Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Исполнить Желание


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
06.01.2016 — 06.01.2016
Читателей:
59
Аннотация:
Гарри узнал пророчество и, так как он не считает, что может победить Волдеморта, то решает - если он собирается умереть, то перед этим он намерен пожить для себя. Гарри весьма здравомыслящий и адекватный подросток, так что ООС. Большая просьба не выкладывать перевод где-либо на других сайтах. Жанр: Приключения || джен || PG-13 Размер: макси || Глав: 51 Данные о переводе Автор фанфика: Rorschach's Blot Контакты автора: не указано Язык оригинала: Английский Название фанфика на языке оригинала: Make a wish Оригинал Разрешение на перевод: получено Переводчик/источник:Герда Статус:ЗАКОНЧЕНО
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Не более пяти минут.

— И ты хочешь мне доказать, что человек оказался способным убить несколько чистокровных расистов, не оставив никаких доказательств? — Пожилой мужчина улыбнулся, — и сумел это сделать за пять минут.

— Ясно, — кивнул Ханс, — Но почему он не сделал все как обычно?

— Некоторые вещи, — пожилой мужчина потер пятно на предплечье. — Некоторые вещи навсегда оставляют свои следы на нас, я думаю, твои материалы из папки пробудили много старых воспоминаний.

— Что ты... — Ханс замер, поняв, почему его отец потирал предплечье. — Я понял, папа, спасибо, что объяснил мне.

— Я всегда рад дать тебе разъяснения, Ханс, — кивнул шеф. — Похоже, что Блек потерял над собой контроль.

— Почему ты так говоришь, папа?

— За последние несколько дней произошло несколько убийств. — Пожилой офицер указал на документы на своем столе, — некоторые из них весьма грязные, а другие выполнены чисто и профессионально.

— И?

— Последние два выглядят как несчастные случаи, — офицер улыбнулся. — А другой похож на самоубийство. Один из погибших напился и сумел захлебнуться в двухдюймовой луже, другой переходил улицу и был сбит большим грузовиком.

— А что насчет самоубийства?

— Найден с веревкой на шее в запертой комнате, хотя некоторые люди думают, что как раз его Блек не убивал. — Пожилой человек рассмеялся. — Они говорят, что этот человек убил себя сам, потому что это был единственный путь спастись от Блека.

— Я хочу еще кое-что спросить, если это тебя не слишком взволнует.

— Что ты хотел узнать, Ханс?

— Они распознали какие-нибудь заклинания, которыми Блек устранил тех людей в доме?

— На них нет магической подписи, но один из судебных служащих сказал, что повреждения походят на те, которые оставляют старые русские заклинания.

— Понятно, — кивнул Ханс. — Это действительно соответствует тому, что люди говорят о нем.

— Что ты собираешься делать теперь? — Шеф допил бутылку и достал новую. — Сейчас, когда твое расследование завершено.

— Мне еще нужно кое-что сделать, прежде чем закрыть это дело, — Ханс усмехнулся. — И я планирую немного развлечься с этим делом.

— Тогда этим и займись, — шеф махнул рукой, отпуская сына. — Всегда лучше заняться делом не откладывая.

— До свидания, сэр, — Ханс поднялся и открыл дверь.

— До свидания, сын, — ответил шеф выходящему сыну.

Ханс прошел через несколько коридоров, пока не добрался до одной из допросных. — Итак?

— Он ждет вас, сэр, — ответил другой офицер. — Вы действительно хотите, чтобы мы вели запись?

— Уверен, — Ханс кивнул. — Не пропустите ни слова.

— О'кей, — офицер пожал плечами, — раз вы так желаете.

Ханс вошел в комнату с голыми стенами и сел напротив подозреваемого. — Добрый вечер, сэр, как вы сегодня?

— У вас ничего на меня нет, — насмешливо ответил неприятный человек. — Меня арестовали незаконно и вы обязаны меня отпустить.

— Арестовали? — Спросил Ханс с изумленным выражением, — вы не арестованы. Вас доставили сюда, чтобы вы повторили свою жалобу на человека, который выбил дверь в вашем баре. Разумеется, если вы не хотите отказаться от своего заявления.

— Нет, — самодовольно ответил мужчина. — Он нарушил закон и я хочу, чтобы он отправился за это в тюрьму.

— Ну, — Ханс покачал головой, — я не думаю, что его посадят в тюрьму, но он должен будет заплатить хороший штраф и оплатить ремонт вашей собственности.

— Хорошо, — кивнул мужчина. — Что я должен сделать сейчас?

— Только подписать эти бумаги, — Ханс протянул стопку листов через стол, — и мы сможем начать дело по вашей жалобе.

— Вы хотите меня надуть? — Неприятный мужчина тщательно проверил бумаги. — Похоже, что все в порядке.

— Хорошо, — кивнул Ханс. — Я не хочу, чтобы вы были недовольны нашей работой, ведь вы находитесь здесь как наш гость.

— А теперь я могу идти?

— Одну секунду, — Ханс поднялся и направился к двери, — вам нужно опознать человека, который нанес ущерб вашему имуществу.

— О, — мужчина ухмыльнулся. — Будет здорово оказаться по другую сторону стекла хотя бы раз.

— Я уверен в этом, — кивнул Ханс и постучал в дверь.

— Что вам нужно? — В приоткрывшуюся дверь просунул голову давешний инспектор.

— У меня есть жалоба, по которой следует начать дело, — Ханс протянул стопку бумаг. — И приведите ко мне мистера Блека, он нужен для опознания.

— Нет проблем, — офицер с трудом справился со смехом, — я постараюсь привести его как можно быстрее.

— Что вы только что сказали? — Спросил неприятный человек с выражением ужаса на лице, — вы сказали ему привести мистера Блека?

— Да, а что? — Кивнул Ханс. — А разве вы не знали, кто выломал дверь в ваш бар?

— Вы ничего не говорили про мистера Блека, — потряс головой бармен. — Я отзываю свою жалобу, пусть все остается как есть.

— Боюсь, что это невозможно, сэр, — Ханс пожал плечами. — Бумаги уже переданы в дело и я не могу ничего сделать, чтобы остановить процесс.

— Я не хочу выступать на суде против мистера Блека. — Глаза мужчины метались по комнате. — Я не хочу выдвигать против него жалобу.

— Единственный способ остановить делопроизводство, если вы мне сейчас скажете, что дали ложные показания, — Ханс придал лицу любезное выражение. — Но я должен посоветовать вам не делать этого, потому что наказание за ложные показания весьма сурово.

— Я признаю это, я солгал! — Вскричал мужчина, — и я еще много чего сделал противозаконного. Только остановите дело по моей жалобе.

— Вот как? — Ханс хищно улыбнулся. — А что еще вы сделали?

— Всем добро пожаловать, — заявил комнате Дамблдор с улыбкой доброго дедушки. — Я созвал это собрание Ордена Феникса, чтобы отдать несколько распоряжений. Первое: пусть те члены Ордена, которые по моему распоряжению ищут мистера Поттера встанут и расскажут нам, что они обнаружили.

— По правде говоря, Альбус, — нахмурилась Минерва. — Разве ты не мог построить фразу так, чтобы в ней не было столько раз сказано слово "распоряжение"?

— Нет, нет, разумеется, — директор проглотил лимонную дольку, — если никто не хочет ничего сказать... тогда у Аластора найдется, что сообщить нам.

— Блек вернулся, — ответил покрытый шрамами человек. — И он очень занят.

— Чем он занят? — Спросил один из членов Ордена, поерзав на месте.

— В Италии он сумел убедить Мафию, что поддержка Темного Лорда будет для них, — Муди сделал паузу. — Весьма невыгодной.

— Как ему удалось убедить их в этом? — Спросил Дамблдор, подняв бровь.

— Он сказал, что если они не подчинятся, то он убьет их всех. — Старый Аврор хрипло рассмеялся. — Несколько мафиози не поверили ему и вломились в его номер.

— И?

— Он вышвырнул одного в окно, спустил второго с лестницы, а последнего выпотрошил как рыбу. — Глаз Муди быстро вращался в своей глазнице, — после этого он отправился в Швейцарию. Темный Болван узнал об этом и отправил группу своих людей, чтобы преподать Блеку урок.

— При нападении кто-нибудь пострадал? — Глаза Дамблдора стали серьезными, — швейцарскому правительству требуется какая-нибудь помощь, чтобы справиться с последствиями нападения?

— Никто не пострадал, — покачал головой Муди. — Менее всего важно то, что никто не пострадал. Пожиратели Смерти погибли в результате несчастного случая прежде, чем успели нанести кому-либо вред, есть версия не для отчетов, что Блек вывел из строя их портключ, но никто не может это доказать.

— Кто-нибудь из Пожирателей был опознан как член внутреннего круга? — Осторожно спросил Дамблдор.

— Швейцарцы полагают, что одно из тел может оказаться Люциусом Малфоем, — в голосе Муди послышалось удовлетворение, — И если это так, я скажу, что он не смог бы выбрать лучшую мишень.

— Это может объяснить, почему Министр приказал команде Авроров перейти в двадцатичетырехчасовую готовность, — вступил в разговор Шеклбот, — еще он упомянул, что нас могут отправить заграницу с "секретной миссией".

— Понятно, — кивнул Дамблдор, — где мистер Блек находится сейчас?

— В Германии, — Муди высыпал на стол прогоршну газетных вырезок. — И пока он там находился, он фактически уничтожил любую базу для возможной поддержки Волдеморта, которую тот мог бы получить в Германии.

Орденцы несколько минут читали газетные статьи, пуская их по кругу.

Нетерпимость

Мы, редакторы, приносим свои извинения за то, что вы держите в руках последний выпуск газеты "Нетерпимость", газеты для людей, которые ненавидят магглов. К сожалению, помимо повышения стоимости издательства добавился тот факт, что благодаря мистеру Блеку раздел некролога втрое превышает размер последних выпусков газеты. Следует отметить и тот факт, что мы опасаемся за наши жизни. Поэтому мы приняли решение, что пришло время прекратить выпуск газеты прежде, чем с нами произойдет несчастный случай или мы будет убиты каким-либо причудливым и болезненным способом.

Мы обращаем ваше внимание на то, что газета "Толерантность" для людей, которые любят магглов и боятся мистера Блека, начнет выходить со следующей недели, чтобы заполнить брешь в результате прекращения публикаций "Нетерпимости".

Кровавая баня в Германии: читайте на стр. А14

авт. Ксенофилус Лавгуд

Смерть пришла в Германию, и ее зовут Блек. За прошлую неделю морги Германии оказались переполнены трупами чистокровных расистов и прочих, симпатизировавших Пожирателям Смерти. Они были зарезаны, забиты до смерти, убиты магией, отравлены, их смерти были быстрыми и чистыми, медленными и болезненными и многими иными. Изучив сложившуюся ситуацию, корреспонденты "Придиры" оказались охвачены желанием узнать, что начало эту цепь событий и то, что мы обнаружили, может потряси вас. Спусковым механизмом того, что многие сейчас называют "Черной резней" послужила смерти маленькой магглорожденной девочки, которая должна была в этом году поступить в школу магии. Близкие к расследованию источники сообщили нам, что, несмотря на отсутствие доказательств, участие в этих смертях мистера Блека не подвергается сомнению. Одно официальное лицо в Службе Правопорядка на условиях анонимности сделало следующее заявление. "Убийство маленькой девочки привело мистера Блека в ярость, и я могу сказать только одно. Никогда не выводите его из себя, вам не понравиться мистер Блек в ярости".

Прим. авт.: Для тех, кто не знает, Оmake — это маленькое добавление в конце аниме или фика. Если вы знаете, почему шеф потирал свое предплечье, то вы молодцы, если нет — прочитайте еще раз, куда Гарри отправился в предыдущей главе.

Lead Zeppelin

Прошу всех читателей перейти на главу 14 (Черная резня). Это и есть сегодняшняя прода. Извините, вчера была не в себе.

— Ну? — спросила Хенчгир с озабоченным выражением на лице, — как он?

— Он заснул сразу после того, как допил вторую бутылку. — Профессор сел рядом со своей помощницей, — я беспокоюсь за него.

— Я тоже, — кивнула Хенчгир, — но почему он так напился?

— Сегодня он увидел кое-что ужасное, — Профессор покачал головой. — Поистине ужасное.

— Но что?

— Я не могу тебе сказать, Хенчгир, — печально посмотрел на нее Профессор. — Я сам не могу прийти в себя от услышанного.

— Я понимаю, — кивнула Хенчгир.

— Он начал говорить после того как допил первую бутылку, — Профессор помедлил. — Он рассказал мне весьма шокирующие вещи.

— Что именно?

— Кое-что поистине ужасающее, — Профессор поднял руки. — Прежде, чем я расскажу тебе, я хочу, чтобы ты помнила — он наш друг и мы обещали остаться с ним.

— Я знаю, Профессор, — Хенчгир начала волноваться. — Что же он вам рассказал, что вы решили напомнить мне об этом?

— Что ж, — начал Профессор. — Он рассказал мне...

Гарри проснулся поздним утром следующего дня с больной головой. — О боже, где я?

— Вы в подвесной кабине нашего Цеппелина, — громко ответил Профессор. — Хотите осмотреться?

— Я бы предпочел что-нибудь, что убило бы мое похмелье, — прошипел Гарри. — Или что-нибудь, что убило бы меня, в данный момент мне абсолютно всё равно.

— Я скажу Хенчгир сделать что-нибудь на скорую руку, — кивнул Профессор. — Скоро вернусь.

Следующие минуты Гарри провел, мучаясь в агонии, пока Профессор не вернулся: — у вас получилось?

— Да, — гордо кивнул Профессор. — Один глоток может убить целое стадо слонов.

— Вы понимаете, что я говорил саркастически, когда говорил о яде, правда? — спросил Гарри, не открывая глаз.

— Да, — нервно кивнул Профессор. — Разумеется, я сейчас же вернусь с нужным зельем. Мне только нужно... ненадолго выйти из комнаты, прежде чем я принесу его вам.

— Ладно, — вздохнул Гарри. — Будь я проклят с такой жизнью.

— Вот оно, — Профессор вернулся с еще одним необычно выглядящим зельем. — Один глоток избавит вас от похмелья.

— Спасибо, — Гарри проглотил зелье. — А почему оно на вкус не напоминает пол в уборной?

— Однажды я спросил Хенчгир об этом, — улыбнулся Профессор. — Она ответила, что если я желаю, она может сделать зелье ужасным на вкус, но это потребует дополнительных действий и не будет служить иной цели, кроме как сделать мое существование при похмелье еще более жалким.

— О, — глаза Гарри сузились, когда он вспомнил все те отвратительные отвары, которые споила ему мадам Помфри за годы его учебы. — Так мы будем осматривать этот ваш Цеппелин?

— Давайте начнем, — горячо согласился профессор. — Сюда.

— Ладно, — Гарри пожал плечами и последовал за Профессором.

— Наш Цеппелин, — Профессор гордо кивнул. — Двести метров в длину и сорок два метра в диаметре. Он способен развивать скорость до двухсот килолитров* в час, и мы полагаем, что чары на нем останутся в действии до девяноста двух лет без обновления.

— И все же я утверждаю, что малый дирижабль мягкой системы был бы лучшим выбором, — вступила в беседу Хенчгир. — У мягкой или полумягкой конструкции есть преимущества, которыми не обладает жесткая конструкция.

— Замолчи, — Профессор с яростью взглянул на свою помощницу. — Нежесткая конструкция не обеспечила бы нам надлежащую платформу для наших научных изысканий.

— Признайте, — не менее сердито взглянула на него Хенчгир. — Вы просто хотели хвастаться своим "выдающимся инженерным умением", построив большую конструкцию, и вовсе не думали о том, что один из других проектов будет лучше.

— Как ты смеешь сомневаться...

— Стоп, — перебил Гарри, — каким бы он ни был, он потрясающий. Чем вы его наполнили?

— Ничем, — Профессор не отвел взгляда от Хенчгир. — Это самый эффективный вариант.

— Что значит, ничем? — Гарри недоуменно посмотрел на своих друзей, — как вы можете заполнить его "ничем"?

— Все дело в массе, — начал лекцию Профессор. — Если дирижабль весит меньше материалов, из которых он изготовлен, то он поднимается. Если весит больше — снижается, а если массы равны, то он обладает нейтральной плавучестью.

— Но как вы сумели... — Гарри на мгновение задумался, — неважно, сейчас я это всё равно не пойму. Как вам удается заставить его подниматься и опускаться?

123 ... 1516171819 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх