Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

2. Дорога без конца.


Опубликован:
19.01.2012 — 19.01.2012
Аннотация:
2 книга о приключениях Хара Темминга и его друзей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Петер внимательно посмотрел на него.

— Больше не может стандартный бот. А могу ли я — пока не знаю. Но думаю, что если будет подходящая машина, получится и побольше.

3

Внутри большого боевого катера царила немного напряженная обстановка. Группа высших офицеров в роскошных мундирах плотно окружила Светлейшего, в таком же мундире, но без знаков различия. Один из них слегка наклонил голову и произнес:

— Командующий позволил отказать вам. Мне кажется, это недопустимо.

— Он прямо так и сказал?

— Нет, Светлейший. Но разве это... не подразумевается? Он мог бы подгадать эту сдачу точно к вашему прилету. Да собственно он обязан был это сделать!

— Придется подождать, — вмешался второй, чином немного пониже. Оба лицемерно вздохнули. — Да, теперь уже ничего не поделаешь.

Светлейший стоял не двигаясь, но гребень на его лице медленно багровел.

— Вызовите ко мне Ведущего! — обратился он к адъютанту.

Тот послушно повернулся и направился к большому комму, висевшему на стене каюты.

— Светлейший!

Вошедший в рубку офицер вытянулся по стойке смирно. Барог величественно повернулся к двери.

— Говори.

— Мы можем занять Земную станцию ровно через три часа, когда истечет условленное время.

Барог нахмурился.

— А почему не прямо сейчас?

Голос его был резким и неприятным. Офицер чуть замешкался.

— Мне кажется, люди еще не успели полностью освободить ее.

— Я не желаю ждать. Выдвигайте вперед боевую тройку, мы вылетаем.

— Но... По условиям соглашения флот Федерации не будет нам препятствовать, однако он находится рядом и...

— Я сказал, вылетаем! Они не посмеют. А если на пути моего катера будет торчать хоть какая-то чужая посудина, приказываю открывать огонь без всяких предупреждений. Вы поняли? Это мой приказ!

— Слушаюсь.

Офицер отдал честь, повернулся и вышел из каюты. По выражению его лица никто не мог бы сказать, о чем именно он сейчас думает.

4

Прочитав короткое послание, Дэвид вскочил и быстро накинул куртку. В этот момент запищал комм. Прослушав распоряжение командира базы, довольный Дэвид ответил: Слушаюсь! — и кинулся к лифту. Там он врубил боевую палубу. Защитный экран пропустил сразу, командир уже распорядился. Бригада с резаками была уже на месте.

— Начали, — скомандовал Дэвид, не тратя время на разговоры...

На этот раз Петер успел покрутиться совсем немного, уворачиваясь от выстрелов, как вдруг вмешалась Эрика.

— У нас неприятности. По боту стреляют боевыми.

Петер не успел спросить — кто, как увидел катер барогов, который надвигался прямо на него.

— Какого черта? — Петер бросил машину в глубокий вираж и увидел, как там, где они только что находились, вспухли разрывы дистанционных снарядов. — Они что, с ума сошли?

— Радиоактивное облако, — проинформировала Эрика. — Нужно отступать, на боте нет скафандров.

Это Петер знал и сам: в мирное время такое обмундирование на корабле изначально отсутствовало. Вот только куда отступать? И в этот момент вдали мелькнула искорка станции. Точно, пока станция наша. Значит, туда, там как раз могут найтись и подходящие скафандры. Да и земляне должны еще быть.

Он рывком развернул бот и резко увеличил скорость.

Вокруг было чисто, до центрального зала пожар не дошел. Дэвид прокашлялся и стал осматриваться. Пусто, внутри никого не осталось, только валялись брошенные в спешке какие-то ящики. Непонятно с чем. Спустившись на уровень ниже, Дэвид неожиданно наткнулся на человека. Тот стоял к нему спиной и сильно нагнувшись, рылся в открытом контейнере.

— Эй, — негромко окликнул его Дэвид. — Парень, ты откуда?

Человек повернулся и Дэвид на некоторое время замолчал.

— Это переходит всякие границы, — вымолвил он, когда смог говорить. — Я,

наверное, скоро поверю в мистику. Генри, как ты здесь оказался?

— Подобный вопрос мог бы задать и я, — меланхолично ответил Генри и улыбнулся. — Но я знаю ответ. Привет, Дэвид, рад тебя видеть.

— Я тоже рад. Откуда ты?

Генри пожал плечами.

— Я здесь по недоразумению. Нам приказали забрать ваших ребят и груз. Когда все были на борту, поисковик показал, что на станции еще остались люди. Но пока я их разыскивал, началась такая пальба, что нейросеть скомандовала взлет и кораблю пришлось стартовать без меня.

Дэвид покачал головой, но вслух комментировать не стал. Он уже знал, что означает для Генри искать быстро.

— Да, история... А сколько было на экране?

Генри показал два пальца.

— Странно, значит здесь есть еще кто-то.

Генри наконец достал снаряженный магазин и сел на стул.

— Найдем, теперь спешить некуда. Придется ожидать противника, а потом сдаваться. Противно, но ничего не поделаешь.

— Горло першит, — прохрипел Дэвид. — Наглотался сажи... Здесь есть вода?

— Где-то видел. — Генри оглянулся и увидев бутылку, протянул ее Дэвиду. — Держи. А что горело?

— Батареи.

— С чего это?

— Ребята подожгли, по моему приказу. Но кто же знал, что так полыхнет. Там до сих пор немного тлеет.

Дэвид сначала сполоснул лицо, смывая едкую копоть, а уже потом сделал первый глоток. Вода была теплой и невкусной, но относительно чистой, так что пить было можно. Правда Дэвид опять закашлялся. Генри покачал головой.

— Постучать тебя по спине?

— Не надо. Вообще-то неохота сдаваться, ведь в принципе можно уйти.

— Может и так, — индифферентно ответил Генри. — Да ты пей, пей.

— Спасибо, — прокашлявшись, ответил Дэвид. — В общем, это не сложно. Нужно только лететь прямо по щели, до самого выхода.

Он достал комм и провел пальцем по экрану.

— Быстро, тогда нас не зацепят. А потом останется только увернуться от того катера, что торчит у выхода и все.

— Теоретически — да, — неожиданно согласился Генри. Он взял магазин и начал с ним возиться, прилаживая запасной к автоматической винтовке. Несмотря на заляпанную куртку, выглядел он все равно достаточно элегантным. Он звонко хлопнул защелкой.

— Но только теоретически.

— Почему?

— Да потому, что половину пути придется лететь вверх ногами, а вторую

половину — боком. А про скорость я даже не говорю. Чтобы их излучатели нас не достали, надо жать, как на гоночном скутере. Такое сможет сделать только пилот экстра-класса, да и то не на обычной машине. Мы с тобой явно не потянем.

Дэвид мотнул головой. Он понимал, что Граф прав. И решил сменить тему.

— Интересно, кто тут, может, один из наших?

— Вряд ли. Все благополучно успели отбыть. Разве какой-нибудь новичок, — ответил Генри.

Дэвид посмотрел на него.

— Зачем тебе снаряженная винтовка, если мы собрались сдаваться?

— Не знаю. — Генри задумчиво посмотрел на нее. — Но не бросать же личное оружие.

Послышались громкие шаги и в каюту влетел разъяренный Петер. То, что по нему ни с того, ни с сего открыли боевую пальбу, не добавило ему хорошего настроения. Он был в полетном шлеме, снять его времени не было. По еще работающему инфору он нашел только двоих, больше на базе никого не оказалось. Пустота. Надо было уходить и как можно скорее. Поэтому не глядя на их нашивки, он еще от двери бросил:

— Быстро в бот. Мы уходим.

И подбежав к шкафу, резко распахнул его, сломав секретный замок. Потом стянул с полки три новых антирадиационных скафандра и тут же рванул обратно. У люка он остановился. Два этих охламона по-прежнему сидели и таращились на него, как бараны на новые ворота.

— Вам что, надо повторять? — произнес он погромче.

Дэвид сразу вспомнил, где он видел этого парня. Бар. И та самая бутылка, три пылающие стрелы. Генри удивленно бросил:

— Он что, умеет летать?

Дэвид с трудом поднялся и хрипло ответил:

— Пошли скорее, Граф. Этот первогодок нас ждать не станет.

Генри не спеша встал и пошел следом. Скептическое выражение не сходило с его лица. Когда он поднялся по трапу, Петер и Дэвид уже были в скафандрах.

— Я не буду одевать эту дрянь, — надменно бросил Генри и опустился в кресло прямо в своей куртке. — Меня от нее тошнит.

— Как скажете, — бросил Петер, устраиваясь в пилотском кресле. Времени на дебаты совершенно не осталось. — Тогда вам придется остаться. Впереди — радиоактивное облако.

— Граф, — умоляюще произнес Дэвид.

Скорчив недовольную рожу, Генри натянул скафандр прямо на куртку.

Петер быстро задраил люк и подключив шлем, сразу обратился к нейросети.

— Эрми, запакуй их. Мне не нужны неприятности.

— Есть, — ответила Эрми.

Сбоку выдвинулись захваты и крепко обхватили пассажиров. Затем раскрылись две противоперегрузочные капсулы и проглотили их. Дэвиду было полегче, скафандр немного защищал тело. Генри пришлось заметно хуже. Однако Петеру некогда было с ним церемониться.

— Взлет, — приказал он.

Бот взревел и с растущим ускорением пошел вверх.

— Добавь им в капсулы немного кислорода, чтобы оставались в сознании, — добавил Петер, откидываясь назад. — Да, и включи экраны, пусть посмотрят. Это заметно скрасит им жизнь. Только отруби звук.

— Послушай, парень, — успел выкрикнуть Дэвид. — Нам нужно просто уйти. Уйти, слышишь, а не схлестываться с этими...

Но Петер его уже не слышал.

— Сбрось вообще все предохранители, Эрми. Все, какие остались. Под мою личную ответственность. Сейчас мы покажем этим барогским гнидам, как летают люди.

Когда двигатели затихли и капсулы раскрылись, Петер, не вставая, окинул взглядом лица лежащих. Не блестяще, но вроде оба в сознании. Интересно, кто поднимется первым?

Первым встал Генри. Лицо его было зеленым, но он держался. Хватаясь за стойки, он постоял немного, сильно качаясь, а потом помотал головой.

— Ну, Старик, ты даешь, — серьезно сказал он. — Силен. Давно я так не летал. Да можно сказать, никогда.

Он протянул руку Дэвиду и помог ему выбраться. Дэвид, шатаясь, подошел поближе к Петеру.

— Спасибо, — сказал он. — Здорово прошли.

И по всей форме представился:

— Меня зовут Дэвид Халл. А это — Генри Вудворд. Знаешь, он настоящий граф. Поэтому я его Графом и называю.

— Петер, — ответил пилот. Красные глаза блеснули на впалом лице. — Петер

Харанский, из коренных плебеев. Рад познакомиться, ребята.

Дэвид покачал головой. Но это не была реакция на вымученную остроту.

— Прошли мы здорово, Граф прав. Но боюсь, Петер, что тебе за это здорово нагорит.

— За что?

— Ты же сбил их катер.

Генри молча кивнул, соглашаясь.

— А что, я должен был на него любоваться? — ощетинился Петер. — Не мы открыли огонь первыми, нас обстреляли. А по мне вообще открыли огонь, когда я летел на станцию. Так что они получили то, что заслужили. На пути стоял враг, вот я его слегка и отодвинул.

Граф покачал головой.

— Старик, ты его не отодвинул, а задвинул. Да так, что от него и ошметок не осталось.

— Петер, — сказал Дэвид, — ты конечно прав. Но на этом катере была совсем не простая команда.

4

Командующий на секунду отодвинул экран с рапортом и посмотрел на стоящего перед ним пилота. Вроде знакомое лицо. Ах да, именно ему он подписывал персональное разрешение на полеты без ограничений. А потом была битва с роботами, полет сквозь метеорный поток на астероид. Пилот-уникум, единственный во всем флоте. Гено-самородок.

Того заметно покачивало. Да он сейчас упадет, вдруг пронзила догадка.

Командующий кликнул адъютанта.

— Посадите его за стол, — сказал он негромко. — И дайте минеральной воды,

со льдом.

Пилот послушно сел, выпил воды и подпер голову руками. Еще немного

продержится, решил командующий и вернулся к рапорту. Машину обстреляли шесть раз. Ничего себе... А он не отвечал. Когда голова Петера мягко опустилась на стол, командующий дошел как раз до того места, где говорилось, что бот, выскочив из щели, на полной скорости описал сложную трехмерную кривую, несколькими очередями подавил висящие заграждения, отбросив три катера охранения, а потом изо всей мощи своих орудий расстрелял головной катер. И только после того, как тот вспыхнул и после сильного взрыва разлетелся на куски, повернул к своей базе.

Командующий прочел это место дважды, покачал головой, сложил рапорт и опять обернулся к пилоту. Тот, опустив голову на стол, крепко спал.

— Положите его в мою каюту, — негромко сказал он адъютанту. — И никого, кроме дежурного врача, к нему не допускайте. Когда проснется, я хочу первым поговорить с ним.

Сейчас предстояла встреча с полномочным представителем флота барогов. Следовало поторопиться, опаздывать на подобную встречу было нельзя.

— Я обязан донести до вас наш официальный протест, — важно произнес барог.

Он был в полной форме, в дневном кителе и длинных брюках с белыми лампасами, а на левом рукаве алел свежий трилистник. Знак траура, понял командующий. Да, наворотили ребята дел.

— Я обязан его принять, — ответил он, наклонив голову. — И со всем уважением представить вам наши объяснения.

Оба степенно обменялись кристаллами. На этом официальная часть закончилась. Командующий подвел своего хорошего знакомого к столу, стоящему в углу каюты и они чинно за ним расселись.

— Неофициально, я должен перед вами извиниться, — начал командующий. — На станции оказались трое моих людей, они не успели вовремя эвакуироваться. Сейчас я выясняю, почему это произошло. Двое — штатные военные специалисты, а третий — новичок, пилот. Он совсем недавно прибыл к нам из метрополии и даже не был зачислен в штат.

Барог наклонил голову.

— Они не знали, что нужно просто оставаться на базе. Мы бы их потом спокойно обменяли. И что тот катер — наблюдатель, они тоже не знали.

— Я принимаю ваши извинения, — сказал барог. — Но, к сожалению, также неофициально. Мы давно знакомы и я верю вашим словам. Однако в официальный рапорт этого не вставишь.

Оба отпили земной минеральной воды. Барог не первый раз бывал в гостях у командующего. И хотя не мог принять воду в подарок, по разным соображениям, в том числе и религиозным, но когда находился на земном корабле, пил ее с нескрываемым удовольствием.

— Разумеется, — сказал командующий, — нами будут сделаны соответствующие выводы. Все трое уже получили взыскания. Пилота я накажу отдельно. Если нужны дополнительные извинения, я готов подумать над этим.

— Мне кажется, в таком важном деле не стоит спешить, — не спеша начал барог. — Думаю, что этот дурацкий конфликт исчерпал себя и скоро закончится. И хвала творцу. Мало того, что он был высосан из пальца и всем изрядно надоел, он еще и изрядно мешал отношениям между нашими планетами. А уж у наших военных специалистов... он просто стоял поперек горла. Я могу говорить с вами откровенно?

— Разумеется, — заверил его командующий. — Вы же знаете — вся аппаратура

отключена.

— Видите-ли, как это, на первый взгляд не странно... у нас оказалось

достаточно много лиц, э... скажем так... довольных, этим... не очень приятным

инцидентом.

Командующий немного удивленно воззрился на собеседника, но дипломатично промолчал.

123 ... 1516171819 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх