Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Исполнить Желание


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
06.01.2016 — 06.01.2016
Читателей:
57
Аннотация:
Гарри узнал пророчество и, так как он не считает, что может победить Волдеморта, то решает - если он собирается умереть, то перед этим он намерен пожить для себя. Гарри весьма здравомыслящий и адекватный подросток, так что ООС. Большая просьба не выкладывать перевод где-либо на других сайтах. Жанр: Приключения || джен || PG-13 Размер: макси || Глав: 51 Данные о переводе Автор фанфика: Rorschach's Blot Контакты автора: не указано Язык оригинала: Английский Название фанфика на языке оригинала: Make a wish Оригинал Разрешение на перевод: получено Переводчик/источник:Герда Статус:ЗАКОНЧЕНО
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Полностью согласен, — согласился Гарри. — Я всегда рад выслушать второе, третье или какое-нибудь пятнадцатое мнение.

— Вы не возражаете, если я добавлю несколько... фамильных щитов? — вмешалась в разговор Доктор. — И я бы хотела наложить на госпиталь несколько щитов.

— Посоветуйтесь с Архитектором, — предложил Профессор. — Он эксперт в щитовых чарах... также вам стоит взглянуть на его план госпиталя.

— Спасибо, — кивнула Доктор. Я обязательно поговорю с ним.

— Сюда, — указал Профессор. — Архитектор отстроил для Цеппелина док, так что нам не придется переноситься вниз.

— Здорово, — пожал плечами Гарри.

Маги перешли на нос Цеппелина и, выйдя из него, оказались на огромной каменной платформе.

— Я рад, что вы используете мое сооружение, — улыбнулся им Архитектор. — Мы как раз закончили фундамент и готовы заложить краеугольный камень.

— Замечательно, — согласился с ним Гарри. — Я полагаю, мы можем привязать к краеугольному камню защитные чары?

— Да, — подтвердил гоблин. — Во всяком случае, первые несколько слоев. Вокруг острова есть несколько выступающих из океана скал. Я запланировал возвести несколько башен на этих скалах, растянув до них щитовые чары и, возможно, добавить еще несколько слоев.

— Хорошо звучит, — кивнул молодой человек. — Вы не посмотрите мои заметки? Я думаю, что сумею заставить все эти щиты вместе, но хотел бы услышать и ваше мнение.

— Дайте-ка, — Архитектор покивал. — Вы не возражаете, если я внесу некоторые изменения?

— Прошу вас, — предложил Гарри.

— Все это сможет работать вместе с гоблинской магией, которую я намеревался применить здесь, — Архитектор написал несколько примечаний. — Но я думаю, что вы можете усилить их вот этими изменениями, и вдобавок закроете маленькую дырку вот здесь.

— Я понял, — кивнул Гарри. — Спасибо... когда начнем?

— Чтобы максимально увеличить эффективность чар, вы должны начать накладывать их в ту секунду, когда камень опустится на свое место, при этом вам нельзя будет останавливаться, пока все щиты не будут закончены.

— Не уверен, что мне хватит магических сил, — нахмурившись, заметил Гарри. — Я сделаю все возможное, но...

— Мы уже позаботились об этом, — улыбнулась ему Доктор. — За последние две недели мы с Хенчгир сварили несколько зелий, которые решат эту небольшую проблему... их минус в том, что потом еще около суток вы не сможете наложить никаких чар, кроме самых простых.

— Прекрасно, — Гарри глубоко вздохнул. — Куда идти?

— Я проведу для вас небольшую экскурсию, — с улыбкой предложил Архитектор. — Для начала, это не постоянная стоянка для Цеппелина, я планирую по завершении строительства соединить док с главным зданием.

— Превосходно, — с энтузиазмом кивнул Профессор.

— Сюда, — Архитектор провел своих экскурсантов по узкому коридору. — Слева находится временные дома для рабочих и для людей, которых вы к нам отправили.

— Каких людей? — поднял бровь Гарри.

— Нескольких юки онна, — улыбнулся Архитектор. — Они просто посланы нам небесами, без них нам бы не удалось построить все так быстро. Они оберегали остров от штормов, и благодаря ним у нас не пропало ни дня из-за непогоды.

— Я рад, что они сумели помочь, — кивнул Гарри. — Значит, они здесь счастливы?

— О да, — подтвердил Архитектор, — чрезвычайно счастливы.

— Хорошо, — успокоено кивнул юноша, — я рад за них.

— А здесь мы заложим здание, — гордо улыбаясь, указал гоблин.

— Ух ты! — Гарри заглянул в огромную яму. — Почему вы выкопали ее так глубоко?

— Я намерен отстроить несколько подземных уровней, — гордо сообщил Архитектор. — И полагаю, что позже смогу продолжить их, со временем я надеюсь изрыть туннелями и подвалами каждый квадратный дюйм (6,45 см2) этого острова... это займет меня на многие годы.

— Здорово, — согласился Гарри. — Где у вас краеугольный камень?

— Позади вас, — широко усмехаясь, сообщил гоблин.

— Это краеугольный камень?! — юноша широко распахнул глаза, разглядывая пятидесятитонную прямоугольную скалу. — Да он больше, чем дом, в котором я вырос!

— Мегалитические сооружения — самый подходящий проект, — ухмыльнулся Архитектор. — Когда мы завершим стройку, вы не сможете просунуть даже лезвия в шов между блоками. Их тяжело создавать, но мегалиты строятся практически навечно и они гораздо надежнее обычных построек.

— Как вы собираетесь уложить эту глыбу на место? — Гарри не мог поверить, что можно построить что-то настолько большое.

— Я должен сделать это лично, — с улыбкой ответил Архитектор. — Этот блок затаскивали сюда три команды гоблинов в течение двух недель... строительство ускорится после того, как я применю машины и позволю остальным строительным бригадам заняться работой.

— Почему вы не хотите позволить им помочь вам с этим камнем? — Гарри не мог оторвать взгляда от гигантской скалы.

— Строитель традиционно сам закладывает первый камень, — пояснил Архитектор. — Кто знает, возможно, у этих традиций есть свои резоны... береженого бог бережет.

— И вдобавок это принесет вам славу, — улыбнулся молодой человек. — О'кей... давайте сделаем это.

— Хорошо, — Архитектор начал напевать что-то на незнакомом языке.

— Он движется! — выкрикнула Хенчгир.

Струйка пота сбежала по лбу Архитектора, когда массивный камень поднялся в воздух: — приготовьтесь... я не смогу долго удерживать его.

— Я готов, — ответил Гарри, доставая свою палочку.

Юноша начал колдовать в ту же секунду, когда гигантский камень коснулся предназначенного ему место, и это продолжалась несколько часов. Все это время он позволял себе отвлекаться только на то, чтобы выпить одно из зелий Доктора, когда его запасы магической силы начинали иссякать.

Пот ручьями струился по лицу и шее Гарри, пока он накладывал один щит за другим на древних позабытых языках, которые много тысяч лет не звучали в этом мире.

— Он переутомился, — воскликнула Доктор. — Взгляните на него.

— Он почти закончил, — успокоил ее Профессор, сверяясь с записями. — Осталось добавить еще один слой.

— Клап ту верада, — голос Гарри сорвался, когда последний щит занял предназначенное ему место. — Я закончил, как они выглядят?

— Великолепно, — с улыбкой заверил его гоблин. — Они одни выстоят перед штурмами, равных по силе которым еще не видел этот мир, но когда мы дополним их гоблинской магией... щиты станут неприступными.

— Постарайтесь, чтобы об этом никто не услышал, — Гарри почувствовал накатившую слабость. — Непотопляемые корабли имеют тенденцию плохо кончать.

— Раз вы так говорите, — согласился гоблин. — Боюсь, что мы не были всецело честны с вами, когда сказали, что вы нужны, чтобы наложить защитные чары.

— О? — Гарри вскинул бровь.

— Да, — подтвердил Архитектор, — у нас была еще одна, более... зловещая причина пригласит вас сегодня на остров.

— Это все Хенчгир придумала, — дьявольски усмехаясь, заложил свою помощницу Профессор.

— С днем рождения! — вскричала девушка.

— Что? — Гарри от изумления сумел только моргнуть.

— С днем рождения, — повторила Хенчгир. — Оюки будет здесь с тортом через несколько минут.

— Не хочу тебя огорчать, — Гарри робко улыбнулся. — Но мой день рождения был около месяца назад.

— И мы его не отметили, — кивнула Хенчгир. — Поэтому устроим вечеринку сейчас, это был сюрприз.

— Ох, — Гарри потер подбородок. — Полагаю, это может сработать.

— Как вы обычно отмечаете свой день рождения? — оживленно спросила девушка.

— Ну, — вздохнул Гарри. — Обычно я провожу его в одиночестве, но за последние годы я получил несколько писем.

— У вас никогда не было вечеринки? — у Хенчгир задрожали губы.

— У меня была вечеринка, — улыбнулся Гарри воспоминанию. — Было здорово.

— Только одна? — глаза Хенчгир наполнились слезами.

— Вообще-то две... ну, в некотором роде, — Гарри нахмурился. — Считается, если с вами был только один человек, который не мечтает вырвать вам кишки?.. о, зато там был торт!

— С этого момента у вас будет вечеринка каждый год, — Хенчгир сжала руки в кулаки и сунула их в карманы. — С нами... о'кей?

— О'кей, — согласился Гарри.

— Я принесла торт, — к ним с улыбкой подошла Оюки.

— Я трансфигурирую несколько стульев и стол, — вызвался инженер.

— Я... — Гарри перехватил разъяренный взгляд Хенчгир. — Просто постою здесь и буду наслаждаться праздником в честь моего дня рождения?

— Правильно, — кивнула Хенчгир. — Какой торт ты испекла, Оюки?

— Он называется "Аляска", — улыбнулась девушка. — Еще?

Похоже, это и значит иметь семью, сказал себе Гарри, расправляясь со своим куском торта.

— Вы придумали, что станете делать с вашим Нунду? — с улыбкой спросила его Доктор.

— Нет, — покачал головой Гарри. — Есть предложения?

— Я надеялась, что вы согласитесь оставить его здесь, — ответила Доктор. — Я решила остаться, чтобы лично наблюдать за строительством госпиталя и хотела бы иметь под рукой Нунду, чтобы продолжать исследования.

— А здесь найдется место, чтобы держать его? — Гарри огляделся вокруг.

— Я велю рабочим соорудить что-нибудь временное, раз вы уже наложили щиты, — предложил Архитектор.

— Временное — значит, на следующие несколько веков, — захихикала Оюки. — Дома, в которых он поселил нас, он называет паршивой времянкой. Несколько тропических ураганов и дюжина землетрясений, и они развалятся на куски.

— Я уже сказал вам, что предоставлю вам жилье в крепости, когда дострою ее, — проворчал гоблин, — вам надо только подождать несколько месяцев.

— Я просто подшучиваю над вами, — улыбнулась Оюки. — Любой бы счел наши жилища всецело хорошими.

— О, — Архитектор вернулся к своему торту.

— Что вы собираетесь делать в Америке? — Гарри повернулся к Профессору и Хенчгир.

— Мы хотим посетить одно собрание, — улыбнулся Профессор.

— Там демонстрируются новейшие достижения Магических Служб Правопорядка в области боевых заклинаний и оборудования, — прибавила Хенчгир.

— Ты не упомянула о многих невоенных достижениях, — кивнул ей Профессор. — Американцы куда более интересны как объект изучения дуэльных и смертоносных заклинаний, чем другой народ.

— Мы сами презентуем там несколько изобретений, — улыбнулась его помощница.

— Вы не откажетесь сказать несколько слов перед нашим выступлением? — с надеждой улыбнулся Профессор.

— Конечно, — пожал плечами Гарри. — Если вы этого хотите, рад буду помочь.

Прим. авт.: Гарри пропустил свой день рождения примерно за месяц до этой главы. Я не думаю, что он уделял слишком много внимания календарю без школьных друзей вокруг и с тех пор, как зажил настоящей наполненной событиями жизнью. Грядет возвращение в Англию, оставайтесь с нами.

Путешествие в Город Грехов

Глава немного подзадержалась, но зато вы получили шанс прочесть забавное мини.

И возблагодарим же сиятельных Krestrag'a, Setsuno и Tor'a, бета, гамма и редактора этого перевода. Без их кропотливой работы я не рискнула бы выложить ни одну главу.))

— Привет, Брюс, — мужчина вошел в кабинет Главы австралийской Магической Службы Правопорядка, — у меня есть новости для тебя.

— Что за новости, Брюс? — вскинув бровь, поинтересовался его шеф.

— Доказательства, что здесь был мистер Блек, — Брюс поскреб подбородок. — Он первый, кто подрался с кенгой и умудрился выиграть.

— Что-нибудь еще? — зевнул шеф.

— Им найдены опалы на несколько миллионов, — пожал плечами Брюс. — И бушмен видел динго, жующих странные белые маски в области, где, как думают, побывал мистер Блек.

— Точно, ничего страшного, — пожал плечами шеф. — Пошли, выпьем пива.

— Хорошая идея, — кивнул Брюс. — Я спрошу Брюса и Брюса, смогут ли они придти. Думаю, Брюс тоже к нам присоединится.

— И проверь, вышел ли из госпиталя Брюс, — кивнул шеф. — Может, лучше позвать сразу весь департамент?

— Мы на месте, — Хенчгир просунула голову сквозь дверь Гарриной каюты.

— Как ты это сделала? — моргнул Гарри от изумления.

— Это новое заклинание, над которым я работаю, — улыбнулась Хенчгир. — Представьте, как здорово и полезно было бы ходить сквозь стены.

— Да уж, — Гарри отложил книгу и накинул куртку. — Пошли.

— О'кей, — девушка вытащила голову из двери, позволяя Гарри выйти из комнаты.

— Что это? — поинтересовался молодой человек, когда, выходя из каюты, едва не запнулся о кучу коробок и ящиков.

— На конференции мы собираемся представить многие из наших изобретений, — радостно пояснила Хенчгир.

— Здорово, — кивнул Гарри, рассматривая багаж, — звучит интересно.

— Вы же уже видели их все, — широко улыбнулась девушка.

— Тебе нужна помощь, чтобы перетаскать всю эту кучу? — спросил Гарри, оглядывая заваленный ящиками коридор.

— Нет, — покачала головой Хенчгир. — Мы собираемся испытать новую систему доставки, так что нам не придется самим таскать это вниз... и мы надеемся продать большую часть груза, так что нам не придется затаскивать его обратно.

— Итак, — вмешался Профессор, немного раздраженный тем, что друзья его игнорировали. — А теперь давайте переправим все это вниз.

— Разве нам не придется оставить кого-нибудь здесь, чтобы поднимать и опускать защитные чары? — улыбнулся Гарри.

— Мы решили эту проблему, — с улыбкой ответила Хенчгир. — Теперь ваша портативная каминная связь посылает зашифрованный сигнал, и щиты позволяют нам без проблем спускаться с цеппелина и подниматься обратно.

— Здорово, — пожал плечами Гарри, — тогда пойдемте.

Трое друзей перенеслись в холл казино, заполненным множеством самых разнообразных игровых автоматов.

— Погодите секундочку, — улыбнулся Гарри. — Я хочу попытать удачу.

— Вы понимаете, что возможность выигрыша стремится к нулю? — поинтересовался Профессор.

— Ага, — радостно кивнул молодой человек, устремляясь к автоматам.

— Тогда ладно, — пожал плечами ученый.

Гарри подошел к одному из игровых автоматов и опустил в щель монетку. Машина зашумела, мигнула лампочками и через мгновение на весь зал казино взвыли сирены и замерцали разноцветные огни.

— Поздравляю вас, сэр! — подбежал к юноше один из служащих казино. — Вы только что выиграли мотоцикл!

— Это здорово, — улыбнулся Гарри. — Не против, если я попробую еще раз?

— Как пожелаете, сэр, — кивнул служащий.

Гарри кинул в щель еще одну монетку и снова дернул за рычаг, машина зашуршала, засветилась, и взвыли сирены... опять.

— Да что за черт? — сузил глаза Гарри.

— И вновь позвольте вас поздравить, сэр, — улыбнулся служащий казино. — Я еще никогда не видел человека, который выиграл два больших приза подряд.

— Я полагал, что машина просто пошумит и заберет мои деньги, — Гарри нахмурился. — Так всегда было, насколько я знаю, так почему, черт возьми, сегодня это не срабатывает?!

— Просто вам везет, я полагаю, — работник казино успел повидать и куда более странных посетителей, поэтому сохранял каменное спокойствие. — Не желаете ли попробовать еще раз?

123 ... 4445464748 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх