Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

2. Дорога без конца.


Опубликован:
19.01.2012 — 19.01.2012
Аннотация:
2 книга о приключениях Хара Темминга и его друзей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Он встал. Глаза Джудковича сузились.

— Интересно, кто вы такой? Когда средств не жалко, можно многое узнать...

Хар посмотрел на него. Сказать, или не говорить? Наверное, лучше сказать.

— Я бы не советовал вам это делать, — мягко произнес он. — Всего доброго.

Следующим утром он уже был далеко от острова.

Доктор пришел вечером и вздохнув, сел за свой столик. Он действительно привык к Хару и теперь чувствовал себя немного неуютно. К нему подошел официант.

— Мистер Джудкович просит вас за свой столик. У него новое вино.

Доктор кивнул и встал. Джудкович, приветливо махнув рукой, сразу протянул ему наполненный бокал.

— Попробуйте, доктор. Новинка.

Доктор немного отпил.

— Хорошее. Насыщенный, полный вкус.

— Мне тоже понравилось, думаю заказать несколько бутылок.

Они помолчали.

— Скажите, доктор, а вы давно знакомы с этим молодым человеком? Тот, что вчера подходил ко мне.

— Не очень. Он купил коттедж в нашем городе, недели две назад. Я обратил внимание, когда он появился в нашем зале. Он занял отдельный столик, такое редко кто делает, особенно в его возрасте...

— Вы правы.

— Через несколько дней я сам напросился к нему, мне стало любопытно, что он за человек. Он не возражал. Теперь мы прекрасно проводим время, как раз в моем духе. Иногда за вечер не произносим ни единого слова.

Джудкович слегка улыбнулся.

— Рад, что вы нашли товарища по духу.

Доктор кивнул и немного отпил.

— Я тоже. Знаете, иногда мне бывает немного странно. Молодой человек, умный, образованный, с чувством юмора. Очень приятный. И такой нелюдимый.

— Люди бывают разные.

Джудкович тоже отпил из своего бокала. И продолжил про себя: а ведь действительно приятный молодой человек. Доктор не ошибся. Тихий, спокойный. И очень вежливый. Вот только взгляд у него... Как у профессионального убийцы.

4

Их отпустили на третий день. Дэвида сразу вызвал к себе командующий.

— Я подожду, — сказал Генри. — А потом улечу к себе.

Разговор с командующим получился недолгим, но очень насыщенным. Прежде всего, командующий коротко поблагодарил его за скоростную разборку батареи. Дэвид, как честный человек, переадресовал половину благодарности адмиралу. И поинтересовался, а как себя чувствует их потрясающий пилот? Нормально, отмахнулся командующий и продолжил:

— Использовать вас в прежнем качестве больше неразумно. Думаю, время пришло. Вы еще не оставили мысль о Штурмовом отряде?

Выскочив на улицу, Дэвид сразу выхватил комм.

— Граф, это я. Ты где?

Выслушав короткий ответ, он быстрым шагом направился к стоянке скикаров. Подлетев к базе, Дэвид еще с воздуха заметил Генри, сидевшего на скамейке около пруда.

— Приветствую, — негромко обронил он, когда Дэвид подошел к парку. — У тебя новости?

— Помнишь, я рассказывал тебе о своей идее, о Штурмовом отряде? — с напором начал Дэвид.

Генри кивнул. Он нагнулся, сорвал травинку и начал ее меланхолично жевать.

— Сегодня я наконец получил положительный ответ, — с торжеством продолжил Дэвид, садясь рядом.

Генри опять кивнул. Выражение его лица не изменилось.

— Да что с тобой такое? Ты не заболел?

— Нет, — коротко ответил Генри, по-прежнему жуя травинку.

— Надеюсь, — веско сказал Дэвид. — Потому что я хочу предложить тебе должность своего первого заместителя.

Генри ничего не ответил.

— Граф, кончай дурить, — повысил голос Дэвид. — Учти, я на тебя рассчитываю. Штурмовой отряд — это не шутки. Мне нужен толковый зам.

— Сначала прочти вот это, — Генри протянул ему свой комм. — А потом будешь высказываться по поводу моего поведения.

Дэвид взял комм. Потом отдал его обратно Генри и сказал:

— Сочувствую. Мне очень жаль. Надеюсь, твой дед скоро поправится.

Генри вздохнул.

— Придется лететь домой, дед не стал бы звать меня зря.

— Написал рапорт? — спросил Дэвид.

— Уже отослал.

— Когда летишь?

— Сегодня, вечерним экспрессом.

— Тогда иди собирайся, — сказал Дэвид, вставая. — А я пока слетаю к Старику и поговорю с ним. Пожелай от меня деду здоровья. Мы тебя ждем.

Петера Дэвид нашел на летном поле. Тот стоял около своего бота и задумчиво разглядывал его. Увидев Дэвида, он вздохнул и сказал:

— Пора менять машину. Как-то быстро я ее перерос. Вот только на что?

Дэвид подошел поближе, вытянулся и по всем правилам отдал ему честь. Петер удивленно воззрился на него.

— Что с тобой?

— Хочу еще раз выразить тебе благодарность. От нас обоих, — сказал Дэвид. Потом широко улыбнулся и крепко пожал Петеру руку. Петер пожал плечами.

— Пожалуйста, — ответил он. — Но в этом не было ничего выдающегося. Мы просто долетели до своей базы, вот и все. Правда, чуть быстрее, чем обычно.

— Кончай, — Дэвид покачал головой. — Я немного разбираюсь в полетах, так что не надо вешать мне лапшу на уши. Тебе сильно попало?

Петер промолчал.

— Ладно, я пришел не за этим, — сказал Дэвид. — Хотел с тобой кое о чем

переговорить.

— Пойдем в бар?

— Нет, — мотнул головой Дэвид. — Для такого разговора нужно место потише. Пошли в сквер.

Они дошли до небольшого сквера и сели около заливчика, где плавали птицы. Дул ветерок, пахло свежей водой. Петер зажмурился. Хорошо... Из умиленного настроения его вывел голос Дэвида.

— Хочу пригласить тебя к себе. Правда, не знаю, получится ли.

— Куда к себе? — не понял Петер.

— Я несколько раз подавал рапорт начальству. Об организации Штурмового отряда. И всегда получал отказ. Но видимо, правильно говорят люди: вода камень точит. Они там крепко подумали...

Дэвид показал пальцем вверх.

— И вот результат — предварительное разрешение. Поэтому я решил, что пора начинать разговоры с возможными кандидатами. У меня на примете около двадцати человек. Первый, разумеется, это Граф. Он малость покочевряжился, но думаю, что когда вернется, то согласится. Я предложил ему должность своего заместителя.

— А что у него случилось?

— Проблемы дома.

Петер поморщился.

— Да ладно тебе, — сказал Дэвид. — У него действительно проблемы, дед серьезно болен. Я к нему тоже не сразу привык. Нормальный парень, только с загибами. Граф, он и есть Граф. Он будет на своем месте. Следующий на очереди у меня ты.

— За что такая честь?

— За твой пилотаж, — спокойно ответил Дэвид. — Ты сам прекрасно понимаешь, какие в Штурмовом отряде нужны пилоты. Я попробую набрать самых лучших, но их все равно нужно будет серьезно поднатаскать. Тут тебе и карты в руки. Да и вообще, тебе у нас будет лучше. Я серьезно.

— Наверное, ты прав, — подумав, согласился Петер. — Что же, я не против.

— Спасибо. Сможешь их доучить?

Петер кивнул.

— Думаю, да.

— Ты, разумеется, будешь у нас шеф-пилотом. Я думаю, что в отряде должно быть не менее сотни человек, иначе мы не сможем сделать ничего серьезного. Я прикинул, получается так: три больших тягача, по двадцать пять. Три средних бота, человек на десять — пятнадцать. И пять малых, скоростных. Так?

— Вообще-то скоростных неплохо иметь побольше. Но в начале все равно будет меньше, чем нужно. Так что бери один большой, для учебы нам больше не понадобится. Скоростных по максимуму, сколько получится. А на то, что останется, наберем средних.

— Согласен. Но есть одно большое но. Обязательное условие для приема

персонала — не менее трех лет армейского стажа. Чистого, не считая учебы. А у тебя и года не наберется.

— Почему это не наберется? — обиделся Петер. — Вчера как раз и исполнился год. Кстати, это нужно отметить.

— Поздравляю, — улыбнулся Дэвид. — Идея хорошая, я не против. Но стажа у тебя все равно мало. Пока не знаю, как это обойти. Но не переживай. Ты у меня в отряде будешь, клянусь.

Он поднялся. Петер посмотрел на него.

— Куда ты сейчас?

— Есть у меня на примете одна девушка. Так что я к ней.

Дэвид на скикаре пролетел до соседней базы, а оставшийся путь проделал пешком. Ему пришлось обойти все спортивные площадки, прежде чем он нашел нужную. Все свободные были заняты разминающимися курсантами. Над стадионом стоял ровный негромкий гул. Дэвид с некоторой грустью припомнил свои молодые годы. Летит время, летит. Вроде учеба была недавно, а прошло уже столько времени...

Марианна вела четыре группы: три с третьего курса и одну с четвертого. По закону подлости девушку он нашел на самой дальней площадке. Ему коротко описали ее внешность, так что он сразу узнал ее. Только вживую она выглядела еще моложе, чем на голофото в нейросети. И была совершенно непохожа на ту, которую Дэвид себе представлял. Невысокого роста, симпатичная, с прекрасной фигурой. И как ему доверительно сообщили, понизив голос, не в ладах с начальством. За последние полгода — три безответных рапорта. Может быть и не стоит брать в отряд человека без большого боевого опыта, подумал он. Но уж больно классные у нее данные.

Интересно, с каким она сейчас курсом.

Подойдя поближе, Дэвид понял, что это старшие. Перед ним предстала общая "быстрая" свалка, как это называли у них в группе. Такое разрешалось делать только после приобретения первичных навыков, что означало не менее трех лет напряженных занятий. Почти реальный бой. Правила были очень простыми — удержаться в круге. Выигрывал оставшийся. Здесь и сейчас это никому не светило, ребята разлетались в стороны, как кегли.

Дэвид постоял еще пару минут, с интересом наблюдая, как девушка шлифует молодняк. Последний со сложным переворотом вылетел за черту всего за несколько секунд до того, как прозвучала сирена. Дэвид, тряхнув головой, прошел вперед. У него было мало времени.

Ребята быстро построились, поклонились на прощанье мастеру и после короткой команды побежали по направлению к учебному корпусу. Девушка прошла к скамейке и начала собирать сумку.

Дэвид подошел поближе и представился.

— Я связывался с вами. Но тогда вы не ответили мне не да, не нет. У меня нет времени ждать, мне нужен четкий ответ.

Девушка пожала плечами.

— Я и сейчас не знаю. Какой смысл менять одну работу на другую, точно такую же?

Дэвид посмотрел на нее повнимательней.

— Марианна, вы, вероятно, не совсем правильно меня поняли. Я же не предлагаю вам просто натаскивать моих ребят. Да у нас в отряде и не будет такой должности, отряд невелик и каждый человек на счету. Вы будете играющим тренером. Не волнуйтесь, остальным тоже не придется отдыхать. Штурмовой отряд — это боевой отряд.

— То есть? — девушка явно заинтересовалась.

— Вы будете полноправным членом команды и поэтому кроме основной работы, вам наравне со всеми придется участвовать во всех боевых операциях. Что же тут непонятного?

Девушка коротко выдохнула.

— Ничего. Простите, я действительно вас не поняла.

Было видно, что такое предложение ей не просто понравилось. Очень понравилось. Но в глазах еще оставалось вопросительное выражение.

Дэвид спокойно смотрел на нее. Он не хотел особенно нажимать, но время у него было расписано буквально по минутам. Подробнее поговорим в следующий раз, подумал он. Обязательно поговорим. А сейчас я не могу.

— Что вас еще интересует? — спросил он. — Только, пожалуйста, побыстрее.

— Главное. Кто вы такой? — выпалила девушка. — Командир — это половина успеха, в любом деле. А может и больше. Ваша же фамилия и должность мне ничего не говорят.

— А что скажет?

— Хотя бы знаки отличия, — Марианна с ожиданием уставилась на него.

— Ну, их у меня не так много, — начал вспоминать Дэвид. — Значок училища, несколько парусов за десантные операции. Капельки за ранения...

— И все?

В глазах девушки застыло ожидание.

— Вообще-то еще есть птичка, — осторожно дополнил Дэвид.

— Бронзовый орел? — Девушка недоверчиво посмотрела на него. — Вы... не шутите?

Дэвид помолчал.

— Немного, — признался он.

Марианна ничего не сказала, но в ее глазах мелькнула тоска. Как у ребенка, которому пообещали конфетку, но не дали. Ладно, хватит. Дэвид не стал ее больше разочаровывать.

— Есть орел, есть, — успокоительно сказал он. — Не волнуйтесь, шутка в другом. Орел не бронзовый, он — платиновый.

И глядя в стремительно расширяющиеся глаза девушки, закончил:

— Теперь я не шучу.

Девушка с шумом выдохнула.

— Платиновый... Так это... тот самый, знаменитый штурм! Вот это да! Пятерка отважных, четверо и командир.

Глаза ее сияли так, что было даже немного больно. Вот и славно, подумал Дэвид. Иногда и от слухов бывает польза.

ГЛАВА 9

1

Пока Хар садился, Колобок благодушно разглядывал экраны. Потом, не меняя выражения лица, повернулся к нему.

— Как устроились на новом месте, довольны новосельем?

Хар пожал плечами.

— В общем понравилось.

— Да, мне докладывали. Симпатичный островок.

Хар кивнул, ожидая продолжения. Но шеф, решив, что достаточно оживил разговор, сменил тему.

— Что вы знаете о Правительственной службе информационной поддержки?

Хар задумался.

— Немного. Это открытая разведывательная структура при правительстве Федерации. Занимается деятельностью как в пределах Федерации, так и за. Известен руководитель, три заместителя и глава Комитета по связям с общественностью. Количественная структура и бюджет — закрыты.

— А неофициально? — шеф сузил глазки.

Хар сморщился.

— Родственные структуры их недолюбливают.

— Почему?

— Сложно сказать... Неофициальное прозвище — чистоплюи. Это о многом говорит.

Шеф сложил руки на животе и прикрыл глаза.

— Дело в том, что нас попросили им слегка помочь.

— Попросили?

Шеф приоткрыл глаза.

— Мне что, необходимо каждый раз уточнять, что распоряжения нашей организации могут исходить только от президента? Я имею в виду президента Федерации.

— Простите.

— Так вот. У их руководителя появилась информация, что в одном из управлений зреет гнойник. Информация подтвержденная. Сами они, по многим соображениям, его удалить не могут.

Хар про себя хмыкнул, но внимал молча. После недавней выволочки он не рискнул выступать.

— Ваша задача — помочь как можно точнее очертить пораженный участок. Если поступят дальнейшие распоряжения, то вырезать его, не задевая здоровые ткани. Решительно вырезать. Ясно?

Хар кивнул.

— Тогда у меня все. Детали вам изложит инструктор.

Хар встал и прошествовал к инструктору. Тот уже ждал его и сразу огорошил вопросом:

— Вы знакомы с паркуром?

— Совсем немного. Видел пару раз по видео и все.

— Понравилось?

— Довольно любопытно.

— Начнем осваивать. У нас всего месяц.

— Но этот вид спорта, — Хар замялся, — вроде для более молодого возраста, нет?

— Как раз для вашего, — ухмыльнулся инспектор и вызвал голограмму в центр комнаты. — Вот, смотрите. Пауль Халлевуд. Студент, возраст — чуть больше двадцати. Будете спорить?

— Нет, — вздохнул Хар. Спорить с инструктором он уже отучился. — Но мне кажется, что месяца маловато. Основные приемы я конечно освою, но чтобы влиться в среду...

123 ... 1819202122 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх