Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

2. Дорога без конца.


Опубликован:
19.01.2012 — 19.01.2012
Аннотация:
2 книга о приключениях Хара Темминга и его друзей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Добрый вечер. Можно присесть? — спросила она мелодичным голосом.

— Конечно, — Хар встал и придвинул стул, на который Рони грациозно опустилась.

— Доктор рассказал, что моим родителям смогли помочь ваши друзья, — обратилась она к Хару. Было видно, что она сильно волнуется. — Огромное, огромное спасибо. Скажите, что я могу сделать для вас?

Хар пожал плечами.

— Мне достаточно обычных слов благодарности.

— Но я...

Хар покачал головой.

— Я просто посчитал, что смогу помочь.

Девушка стиснула руки.

— Я умею быть благодарной.

Хар равнодушно посмотрел на нее.

— Из того, что вы можете дать... — размеренно произнес он, — мне ничего не

нужно.

Девушка вспыхнула, но промолчала.

— Джон, — примирительно начал доктор, но Хар, приподняв руку, остановил его. — Впрочем, Паоло, мой садовник, кое-что рассказывал о вас. Довольно любопытные вещи.

Девушка побледнела, но сдержалась.

— Меня уже давно не интересует, что про меня рассказывают, — срывающимся голосом ответила она.

— Напрасно... — Хар придвинул бутылку. — Прекрасное вино. Не хотите?

Девушка отрицательно покачала головой.

— Так вот, Паоло говорил, что когда вы жили дома, у вас по участку бегал большой красивый пес.

— Что? — Девушка непонимающе посмотрела на него. — Да, у нас есть собака, Джой. Сейчас он у маминой сестры. У меня, к сожалению, нет времени им заниматься. А зачем он вам?

Хар посмотрел на нее и улыбнулся.

— Я не претендую на вашего Джоя. Просто хочу завести себе собаку, той же породы. А Паоло сказал, что вы брали щенка у одного известного заводчика. Не поможете мне?

На лицо девушки постепенно вернулась краска.

— Конечно, помогу. Это так мало... А когда? У меня не так много свободного времени...

— Когда вам будет удобно. Ближайшие две недели я в полном вашем распоряжении. Потом правда исчезну. Увы, работа надолго не отпускает.

Девушка утвердительно кивнула.

— Хорошо. Как мне вас найти?

— Я ваш новый сосед, мой дом рядом с вашим.

Когда девушка отошла к Джудковичу, Хар повернулся к доктору.

— Я не разочаровал вас, доктор?

— Нет, Джон. Сначала я, правда, немного поволновался.

— Ответная искренность. Могу честно признаться вам, что довольно долгое время был большим дураком.

Доктор с интересом посмотрел на него.

— В чем же? Что-то не верится.

— Сейчас поверите. Посудите сами, разве можно завести собаку, о которой давно мечтаешь, если постоянно жить в номере. В номере хоть и хорошего, но отеля?

Ровно через две недели Хар прощался со своим новым домом. За сетчатой круглой оградой весело прыгал симпатичный щенок, по кличке Норд, породы Анатолийский Карабаш. Пока не будут сделаны все прививки — а на это уйдет больше двух месяцев, на общую площадку вход для него был заказан. Охранник Рудольф клятвенно обещал проделать все вовремя, если сам Хар не успеет вернуться.

Правда Паоло немного сомневался, ту ли породу выбрал хозяин. По его словам, такая собака будет идеальным сторожем. Она не любит дом и живет круглый год на улице. Лает редко и только по делу и почти всегда побеждает в драке. Однако сложности с ней тоже немалые: пес не слишком общителен и не любит чувствовать себя подчиненным. Если ему вовремя не объяснить, кто в доме хозяин, вожаком будет он. Я объясню, сказал Хар. Обычно, собаки всегда становятся похожими на хозяев. Вот увидите, он вырастет тихим и спокойным, совсем как я.

Рудольф за его спиной только тихонько хмыкнул, но ничего не сказал.

4

Дэвид прибыл на площадку ранним утром, но Петер уже был на летном поле.

— Привет, — спросил он. — Ты слышал о Шерхе?

Петер недоуменно посмотрел на него.

— Ну, слышал. Они не поладили в чем-то с адмиралом Маггриди, да? Да так, что дело чуть не дошло до драки. А потом отчалили в неизвестном направлении. А почему ты спрашиваешь?

Дэвид почесал нос.

— Дело в том, что мы получили от командующего первое задание.

— Не рановато ли?

Петер расстегнул шлем и стянул его, подставив под легкий ветерок свои вихры. Дэвид слегка пожал плечами, как бы говоря — задания придумываю не я. А задания в армии положено выполнять.

— Оно, как бы это сказать, довольно дипломатичное.

— Задание... У нас в отряде всего тридцать человек.

— Тридцать два, — поправил Дэвид. — Но люди нам не понадобятся. Мы полетим втроем: ты, я и Граф.

— Да? Куда?

— К тем самым мятежникам, о которых ты говорил. В корпус командора Шерха. Попробуем с ними договориться. Не хочется, знаешь, начинать с пальбы по своим. А дальше видно будет. Как думаешь, получится?

Петер пожал плечами.

— Откуда я знаю? Стратег у нас ты. А на какой машине?

— Неплохо бы на твоей. Хороша штучка, летать на ней одно удовольствие. Но уж больно у нее специфический вид, не хочется сразу их пугать, — Дэвид вздохнул. — Так что придется взять обычный бот.

— Подожди немного. — Петер надел шлем и обратился к нейросети: — Эрна, выдай нам легкий прикид.

— Есть, — ответила нейросеть и на глазах изумленного Дэвида вид машины начал стремительно меняться. На корпусе и воздушных крыльях возникли несуразные наросты, стеклолит кабины местами помутнел, а на броне кое-где появились легкие вмятины. Изменилась даже окраска. Теперь на них смотрел в меру потрепанный бот.

— Ну как? — с гордостью спросил Питер.

— Ни хрена себе. Слушай, о таких вещах надо предупреждать, — покачал головой Дэвид. — А как насчет боевых качеств?

— Немного пострадали, — честно ответил Петер. — Сам понимаешь, лишнее всегда мешает. Да еще эта маскировка жрет уйму энергии. Однако летать и воевать бот вполне может. А сбросить эту шелуху можно меньше, чем за минуту.

— Здорово. А более мирного вида у нее нет?

Петер покачал головой.

— Нет. Наоборот, есть более вызывающий. Но показывать тебе я его не буду. Если уж выпадет случай, посмотришь вместе с теми остолопами. Эффект гарантирую.

Дэвид кивнул и протянул кристалл.

— Держи карту. Мы будем с Графом через полчаса...

Они приземлились, на взгляд Петера, на довольно приличном поле. Во всяком случае, ям на нем не было, так, местами встречались небольшие трещины. Дэвид с Графом сразу вылезли наружу, их уже ждал стоящий у края флайер. Петер немного задержался. Он велел Эрне заблокировать на всякий случай управление, а самой находится в дежурном режиме. Эрна согласно кивнула. Удачи, сказала она на прощанье.

Петер спустился вниз и огляделся. Поле выглядело пустынным, ребята уже улетели. Недалеко в стартовой позиции стояла тройка ботов-истребителей. Да шагах в десяти виднелся молодой парень. В форме и с бластером на поясе. Наверное, охрана, подумал Петер и пошел к нему.

— Привет, — поздоровался он.

Парень молча кивнул.

— Что это у вас так тихо?

— У нас так всегда, — неохотно бросил парень.

— А где все?

— Наверное, пошли в бар, — парень сплюнул в сторону.

— А мне туда можно?

Парень пожал плечами и Петер решил принять это за разрешение. Он сложил свой шлем — этот, в отличие от стандартного, был мягким, засунул его под ремешок погона на левом плече и направился к группе зданий, видневшихся невдалеке от летного поля.

Бар, как везде, имел стандартную круглую форму, поэтому Петер нашел его без труда. Внутри действительно было достаточно людно. Петер сел за крайний столик и решив не испытывать судьбу, заказал себе бутылку холодной минералки. Хотя его напиток последний месяц входил в обязательный перечень, рассчитывать на то, что он окажется и в здешнем баре, было несколько нескромно. А обычный алкоголь сегодня был ему противопоказан.

Играла тихая музыка. Петер отхлебнул немного и огляделся. Большого веселья в баре не ощущалось. Наверное, находиться на отшибе невесело, подумал Петер. Поневоле начинаешь задумываться, как жить дальше. Люди сидели кучками и негромко переговаривались.

За ближайшим столиком сидела четверка молодых парней. Троих он не знал, а вот физиономия сидевшего слева показалась Петеру смутно знакомой. Петер пригляделся повнимательней. Парень поднял голову, увидев, что его разглядывают и тоже посмотрел на Петера. А потом встал, захватив свой стакан и пошел к его столику.

— Сол... — сказал Петер, припоминая. — Ты Сол Карпентер, если не ошибаюсь. Привет.

— Точно, — парень кивнул и сел. — Привет. А ты — Петер Харанский, на курс

моложе. Где только не встретишь ребят из нашей Леталки.

Петер мотнул головой в знак согласия.

— Как ты здесь оказался?

— Привез парламентеров от командующего. А ты?

Сол пожал плечами и отхлебнул из стакана.

— Хрен его знает. Когда началась вся эта бодяга, я отдыхал. Дрых в казарме, на том самом крейсере, где я летал на штурмовом боте. Ну, а когда мы оказались здесь, протестовать было уже поздновато.

— То есть, ты сам не был среди инициаторов? — осторожно спросил Петер.

— Трудно сказать, — Сол подумал и еще раз отхлебнул. — Наверное, нет. Но если между нами, то этот Маггриди порядочная скотина.

— Давай сообщу тебе приятную новость. Его разжаловали.

— Да ну? Если не врешь, это здорово. Надо отметить.

Сол поднял стакан, отхлебнул из него и уставился на Петера.

— Точно не врешь?

Петер помотал головой.

— Нет. Иначе бы мы сюда не прилетели.

— А кто это "мы"?

— Я, да еще двое ребят, — Петер вздохнул. — Как считаешь, смогут они уломать вашего командира?

— Трудно сказать, — Сол на мгновение задумался. — То, что Маггриди уже нет, это, конечно, здорово. Но наш командор — крепкий орешек. Не зря его прозвали Бешеным.

5

Командор Шерх был не в полевой форме, а в аккуратном комбинезоне, не новом, однако выглядевшим вполне прилично. Он с минуту внимательно смотрел на новоприбывших, потом ответил на приветствие и обратился уже лично к Дэвиду:

— Мы раньше не встречались? Какая у вас должность?

— Командир Штурмового отряда, сэр.

— Ваше лицо... оно мне смутно знакомо.

Дэвид задумался, а потом пожал плечами.

— Я вас не помню, сэр, — сказал он. — А у меня хорошая память.

— Ну что же, нет, так нет. Что у вас?

— Мы привезли обращение командования, сэр.

— Я буду вам очень благодарен, Халл, если в дальнейшем вы уберете обращение "сэр".

— Слушаюсь, командор.

Дэвид вытащил кристалл и положил его на стол.

— Разрешите зачитать?

Шерх кивнул.

Когда Дэвид закончил, некоторое время стояла тишина. Нарушил ее сам Шерх.

— Как командующий квалифицировал то, что мы сделали?

— Пока никак, — осторожно ответил Дэвид. — Перед отлетом он мне сообщил, что вы всей частью передислоцировались на другой космодром и ждете дальнейших распоряжений. Единственное, что можно сейчас вам поставить в вину, это то, что вы проделали этот маневр без прямого приказа.

На лице Шерха появилась улыбка.

— Это точно. У меня было на выбор два варианта: либо сделать то, что я сделал, либо с лучеметом в руках идти разбираться с адмиралом. Подумав, я выбрал первое. Хотя сейчас и не уверен, что это было правильное решение.

— Вполне. Адмирал разжалован и ожидает военного суда.

Шерх поднял голову.

— Хорошая новость... А вы не знаете, какие обвинения ему предъявлены?

— Превышение власти и невыполнение приказа командования, — вмешался в разговор Граф. — Но не думаю, что этим ограничатся.

Шерх посмотрел на него.

— Это мой заместитель, — пояснил Дэвид, — второго пока нет. Отряд только

формируется, даже руководящий костяк еще полностью не набран.

Шерх понимающе кивнул.

— А кто теперь вместо него?

— Командующий назначил адмирала Степанова, — ответил Дэвид.

— Сергей... Это хорошая новость. Вы привезли добрые известия. Любопытно, почему к нам направили именно вас?

Дэвид пожал плечами. Шерх задумался.

— Откуда же я вас знаю? Скажите, а вы не пересекались с адмиралом Стивенсом?

Дэвид утвердительно кивнул.

— Да. Довелось с ним немного поработать, в свое время.

— Ну конечно... Пески Караямы. Я же вас тогда заменил, по его приказу. А лицо запомнил, когда смотрел в нейросети ваше личное дело.

— Поскольку я в это время находился под арестом, то увидеть вас не мог. Мы, вероятно, разминулись. Кстати, мне в голову тогда приходили разные мысли и не всегда хорошие, так что я даже немного благодарен адмиралу, что он лишил меня возможности применить их на практике.

— Да уж, — улыбнулся Шерх. — Думаю, что такие мысли возникали у многих. У меня, кстати, тоже часто мелькали похожие. Так что все, что не делается, к лучшему. Кстати, ваш рекорд так и остался непревзойденным. Мне не хватило всего десяти дней.

— Что вы ответите на обращение командующего, командор?

Шерх пожал плечами.

— Разумеется, мы вернемся. Моим ребятам сильно не нравится наше положение, да и мне самому, признаться, тоже. — Он немного помолчал, а потом спросил: — Как вы думаете, им сильно попадет?

Дэвид мотнул головой.

— Часть скорее всего расформируют, а их раскидают по разным подразделениям. Стандартная процедура.

Шерх кивнул, соглашаясь.

— С вами обойдутся немного иначе...

— Не надо, я все прекрасно понимаю. И готов ответить полностью. Военный суд, понижение в должности на две ступени. Строгий выговор. И испытательный срок в течение двух лет, на какой-нибудь захолустной базе.

— Есть возможность избежать такого исхода, — начал Дэвид. — Перед отлетом я обратился к командующему с просьбой. И он обещал помочь.

Шерх сделал протестующий жест.

— Это вы зря, Халл. Я ничего не делаю на горячую голову и всегда готов отвечать за свои поступки.

— Вы меня не дослушали, — сказал Дэвид. — Я обратился с просьбой понизить вас не на две, а на три ступени.

Наступила тишина.

— Причина? — спросил наконец Шерх, с интересом глядя на него.

— Я уже говорил, что занят сейчас организацией отряда. И мне очень нужен второй заместитель. Вы — идеальная кандидатура и в новой должности прекрасно нам подойдете. Если, конечно, сами не против.

Шерх задумался.

— Вы любопытный человек. Если честно, вы меня немного ошеломили. Пока я не могу ничего сказать, но обещаю серьезно подумать. Я дам ответ через несколько дней. Договорились?

Дэвид утвердительно кивнул.

— У вас все?

— Мы прилетели именно за этим.

— Тогда давайте не будем больше о грустном. Хочу угостить вас обедом, не возражаете?

Дэвид с Графом согласно мотнули головой.

— Вот и хорошо. Пошли к лифтам, офицерская столовая на два уровня ниже.

— Я только вызову нашего пилота, — сказал Дэвид, вытаскивая из кармана комм.

Когда аэрокар привез их обратно на поле, около корабля уже собралась кучка любопытных. Все веселились и тыкали пальцами в направлении их скромного бота. Дэвид слегка толкнул Петера локтем и ухмыльнулся. Петер молча кивнул. Один Граф шагал с таким видом, как-будто его ждала карета специального назначения, а не потрепанная боевая машина.

— Ребята, а другого корабля у вас что, не нашлось? — обратился к ним молодой лейтенант.

123 ... 2324252627 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх