Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Исполнить Желание


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
06.01.2016 — 06.01.2016
Читателей:
57
Аннотация:
Гарри узнал пророчество и, так как он не считает, что может победить Волдеморта, то решает - если он собирается умереть, то перед этим он намерен пожить для себя. Гарри весьма здравомыслящий и адекватный подросток, так что ООС. Большая просьба не выкладывать перевод где-либо на других сайтах. Жанр: Приключения || джен || PG-13 Размер: макси || Глав: 51 Данные о переводе Автор фанфика: Rorschach's Blot Контакты автора: не указано Язык оригинала: Английский Название фанфика на языке оригинала: Make a wish Оригинал Разрешение на перевод: получено Переводчик/источник:Герда Статус:ЗАКОНЧЕНО
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Что вы хотите от меня? — перешел к делу Гарри.

— Ваш друг сказал, что вы чуть-чуть вампир и оборотень одновременно, — глаза Доктора сияли огнем предвкушения. — Еще он сказал, что ваша кровь ядовита, а вы добавили, чтобы он не волновался об этом.

— Я сказал это о вампирской и оборотнёвой* примесях в крови, — поправил ее Гарри. — Я не уверен насчет ядовитости.

— Я думаю, это может привести к прорыву в науке, если вы позволите мне исследовать вашу кровь и вас самих, — Доктор отступила на шаг и опустилась на колени. — Я все сделаю ради такого открытия.

— Сколько вы собираетесь меня обследовать? — усмехнувшись, спросил Гарри. — У меня мало времени и это время я намерен потратить на путешествие.

— Я отправляюсь с вами! — воскликнула Доктор, — у меня есть деньги, я последую за вами в любую страну.

— Ладно, — кивнул Гарри. — Если у моих компаньонов не будет возражений, предлагаю вам присоединиться к нам, мисс...

— Называйте меня Доктор, — женщина улыбнулась. — Похоже, у вас уже есть Хенчгир и Профессор, почему бы не пополнить коллекцию научных степеней, мистер...?

— Блек, — улыбнулся в ответ Гарри.

— Я поняла, — Доктор захихикала. — Спасибо, что согласились взять меня с собой.

Прим. авт.: Кто не знает, Легкая Бригада погибла в Крымской войне. По той или иной причине, Легкая Бригада вышла в долину прямо под русские пушки. Русские были поражены мужеством солдат, и даже сочли их мужество бесстрашием пьяных, этот случай известен в Англии. Гарри может видеть без очков из-за вампиро-оборотнёвого воздействия на кровь, я отметил это здесь на всякий случай, а то забыл бы объяснить это в следующих главах. Да, у греков были машины и механизмы, и некоторые довольно сложные.

* Простите мне этот жаргонизм.

Расхитители гробниц

— Превосходная идея, — подвел итог беседе Профессор. — Позвольте мне отвести Доктора на наш Цеппелин, представить ей Хенчгир и оборудовать подходящую лабораторию.

— О'кей, — Гарри изумленно кивнул. — Я не думал, что вы... если вас это не затруднит.

— Не затруднит вовсе, — улыбнулся Профессор. — Следуйте за мной, Доктор.

— Хорошо, — кивнула женщина. — Хотя я удивлена тем, что вы так приняли меня.

— Только дотроньтесь до зажигалки, — Профессор протянул ей маленький предмет. — И я активирую портключ.

— Портключ? — Доктор коснулась зажигалки, — мне казалось, вы сказали "цеппелин"?

— Поднять нас, — они перенеслись в маленькую комнату. — Да, я так сказал.

— Что это за место?

— Следуйте за мной, — Профессор проигнорировал ее вопрос. — У вас с собой есть какие-нибудь магические предметы?

— Несколько, — кивнула Доктор, — а что?

— Сложите их в эту коробку вместе с волшебной палочкой, — Профессор взмахом руки указал на небольшую коробку. — Мы должны убедиться, что они не вступят в противодействие с присутствующими здесь чарами и не разрушат Цеппелин, убив всех нас.

— Убив нас? — Доктор поспешно выложила в коробку палочку и стянула с пальцев пару колец.

— Хммм, — Профессор взглянул на экранчик ведьмокварта. — Вы кое-что пропустили.

— О, — женщина достала из ушей серьги, — я совсем о них забыла.

— Так-то лучше, — Профессор вновь сверился с прибором. — Пойдемте.

— Куда мы идем?

— Я хотел бы представить вам моего пажа, Хенчгир. — Улыбаясь, ответил Профессор.

— Хенчгир?

— Да? — девушка высунула голову из ближайшей двери.

— Это Доктор, — улыбнулся Профессор. — Она собирается заняться исследованием крови мистера Блека.

— Зачем? — Хенчгир сморщила нос.

— Затем что его кровь ядовита, — пожал плечами Профессор. — А также содержит слюну оборотня и кровь вампира.

— Да, это необычно, — согласилась Хенчгир. — Как вы думаете, он позволит мне взять образец крови?

— Уверен, что позволит, — кивнул Профессор.

— Я принесу контракт, — Хенчгир вернулась в комнату.

— Контракт? — с озадаченным видом Доктор взглянула на маленького ученого.

— Да, — кивнул Профессор. — По нему вы будете приняты на работу как научный сотрудник, и ваши открытия будут являться собственностью компании, к тому же контракт даст вам долю в компании.

— Прибыли? — с улыбкой уточнила Доктор.

— Вы получите большую часть прибылей от ваших открытий, — кивнул Профессор. — А также некоторую долю от доходов с других открытий и изобретений. Еще в контракте есть статьи о том, что вы никогда не продадите информацию или разоблачите личность или секреты мистера Блека и других сотрудников.

— Личность? — переспросила Доктор, поднимая бровь.

— Ваше настоящее имя не Доктор, мое не Профессор. Хенчгир на самом деле не Хенчгир, и как я уже сказал, у мистера Блека есть весьма смущающее имя, — Профессор улыбнулся, — все мы храним свои тайны.

— И вы хотите обезопасить их от разглашения, — кивнула Доктор. — Звучит разумно... по правде говоря, я опасалась, что у вас нет пункта о приватности в контракте.

— У нас с Профессором такие же контракты, — заметила Хенчгир, появляясь с документом в руке. — Только у мистера Блека нет такого контракта.

— Почему? — поинтересовалась Доктор, просматривая договор.

— Этому есть две причины, — не спеша ответил Профессор. — Первое — то, что у него куда больше тайн, и вы можете заметить соответствующий пункт в контракте.

— А другая?

— Он босс, — пожала плечами Хенчгир. — И, хотя у него очень мягкий способ общаться с подчиненными, он все равно остается боссом. Без его помощи, всем нам нечего было бы исследовать.

— Разумно, — кивнула Доктор, ставя свою подпись на последнем листе контракта. — Что теперь?

— Теперь я его сверну и уберу в надежное хранилище для документов, — ответила Хенчгир.

— А мы с вами пока сходим за палочкой и украшениями, — улыбнулся Профессор. — Вам больше не придется расставаться с ними.

— Так значит, они не представляли никакой опасности, — рассмеялась Доктор, — вы просто хотели разоружить меня.

— Мистер Блек способен уничтожить несколько групп вражеских магов походя, перед обедом, и без всякой помощи, — пожимая плечами, пояснил ученый. — Но нам с Хенчгир, чтобы уберечься от врагов, нужна любая поддержка, которую мы можем получить.

— Мне кажется, я ничем не отличаюсь от вас, — Доктор покачала головой. — Мне даже не могло прийти в голову подобное, пока вы не объяснили.

— Мы вовсе не желали принудительно вас разоружать, — оправдываясь, слабо улыбнулся Профессор. — Но мы должны были убедиться, что вы не одна из многочисленных врагов мистера Блека.

— Говорю же, я полностью понимаю вас, — Доктор улыбнулась. — Признаться, я бы начала беспокоиться, не прими вы подобных мер. Вырасти в моей семье означало... давайте просто скажем, что это было совсем не безоблачное детство. Оно приучило меня быть осторожной и задумываться о мотивах других людей. Пожалуй, наличие с собой оружия стало для меня по-своему навязчивой идеей.

— Простите меня, — профессор раскрыл коробку и протянул ее молодой женщине. — Что вы желаете заказать для качественно оснащенной медицинской лаборатории?

— О, многое, — Доктор начала мысленно составлять список желаемого оборудования. — Первое — это, разумеется, хороший микроскоп.

— А вы случайно не знаете, как надо конструировать эти микроскопы?

— Мы обнаружили местонахождение мистера Блека, хозяин, — с притворной улыбкой произнес Червехвост.

— Где он?

— Он замечен в Египте, хозяин, — съежился Червехвост.

— Пошлите команду уничтожить его, — приказал Волдеморт.

— Да, хозяин, — подобострастно поддакнул Пожиратель. — Вы позволите мне обратиться за помощью к нашим союзникам?

— Да, — кивнул Темный Лорд. — Настало время им отдавать долги.

— Благодарю, хозяин. — Червехвост поцеловал край мантии своего Лорда. — Благодарю вас.

— Не за что, Червехвост, — улыбнулся Волдеморт. — Круцио!

— Простите, — привлек к себе внимание Гарри незнакомый мужчина в пробковом шлеме. — Вы, случайно, не мистер Блек?

— Да, это я, — подтвердил Гарри. — Чем могу помочь?

— Я директор Азим, — склонил голову в приветственном поклоне мужчина. — Из отделения древностей.

— Мистер Блек, — Гарри пожал протянутую руку. — Рад встрече с вами.

— Мы надеемся, что вы сможете нам кое в чем помочь, — с улыбкой начал разговор директор Азим.

— Что вам нужно?

— У нас возникли сложности с определением местонахождения захоронения, — Азим достал папку. — Наши изыскания указывают, что гробница должна быть в этой области, но мы так и не смогли ее обнаружить.

— Я все еще не понимаю, как могу помочь вам, — нахмурился юноша, — у меня нет ни одной идеи, как найти то, что вы ищите.

— Видите ли, — слабо улыбаясь, пояснил директор. — Мы надеемся, что вы примените свои знания щитовых чар, меня заверили, что вы прекрасно владеете магическим зрением.

— О, — кивнул Гарри, — теперь я вас понял. Рад буду помочь.

— Превосходно, — обрадовался Азим. — Теперь нам необходимо заключить контракт, и можно будет приступать к работе.

— Какой контракт?

— Что же, — мужчина помедлил. — Стандартный контракт, который мы заключаем с Гринготтс, предоставляет вам треть сокровища и треть магических знаний и артефактов.

— Неужели? — Гарри вспомнил, как его дядя рассуждал о том, что никогда не следует соглашаться на первое же предложение. — Как любопытно.

— Но я вижу, что в нашем случае стандартный контракт не подходит. — Мужчина обмяк, — как насчет равных долей?

— Как насчет того, что я забираю все артефакты и получаю доступ ко всем уже известным вам магическим знаниям?

— Я должен обсудить ваше предложение с руководством, — увильнул от ответа Азим. — Почему вы хотите единолично получить все магическое знание и артефакты из гробницы?

— Чтобы убедиться, что оно не опасно для людей, — пояснил Гарри. — Без обид, но мне не везет на хороших правительственных чиновников.

— Я поспешу вернуться к вам с ответом моих руководителей, — заверил его директор.

— О'кей, — кивнул Гарри, немного удивленный легкостью прошедших переговоров. — Можете не спешить, я задержусь здесь на день или два, прежде чем двинуться дальше.

Следующий час Гарри провел за просмотром книг из отобранной библиотекарями стопки, прежде чем к нему подошел вернувшийся Профессор.

— Мы с Хенчгир немного задержались, оборудуя лабораторию для Доктора, — пояснил свое опоздание Профессор. — Вы себе не представляете, о скольких приборах мы сумели от нее узнать. Оказывается, эти магглы весьма умны, вы со мной согласны?

— Если у вас нет магии, вы находите способы обойтись без нее, — кивнул Гарри.

— Я ничего не пропустил? — поинтересовался ученый, подхватывая другую книгу.

— Какой-то парень из правительства предложил мне осмотреть одну из гробниц, — откликнулся юноша, — мы немного поторговались... ну, вы знаете, как это бывает.

— Нет, не знаю, — Профессор отложил книгу и вытянул из своей стопки другой том. — Я никогда не учился торговаться.

— Ох, — Гарри кивнул. — Ну, сначала он предложил мне слишком маленькую цену и я в свою очередь выставил ему завышенную цену, затем он ушел пообщаться со своим начальством.

— Так вот как это работает, — изумленно хмыкнул Профессор. — Мне никогда не приходило это в голову.

— Я почти убежден, что это работает именно так, — пожал плечами Гарри. — Я не слишком-то много торговался раньше.

— Что ж... я уверен, в конце концов, ваш способ принесет свои плоды, — кивнул Профессор. — Мы с Хенчгир запланировали на завтра посещение пирамид, не желаете ли присоединиться?

— Конечно, — немедленно согласился Гарри. — Похоже, там будет здорово.

— Я встретился с мистером Блеком, — Азим обвел взглядом своих руководителей.

— Что он сказал? — спросил тучный мужчина, потирая бровь.

— Он сообщил, что его цена — это половина сокровищ, все магические артефакты и знания, обнаруженные в гробнице, и доступ к уже накопленным нами знаниям, — ответил археолог. — Он добавил, что разделит с нами обнаруженные им магические знания, после того, как убедится в их безопасности для людей.

— Он не серьезно, — выпучил глаза толстяк, — гоблины всегда требовали только треть!

— Гоблины не смогли отыскать гробницу, — заметил еще один из присутствующих мужчин. — А если верить слухам, мистер Блек сможет ее отыскать.

— Помолчите, — возмутился толстяк. — Всю магию, подумайте только! Он намерен скрыть от нас всю магию и выделить несколько жалких заклинаний, "убедившись в их безопасности".

— Мне кажется, он что-то знает о содержимом гробницы, — вступил в беседу другой человек. — Судя по отчетам, захоронение прикрыто невероятно мощными щитами, кто знает, что там может оказаться?

— Лучше половина сокровища, чем вообще ничего, — вмешался Азим. — Лучше часть магических знаний, чем никаких, мистер Блек известен своим великодушием. За последние несколько недель он помог европейским правительствам больше, чем кто-либо за последние пять веков.

— Хорошо. — Смирился тучный мужчина, — скажи ему, что мы согласны с его условиями... которые касаются всех обнаруженных им захоронений.

— Да, сэр, — кивнул директор Азим. — Больше никто не желает что-либо добавить?

— Спроси его, не пожелает ли он помочь нам с бандами налетчиков из пустыни, — обратился к археологу директор магической Службы Правопорядка. — Хотя нет, лучше просто предупреди его о бандитах и предоставь мистеру Блеку уничтожить их. Я слышал, ему нравится выставлять все так, будто он не имеет к подобным случаям никакого отношения. Нам следует уважить его пожелания.

— Непременно, — согласился Азим. — Без сомнений, я свяжусь с вами завтра, чтобы доложить о великолепных сокровищах. Доброго вам вечера, господа.

Профессор проснулся ранним утром следующего дня и... через пару мгновений заснул вновь, поднявшись только через четыре часа и сразу же отправившись на мостик.

— А мы уже здесь, — бодро приветствовала его Хенчгир. — А раз вы, наконец, встали, присмотрите за Цеппелином, пока мы осматриваем пирамиды.

— Нет! — яростно возразил ей Профессор. — Я приказываю тебе остаться на Цеппелине.

— О'кей, — радостно покивала девушка. — Спасибо, я и не надеялась, что вы разрешите мне остаться здесь после... ну, вы знаете, о чем я.

— Как ты смеешь пытаться обмануть меня, — профессор явно не был утренней пташкой. — Я приказываю тебе спуститься к пирамидам.

— Раз вы так хотите, — Хенчгир удалось не расхохотаться, пока она не добралась до порттранса. — Сосунок.

— А где Профессор? — поинтересовался ждущий ее Гарри, — разве он не спустится с нами?

— Он потребовал, чтобы я спустилась первой, — самодовольно откликнулась Хенчгир. — А один из нас сменит его немного позже.

— О'кей, — смиренно кивнул Гарри. — А Доктор к нам присоединится?

— Она уже внизу, — ответила девушка. — Сказала, что хочет подобрать еще кое-что для своей лаборатории.

— О'кей, — пожал Гарри плечами. — Отправляемся.

— Да! — воскликнула Хенчгир, пробегаясь пальцами по клавиатуре и отправляя их вниз, к великим пирамидам.

123 ... 3132333435 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх