелку, даже не доев свою порцию.

— Что не так, Дад? Аппетит пропал? — поинтересовался Гарри.

— Я из-за вас обоих просто больной, — проныл Дадли. — Как будто раньше было недостаточно плохо...

— Что — "раньше"?! — рявкнул Вернон, едва сдерживая гнев.

Дадли оглянулся на Тонкс, затем на Гарри. Тот чуть напряг и согнул руку, потянувшись за палочкой.

— Нет... ничего, папа. Ничего, не обращай внимания.

— Дадли, не волнуйся из-за них. Они не посмеют ничего тебе сделать. Так ведь, мальчишка? — Вернон бросил презрительный взгляд на Гарри.

— Посмею, и вы даже слова против не скажете, Вернон< and you have nothing to say about it to begin with, Vernon — не уверен...>. Еще недели не прошло, а вы опять за старое. Забыли, что было в прошлый раз, дядя? Сейчас мне гораздо легче остановить вас, чем тогда. Поверьте на слово, и не пытайтесь проверять, — Гарри смотрел на дядю сверху вниз, ожидая, что тот хоть немного смягчится.

На всякий случай Гарри решил проверить свои новообретенные навыки Легилимента, тем более что подходящий "объект" как раз оказался под рукой. Поймав взгляд Вернона, Гарри попытался легонько приоткрыть его разум, только чтобы подслушать мысли. То, что он услышал, было очень искажено и неразборчиво. Гарри понадобилось несколько минут, чтобы выудить из потока сознания дяди нечто осмысленное. Главным образом, Вернон пытался угадать, блефует племянник или говорит серьезно. И Гарри решил развеять его сомнения.

Медленно вынув палочку, Гарри взял ее наотлет. Затем сотворил Щит Imprimus и замер в ожидании реакции Вернона. Дядя отскочил от стола, так, что его стул отлетел в сторону через всю кухню. Затем, под взглядом Гарри, отступил назад, что-то бессвязно бормоча.

— Я серьезно: я не позволю вам больше запугивать меня, Вернон. Попробуйте — и я дам вам отпор и, уверяю вас, драться я буду до победного конца.

— Так ты угрожаешь мне, мальчишка?! Может, мне стоит вызвать полицию, и они вышвырнут вас из моего дома!

— Вы можете это сделать, мистер Дурсль, — ответила Тонкс, с недвусмысленным намерением выхватывая свою палочку. — Только, когда полиция уедет, я вернусь и сотру ваш дом с лица земли. И это — сущий пустяк по сравнению с тем, что Пожиратели Смерти и Вол... Сами-Знаете-Кто могли бы сделать с вами.

— Ты почти сказала это, Нимф. Продолжай попытки, и однажды у тебя получится.

— Спасибо, Гарри. Как видите, Гарри — единственный человек, благодаря которому вы все остаетесь в живых. Если он покинет это кошмарное место слишком скоро, защитные чары дома падут, и Пожиратели Смерти уничтожат вас. Вот что они сделают, и всякий, кто возьмет Гарри под защиту, станет для них самой желанной добычей.

Тонкс увидела, как блеснули глаза Вернона.

— Не спеши, толстопузый — какие бы идеи тебя не посетили, тебя вряд ли станут слушать. Ты — магл, а значит, еще хуже, чем маглорожденный волшебник. В их глазах ты — самое низменное существо, ниже не бывает. Кроме того, Гарри вполне способен постоять за себя, если вы не знали... А теперь, Гарри, сделай все-таки чего-нибудь пожевать! И быстренько, быстренько!

— Хорошо, Нимф, я мигом, — Гарри открыл холодильник, включил плиту и занялся готовкой, одним глазом присматривая за шкворчащей сковородой, другим — наблюдая за Тонкс и родственниками.

Обильный плотный завтрак на двоих вскоре был приготовлен и съеден под взглядами семейства Дурслей. Вернон держал рот на замке, но жилка на его виске яростно пульсировала. Петуния пристально следила за каждым движением, но, похоже, больше по привычке. Дадли старательно отводил глаза в сторону, однако его взгляд помимо воли то и дело возвращался к Гарри и Тонкс.

Когда с яйцами, беконом и тостами было покончено, Тонкс взмахнула палочкой над тарелками, очищая их. Дурсли подскочили, и в кухне раздались два испуганных взвизга и одно рычание.

— Ну что ж, уже почти пора, Гарри. Нам стоит отправиться прямо сейчас, и мы будем на месте с небольшим запасом. Предоставляю тебе честь создать портключ. Лучше сделать его до Пункта Появления в Косом Переулке и с возможностью возвращения в исходную точку, на случай неприятностей.

— Хорошо, я так и сделаю, — Гарри достал металлическое кольцо и сосредоточился. Вернон побледнел еще больше, когда в ответ на прикосновение палочки кольцо полыхнуло синим.

— У тебя получается с каждым разом все быстрее, Гарри. Мы все нужное собрали?

— Думаю, да. Давай заканчивать, — Гарри сделал глубокий вдох и шагнул к Тонкс. Та крепко обняла его за талию, а свободной рукой привлекла к себе его голову и поцеловала. Только после этого Гарри и Тонкс взялись за кольцо, прикосновением палочки Гарри активировал портключ, в одно мгновение перенеся обоих из стерильно чистой кухни Дурслей в далеко не стерильный Косой Переулок.

Яркое солнце помогло Гарри немного поднять настроение. Он был грустен и сердит из-за положения, в котором, как выяснилось, оказался. Невеселые мысли продолжали вертеться в его голове, когда Тонкс потянула его за собой к их сегодняшней цели.

Я всегда оказываюсь единственным выжившим. Почему меня каждый раз оставляют под конец? Почему другие умирают, хотя на их месте должен бы оказаться я? И кто будет следующим — Гермиона? Семья Уизли? Нимфадора? Нет. Теперь я могу определить, когда кому-нибудь из них угрожает серьезная опасность, и доставить в безопасное место или еще как-нибудь уберечь от беды. Я могу приглядывать за ними. Я не имею права потерять кого-либо еще. Я этого не переживу... по крайней мере, не захочу пережить.

— О чем задумался, Гарри?

— Да так... депрессия одолела. Не обращай внимания...

— Ага, и оставь все, как есть? Нет уж, или ты взбодришься прямо сейчас, или услышишь то же самое от меня! — заявила Тонкс сердито.

— Хорошо, Нимф, — покорно ответил Гарри.

— Я думаю, крестный хотел бы, чтобы ты был счастлив, прямо сейчас. Вспомни прошлую ночь, подумай о том, какого шороху ты мог бы навести с деньгами, которые получишь... В конце концов, вспомни, какая морда была у дядюшки Вернона, когда ты поставил тот Щит! — Тонкс уже улыбалась во весь рот.

— Я попробую. Надеюсь, что сегодня дела пойдут нормально... хотя, с моей-то удачей, все может рухнуть за какой-то час.

Они поднялись по ступеням ко входу в банк и прошли в холл. Гарри заметил группу людей, стоявших возле позолоченных дверей в глубине зала.

— Лучше бы разобраться с этим за пять минут, Нимф.

Присмотревшись, Тонкс узнала Дамблдора, Ремуса, Артура и Молли Уизли, Нарциссу Малфой и Корнелиуса Фаджа. Множество Авроров ненавязчиво патрулировало огромный зал.

Гарри повернулся к Тонкс, устремив на нее затравленный взгляд.

— Сегодня ты главный, Harry. Ты наследник первой очереди, а значит, контроль за ходом оглашения в твоих руках. Если кто-то из присутствующих прямо не упомянут в завещании, ты можешь возразить против их присутствия.

— Хорошо, я так и сделаю, когда придет время, — Гарри расправил плечи и двинулся к группе знакомцев. Новая мантия, которую он надел по настоянию Тонкс, развевалась за его спиной. Ткань изящно переливалась в рассеянном свете холла; уверенная осанка и широкий шаг придавали юноше весьма внушительный вид. Гарри направился в сторону Ремуса и четы Уизли, игнорируя остальных.

Несколько человек обернулись и проводили Гарри глазами, заставив и остальных обратить на него внимание. Через несколько секунд все присутствующие в банке не могли оторвать взгляд от юноши, приближавшегося к неподвижной группе в глубине зала. Авроры также наблюдали за его движением, но многие из них, казалось, попятились, словно Гарри отталкивал их.

— Ремус, мистер и миссис Уизли, — произнес Гарри, приблизившись к группе ожидающих, заставив их стремительно обернуться.

— Гарри, дорогой! — воскликнула Молли, заключая юношу в энергичное объятие. — Я так волновалась о тебе! Как ты? Маглы обращаются с тобой лучше? — Молли крепко прижала его к себе, затем отступила на расстояние вытянутой руки. — Гарри, ты изменился. Ты вырос?

— Молли, дорогая, отпусти Гарри. Помилосердствуй, он же только что пришел! — вмешался Артур, прервав излияние материнских чувств своей супруги. — Как твое лето, Гарри? Хорошо?

— В общем и целом, гораздо лучше, чем прежде, — ответил Гарри.

— Мы должны кое-что обсудить, когда у тебя будет время, Гарри, — сказал Ремус.

— Ладно, только давайте потом, когда все закончится, — Гарри не собирался проявлять слабость ни перед кем. Он должен был сохранять твердость духа и исполнить данную себе клятву.< He had to put the strongest face forward and prove his resolve — не уверен...>

— Здравствуй, Гарри, — Альбус Дамблдор, с обычной своей доброй улыбкой, выступил вперед и протянул руку.

Гарри взглянул на свою руку, затем — в лицо старика. Юноша понимал, что Директор чувствует себя виноватым перед ним и пытается загладить свою вину. Но то, что Гарри узнал сегодня утром, не оставляло примирению ни единого шанса. Он, ко всебщему удивлению, проигнорировал приветствие и обратился к Министру:

— А вы что здесь забыли, Фадж?

Один из помощников Министра едва не лишился сознания, шокированный столь бесцеремонным обращением к своему патрону, однако многим Аврорам пришлось приложить определенные усилия, чтобы скрыть усмешки.

— Гарри, мальчик мой, — ответил Министр самым дружественным тоном, шагнул к Гарри и положил руку ему на плечо, протянув другую для пожатия, — как замечательно увидеть тебя снова. Возможно, мы могли бы пообедать вместе, и заодно обсудить важные дела. Ты можешь оказать большую услугу Министерству и всему Магическому миру, поддержав меня в некоторых...

Гарри усмехнулся, его настроение резко упало. Это изменение отметили все, кроме Фаджа.

— Единственная услуга, которую я готов оказать — это вышвырнуть вас из Министерства, и я сделаю все, от меня зависящее, чтобы так и случилось. А теперь убирайтесь ко всем чертям, некомпетентный болван! — Гарри отвернулся от Фаджа, стряхнув его руку со своего плеча. На ошарашенный взгляд Министра он просто не обратил внимания. Дамблдор, внимательно вслушивавшийся в эту перепалку, разочарованно пожал плечами.

На этот раз Авроры уже не смогли удержаться от смеха. Многие из них вынуждены были отвернуться, чтбы скрыть вопиющее нарушение субодинации. Молли выглядела встревоженной, в то время как Артур с Ремусом хихикали втихомолку. Единственная, кто никак не отреагировал, была миссис Малфой.

Дальнейшее обсуждение инцидента было прервано появлением Грипхука из-за позолоченных дверей.

— Мистер Поттер с сопровождающим могут первыми проследовать в зал для слушаний для завершения предыдущего дела, — произнес гоблин.

Дамблдор и Ремус выступили вперед, однако Гарри со словами: "Пойдем, Тонкс!" уже двинулся к дверям. Девушка не отставала от него ни на шаг.

— Гарри, возможно, мне стоило бы сопровождать тебя... — Дамблдор умолк, когда Гарри и Тонкс, не замедлив шага, скрылись в недрах банка. Как только двери за ними захлопнулись, Молли выступила вперед, совершенно сбитая с толку.

— Альбус, что вы сделали с бедным мальчиком? — спросила она своим обычным требовательным тоном матери семейства. — Он всегда был таким вежливым...

— Я совершил ошибку, и, кажется, Гарри мне ее так и не простил, — вздохнул Дамблдор и поправил очки. — А сейчас, похоже, нам остается только ждать, когда вызовут нас.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх