Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

2. Дорога без конца.


Опубликован:
19.01.2012 — 19.01.2012
Аннотация:
2 книга о приключениях Хара Темминга и его друзей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

И строго посмотрела на них.

— Конечно, сказанное не означает, что вам нельзя никуда заходить. У нас

довольно щадящий режим. Но места, перечисленные в сером списке, разрешается посещать только с сопровождающим. А черный для вас закрыт. Это особо опасные модули: сам сборочный цех и установки рекуперации. Там разрешено находиться только обслуживающему персоналу.

Хар тихонечко вздохнул. Дело в том, что те модули, на которых ему предписывалось побывать, находились именно в сером списке. И в черном.

— Есть вопросы?

Хар поднял руку.

— Слушаю вас, мистер... Тенворд.

— Мне необходимо посетить модули, перечисленные в сером списке. А времени у меня не так много. С кем можно договориться о сопровождении?

Бет внимательно посмотрела на него, а потом сделала отметку в своем блокноте.

— Я передам вашу просьбу, но придется немного подождать. Еще вопросы?

Больше вопросов не было.

Сопровождающего Хару пришлось ждать два дня. Время ожидания он провел в местной библиотеке: архив был заблокирован и за пределами зала не скачивался. Просмотрев все панорамы и сделав для себя необходимые заметки, Хар положил разрешенные изображения в свою папку, а потом решил посидеть в кафе и подумать. У широкого окна, выходящего на живописный берег реки, думалось легче.

В принципе наставник был прав: задание не было трудным. Модули были закрыты не из-за соображений секретности, а по банальной причине — охране здоровья персонала. Излучение модифицирующего реактора было настолько мощным и так плохо поддавалось экранировке, что подобные правила были совершенно необходимы. Хар знал, что на новых предприятиях подобные зоны вообще закрыты для людей. Там их функции исполняли биоробы. Но для этого требовалась большая нейросеть, а здесь ее пока не было.

Однако Хару предписывалось посетить именно эти модули, так что особенно выбирать не приходилось.

Утром следующего дня его нашел работник фирмы. Это был мужчина лет сорока, с умными внимательными глазами. Немногословный, опытный, проработавший на предприятии немало лет. Хару он понравился.

Они договорились быстро. Разрешение снимать у Хара было и он, захватив комм, за один день отснял весь серый список. Дальше нужно было действовать самому.

Места расположения трех необходимых объектов лежали у Хара в папке. День он потратил на осторожное изучение подходов. К двум подойти было достаточно легко, трудность представлял третий, самый главный, зал рекуперации. Но дальше начинались сложности. Входы во все модули были наглухо заблокированы, поэтому необходимо было сначала разобраться с системой контроля, затем продумать личные меры защиты и только после этого пробовать проникнуть внутрь.

Хар решил сначала закончить с теми двумя, которые не представляли особой трудности, а уже потом все силы бросить на оставшийся. Он так и сделал. И через два дня опять сидел в библиотеке, изучая похожие цеха на других, родственных предприятиях. Несмотря на существенные отличия, в них было много общего, так что полученная информация оказалась полезной.

Дня три нужно будет потратить на отдых, подумал он. Необходимо дать организму придти в себя. Это не потеря времени, а законная регламентная пауза между походами в запрещенные места.

Ровно через неделю рано утром Хар сидел у массивных ворот зала рекуперации и ждал, когда система контроля, в которой сейчас работала программа-взломщик, даст разрешение на вход.

Ждать пришлось около десяти минут, контроль был здесь на должном уровне. Когда ворота приоткрылись, Хар проскользнул внутрь и приказал им захлопнуться. Перед выходом придется проделать операцию взлома еще раз.

Хар запустил автоматическую камеру, а сам присел на пол за кожухом прибора и поставил перед собой комм. Кожух был большим и полностью его закрывал. И кроме того, немного защищал от потоков паразитного излучения. Хотя Хар и принял все препараты, которые сумел достать, долго торчать на открытом месте точно не следовало. Камера, выполненная в виде шмеля, начала бесшумный облет зала. По прикидке Хара, на это должно было уйти не менее пяти минут. Сидеть здесь лишнее время Хар не собирался. Он старался никогда не рисковать понапрасну своим здоровьем.

Два неярких блика внезапно привлекли его внимание. Он посмотрел на комм. Еще вспышка. Хар мысленно присвистнул. Камера у него была не простая. Кроме съемки, она имела индикатор для отслеживания чужих приборов. Вспышки означали, что кто-то пытался проделать здесь такую же операцию, что и он.

Интересно. Никого из живых в зале не было, это Хар проверил еще до проникновения внутрь. Так что скорее всего сейчас здесь находились только аппараты, собранные из нанопыли. С нечто похожим он уже встречался, довольно давно, когда еще работал в полицейском управлении.

Камера плавно опустилась на пол перед ним, сбросила запись и исчезла, рассыпавшись на горсть наночастиц. Хар сунул комм в карман и осторожно двинулся к выходу. Там он присел и опять запустил программу-взломщик.

На улице он продолжал размышлять. Задание Хар выполнил, так что теперь мог со спокойной душой улетать к себе. Как запротоколировать внезапное отбытие, он пока не знал. Но волновало Хара не это. По его мнению, необходимо было передать информацию о чужих приборах работающему здесь агенту. Вот только как его найти? Обратиться к наставнику? Можно конечно, но наверняка это будет не совсем корректно.

Зайдя в кафе, он сел за столик и внезапно увидел Сюзанну, которая приветливо махала ему рукой. Хар поднялся. Сюзанна похлопала по стулу рядом.

— Располагайтесь, Джон.

Хар присел.

— Как ваши дела? Еще не закончили?

— Как раз вчера скомпоновал отчет, так что в принципе можно улетать. Только не знаю, как это оформить. Не хочется торчать здесь зря.

Сюзанна рассмеялась.

— Что-нибудь придумаем. Надо же, на вид вы не быстрый, а сумели так споро управиться. Что будете пить?

Сюзанна махнула рукой роботу-официанту.

— Апельсиновый сок, — ответил Хар и мельком пожалел, что не заказал свою любимую минералку. Но видимо организм продолжал на автомате отрабатывать заданную легенду: ничего похожего на прошлую жизнь.

— Я, пожалуй, тоже возьму сок, — сказала девушка и придвинула к себе оба

запотевших бокала.

Она сделала над левым легкое движение рукой и подвинула ближе к Хару.

Хар взял бокал и стал задумчиво смотреть на просторную площадь, раскинувшуюся перед балюстрадой. За знание противника мне нужно поставить кол, уныло подумал он. Только минуту назад он твердо решил, что может подозревать кого угодно, но только не Сузи. И на тебе! Что теперь делать? Уронить и извиниться? Избито. Так делают в каждом видеофильме, но в жизни так поступать нельзя. Придется незаметно проглотить антидот, а уже потом пить эту бурду.

Сюзанна улыбнулась ему, отпила немного из своего и прищелкнув языком, негромко сказала:

— Вкуснота. Пейте скорее, а то добавка быстро выдыхается. Так вам будет

проще договориться об отлете.

И пока Хар обалдело смотрел на нее, показала небольшую карточку, на которой извивался веселый зеленый дракончик. А потом, погрозив пальчиком, строго произнесла:

— Выполняйте. Колобок велел меня слушаться.

И снова залилась веселым звонким смехом.

2

Командующий принял Дэвида на следующий день после прилета.

— Я ознакомился с вашим докладом, — сказал он, когда они расположились за столом. — Что же, подробный и честный, вы не обходите и своих ошибок.

— Я старался, но мне не хватило опыта, — вздохнул Дэвид. — И потом... штабная работа требует особого склада. Если честно, было очень тяжело. Это не моя стезя.

— Ничего, опыт приходит со временем. Главное вы сделали. В будущем вам это здорово пригодится.

— Мне кажется, что из доклада может создаться ошибочное впечатление. Конечно, адмирал в общении не сахар, но это талантливый офицер и...

Командующий прервал его движением руки.

— Я рад, что вы это поняли. Да, Стивенс ценный работник. Однако факты,

изложенные в вашем донесении, заставляют серьезно задуматься. Он ведь работает не с роботами, а с живыми людьми. Да у нас имеется не только ваш отчет, у Совета есть и другие источники.

Дэвид промолчал.

— Пока мы ничего не решили, у адмирала будет шанс. Но боюсь, что на планете он не останется. Да и с другой работой возникнут проблемы, если он не переменит своих взглядов.

Командующий внимательно посмотрел на него.

— С этим закончили. Думаю, недели отдыха вам хватит. Затем получите направление в Отдельное ударное крыло. Назревает конфликт с барогами. И мне кажется, уже ясно, кто его раздувает и зачем.

Дэвид молча слушал.

— Поработайте пока там, думаю, что после штабной работы вам нужно немного переменить род деятельности. Я прав?

Дэвид утвердительно кивнул.

— А когда закончите, попробуем найти для вас другое применение. Я помню наш разговор.

Дэвид взял кристалл, козырнул и вышел из помещения. Что делать свободную неделю он пока не знал. Но это не было главным. Главным был намек, что командующий не забыл предыдущий разговор о штурмовом отряде.

Номер в отеле смотрелся пустовато: кроме комма и стандартного набора

идентификационных карточек у Дэвида с собой ничего не было. Да карточка с незнакомой девушкой стояла на своем месте, в углу полки. Немногочисленные пожитки пока оставались на базе, упакованные в стандартный модуль, размера, разрешенного для бесплатного перемещения. А сам модуль находился в грузовом ангаре, ожидая команды от компьютера: вещи офицера частенько прилетали на новое место службы раньше его самого. Как только выходил приказ о новом назначении, нейросеть министерства сразу давала команду на погрузку.

Конечно, случались и сбои, правда немногочисленные: за все время службы Дэвид с багажом разошлись только однажды, но зато по крупному. Когда через пару дней большой ребристый ящик из алюминиевого сплава, как ни в чем не бывало возник в его жилом отсеке, в сопроводительной карточке значился почти с десяток экзотических узлов.

Бросив легкую сумку на кровать, Дэвид немного подумал и решил хорошенько сполоснуться. Вызов комма прозвучал, когда он уже закончил мыться и высыхая, стоял под теплым облаком. Дэвид взял комм, лежащий на полке и посмотрел на экран. А потом чуть не выругался. Как он мог забыть!

По экрану ползла светящаяся надпись: "Всем, кто на планете. Орлы! Сегодня — общий сбор".

В этот день исполнился ровно год со дня окончания Училища.

По неписаной традиции все, кто в этот день находился поблизости от родных стен, должны были прибыть в институтский бар, который располагался недалеко от общежитий. Для обычных учащихся бар в такой знаменательный день был закрыт.

Дэвид сидел за своим любимым столиком у окна и с тоской поглядывал по сторонам. Их выпуск стал уникальным. И не столько потому, что все оставшиеся в живых были повышены в звании и награждены орденами и медалями. Просто после той знаменитой эскапады от курса вместе с ним уцелело всего пять человек. И что самое обидное, никого из них сейчас на родной планете не было. Так что Дэвид восседал за столом в гордом одиночестве.

А вокруг разливалось безудержное веселье. Молодой бодрый народ со смаком вспоминал прошедшее и без всякого трепета смотрел в будущее.

— Разрешите?

Дэвид поднял голову. Прямо перед ним стоял парень, лет на пять старше, из которого просто дышала порода. В руке он держал небольшую изящную сумку. Черт, да он, наверно королевских кровей, невольно подумал Дэвид. Редкий экземпляр. Какого черта ему нужно за моим столиком? Тем не менее, вежливость никто не отменял.

— Прошу, — сказал он.

Парень изящно сел, поставил сумку на пол и представился:

— Генри Вудворд, вечный майор. В настоящее время — капитан, уже в третий раз.

— Дэвид Халл, тоже капитан, — ответил Дэвид. И не без интереса спросил:

— А что значит вечный?

— Вечный — означает, что мне, вероятно, никогда не подняться выше этого

звания, — вздохнул Генри. — Увы-увы. Как только я получаю звание майора, так за какой-нибудь абсолютно никчемный и явно вымышленный проступок меня тут же разжалуют. И все начинается сначала. Не судьба.

— Грустная история, — посочувствовал Дэвид.

— Мой друг, — важно произнес собеседник. — Звание — не есть жизненно важно. Я не просто так решил подсесть к вам. Еще от двери я увидел на вашем благородном лице некую тень, проблеск высокого происхождения. Уверьте меня, я не ошибся?

— Увы, — Дэвид покачал головой. — Я об этом совершенно не осведомлен. А дед всегда с гордостью говорил, что мы — прирожденные плебеи.

— Нет, нет, — горячо запротестовал Генри. — Меня не обмануть. Вы знаете, такие моменты могут быть тщательно скрываемы от потомков. Иногда даже короли отступали от голоса крови и как бы это помягче выразиться, ходили на сторону. Так что не зарекайтесь заранее.

— Ладно, не буду, — охотно согласился Дэвид. Собеседник начал его изрядно забавлять.

Генри огляделся по сторонам.

— Что здесь пьют? — спросил он через некоторое время.

— Кто — что, — меланхолично ответил Дэвид и с грустью посмотрел на свой бокал. В армейском баре алкоголь был не просто сильно разбавлен, но еще и строго дозировался. Черт, могли бы хоть в такой день поступиться правилами, недовольно подумал Дэвид. — Закажите и вы что-нибудь. Не пить в такой день — нонсенс.

— Я — потомственный граф, — с гордостью произнес собеседник. — Наш род

насчитывает по меньшей мере тысячу лет. Я не могу пить всякую дрянь.

— Сочувствую, — вздохнул Дэвид. — А я вот вынужден.

Генри огляделся по сторонам, а потом нагнулся, открыл сумку и осторожно вытащил из нее большую темную бутылку, которую показал Дэвиду.

— Угадайте, что это? А?

— Черт возьми, — ошарашенный Дэвид был совершенно искренен. — Да это же настоящий ямайский ром!

Генри удовлетворенно улыбнулся.

— Вот видите, я был прав. Человек, который с первого взгляда узнает такой редкий напиток, по определению не может быть плебеем.

— Почему редкий? — изумился Дэвид. — Я его с юности люблю.

Генри махнул рукой роботу-официанту. Потом взял у него блюдечко с тонко нарезанным лимоном и поставил на стол. А потом торжественно разлил ром в две пузатые рюмки.

— Прошу. Этот ром двадцатилетней выдержки. Я вообще-то больше люблю восьмилетнюю, сам не знаю, почему. Но дед утверждает, что с нашей родословной пить меньше чем двадцатилетнюю просто нонсенс. А поскольку заказывал его именно он, пришлось смириться.

Он взял дольку лимона и осторожно провел ею по краю рюмки. Дэвид проделал тоже самое. Потом Генри поднял рюмку и торжественно провозгласил:

— За наше Училище! Виват!

— За Училище!

И они медленно осушили рюмки до дна.

— Блеск, — искренне восхитился Дэвид, прищелкнув языком. — Где вы нашли такое сокровище?

— Я уже упоминал, что мой дед заключил договор. С фирмой, которая уже бог знает сколько лет производит этот нектар, — бутылку Генри осторожно убрал обратно в сумку, чтобы не привлекать излишнего внимания. — Он по опыту знал, что в молодые годы мог опустошить литровую бутылку примерно за три дня. Поэтому на год он заказал ровно двести бутылок.

123 ... 7891011 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх