Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Исполнить Желание


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
06.01.2016 — 06.01.2016
Читателей:
57
Аннотация:
Гарри узнал пророчество и, так как он не считает, что может победить Волдеморта, то решает - если он собирается умереть, то перед этим он намерен пожить для себя. Гарри весьма здравомыслящий и адекватный подросток, так что ООС. Большая просьба не выкладывать перевод где-либо на других сайтах. Жанр: Приключения || джен || PG-13 Размер: макси || Глав: 51 Данные о переводе Автор фанфика: Rorschach's Blot Контакты автора: не указано Язык оригинала: Английский Название фанфика на языке оригинала: Make a wish Оригинал Разрешение на перевод: получено Переводчик/источник:Герда Статус:ЗАКОНЧЕНО
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Когда? — потребовала Гермиона.

— Почему бы нам не устроить собрание клуба, когда вернемся обратно, — предложил Гарри. — Тогда я все и расскажу.

— Какие планы на встречу? — моментально посерзъенела Гермиона.

— Немного дуэльной практики, — ответил Гарри. — Я собираюсь научить вас паре новых заклинаний.

— Например? — спросила девушка.

— Например, чары Акме, — усмехнувшись, ответил Гарри.

— Чары Акме? — подняв бровь, переспросила Гермиона.

— Ну, они не так чтобы серьезны на все сто процентов, — пояснил Гарри, — но довольно полезны.

— А что это за чары? — после минутного раздумья спросила Гермиона.

— Не удивляюсь, что ты не знаешь о них, — ответил ее друг. — Это довольно новая разработка.

— И что они делают? — прямо спросила Гермиона.

— Они роняют наковальню на объект наложения чар, — ответил Гарри. — Мне говорили, что сейчас разрабатывается улучшенная версия чар, которая по твоему выбору роняет на цель наковальню, пианино или огромную гирю с надписью "10 тонн" на боку.

— Почему мне так знакомо их название? — медленно произнесла Гермиона.

— Багз Бани, — напомнил ей Гарри. — Разработчики этих чар взяли идею из старых мультиков.

— Это хорошая идея, — после недолгого размышления заключила девушка. — Держу пари, в маггловском мире есть множество вещей, которые могут вдохновить на создание новых заклинаний.

— Стоило бы этим заняться, — согласился с ней Гарри.

— Давай соберем Рона и остальных, — предложила Гермиона. — Не вижу причин и дальше тут слоняться.

— Нам не нужно спешить на послеобеденные уроки, — поддразнил ее Гарри. — И не важно, сколько ты будешь суетиться и торопить нас.

— Но нам нужно время, чтобы подготовиться к собранию клуба по защите, — резко возразила Гермиона.

— Ты права, — с улыбкой ответил Гарри. — Пойдем, соберем всех.

Двое друзей вернулись к столу, за которым Рон набивал себе рот: — Собираетесь уходить? — спросил рыжий раньше, чем Гарри получил шанс открыть рот.

— Да, собираемся, — подтвердила Гермиона.

— Секундочку, — Рон махнул рукой своей девушке. — Ханна сейчас подойдет и, возможно, прихватит с собой Джинни.

— Планируешь все так, чтобы беречь свое время, а? — широко улыбаясь, спросил Гарри.

— Приходится, — ответил Рон. — У меня никогда бы не было возможности переговорить с ней на вечеринке, я удивлен, что мама отпустила хотя бы тебя, Гермиона.

— Я сказала, что пойду взгляну, как тут Гарри, — усмехнувшись, ответила его подруга. — Бедный мальчик так мало кушает, если за ним не присматривать!

— Ты что?! — потрясенно воскликнул Гарри.

— Ты бы видел выражение лица Джинни, когда я это сказала, — со смехом ответила Гермиона. — Это была смесь изумления моим вероломством, за то, что я бросаю ее, и злость на то, что не она первой придумала эту уловку.

— Но я не беспомощный! — раздраженно пробормотал Гарри. — Я могу поесть самостоятельно.

— Ты никогда не убедишь в этом маму, приятель, — сочувственно сказал Рон. — Просто смирись и пользуйся шансом сбежать, как только она отвлечется.

— Спасибо, что махнул мне, Рон, — с благодарной улыбкой вступила в беседу подошедшая к ним Ханна. — У тебя потрясающая мама, но иногда ее бывает слишком много.

— Как ты могла меня там бросить? — в свою очередь прорычала Джинни старшей подруге.

— Каждая за себя, — с усмешкой ответила Гермиона. — Ты бы поступила со мной точно так же.

— Да, но потом у меня не было шанса сбежать, — резко ответила Джинни. — Ты мне должна.

— Я ничего не должна тебе, — возразила Гермиона. — Ты просто завидуешь, что у меня первой хватило ума придумать, как улизнуть.

— Почему бы нам не отправиться за портключом, — предложил Гарри. — А обсудить зависть Джинни можно и позже.

— И ты, Гарри? — с наигранным ужасом спросила младшая Уизли. — Сегодня что, день "зацепи Джинни"?

— Да, — подтвердила Ханна. — А на следующей неделе устроим Ронов день, разве у тебя нет календарика, которые всем раздавали близнецы?

— Они сделали календарь? — быстро спросила Джинни. — Я их прибью!

— Они не только это сделали, Джинни, — усмехаясь, ответила Ханна. — Милое у тебя родимое пятно, кстати.

— Родимое пятно? — ровно переспросила рыжая.

— Да, — подтвердила Ханна. — Очень миленькое.

— Откуда ты узнала о моем родимом пятне? — опасно спокойным голосом спросила Джинни.

— Я думаю, тебе следует обсудить это с близнецами, — спокойно посоветовала Ханна. — Я не считаю, что следует выносить из семьи такие знания.

— Скажи мне, — потребовала Джинни.

— Ну... — начала Ханна, — если ты уверена...

— Я уверена!

— Попалась! — с усмешкой воскликнула Ханна.

— Что? — потрясенно переспросила Джинни.

— Ты попалась, — повторила Ханна. — Это было не сложно, правда, я не думала, что, вырастя с близнецами, ты окажешься настолько легковерна.

— Легковерна? — прорычала Джинни.

— Несомненно, — подтвердил Рон. — А ты еще беспокоилась, что такой робкой маленькой хаффлпафке как Ханна будет трудно ужиться с нашей семьей.

— О'кей, — уступила его сестра. — Я готова признать, что мне не стоит волноваться о том, как она приноровиться к остальным Уизли.

— Здорово! — пришла в восторг Ханна.

— Сейчас я беспокоюсь, что она приноровиться слишком хорошо, — закончила Джинни.

— Я взяла портключ, — быстро вмешалась Гермиона. — Все его коснулись?

Прим. авт.: Для информации всем тем, кто требует от меня проду. Меня действительно это не побуждает выкладывать продолжения быстрее; я пишу тогда, когда ко мне приходит муза. Мне не требуется, чтобы люди слали мне по пять писем ежедневно, спрашивая, когда я выложу продолжение или требовали новую главу побыстрее, это не помогает (прим. пер.: ППКС).


* * *

Ремарка от vl100butch

Персонажи принадлежат Роршагу и леди ДжоКеР. Если вы когда-либо были в баре Баена, то вам знакомо многое из того, о чем я написал. Здесь будет целая куча знакомых нам шуток...

Перси срочно разыскивал своего непосредственного босса, Профессора. В его руках было одно очень важное приглашение. Когда он нашел Профессора и притянул тому приглашение, Перси узнал, что он передал просто невероятно важное приглашение профессору Фергюсу Фарнсфорту.

Профессор помчался по коридорам Черной Цитадели, выкрикивая имя Хенчгир во всю силу своих легких. В руках он держал распечатанное письмо, которое, очевидно, и было источником его волнения.

— Хенчгир, нас пригласили рассказать о нашем Цеппелине!! — восклицал маленький ученый.

— Кто нас пригласил? — спросила Хенчгир.

— "Общество предотвращения превращения турбин Теслы в плазменную пушку" пригласило нас на свою ежегодную конференцию в Фермонте, Западная Виргиния, — ответил ученый.

— Почему они заинтересовались нами, наш Цеппелин турбинами Теслы просто приводится в движение? — спросила девушка.

Профессор напомнил ей, что они встретили группу человек из этого "Общества", когда отправились на Цеппелине в первый полет:

— Вспомни, это те милые люди с тубусами, обрезками труб и бейсбольными битами. Мы еще объяснили им, что наш Цеппелин — это цеппелин, а не дирижабль и они, узнав, что мы ни при каких обстоятельствах не собираемся устанавливать на борт плазменную пушку, пожелали нам удачного полета.

— Ах да, — припомнила Хенчгир. — Это те милые люди!

Как бы то ни было, они взглянули на официальное приглашение, подписанное Урсусом Т. Р. Медведем, президентом "Общества". В письме спрашивалось, можно ли организовать экскурсию на борт Цеппелина, чтобы ознакомится с последними конструкционными технологиями в постройке аппаратов "легче воздуха". Для Цеппелина был уже зарезервирован док в "Круглом Амбаре" в Мэннингтоне, Западная Виргиния, маленьком городке в нескольких милях от отеля, где будет проводиться конференция.

P.S. Не забываем оставлять комментарии.

Надувной бюст

Портключ перенес группу студентов в большой зал:

— Похоже, к ужину еще не накрывали, — заметила Гермиона.

— Вы, ребята, отправляйтесь, соберите членов клуба, — предложил Гарри. — А я подготовлю Комнату по требованию.

Все согласились и разошлись каждый своей дорогой. Гарри поднялся в Комнату по требованию и сосредоточился на большой платформе для дуэлинга в центре, и стульях вдоль стен комнаты.

— Добби, — позвал Гарри.

— Да, Гарри Поттер, сэр? — воскликнул появившийся домовой эльф.

— Ты бы не мог попозже доставить в комнату немного еды? — спросил Гарри. — Я собираюсь здесь позаниматься со своими друзьями, и подумал, что мы можем пропустить ужин.

— Добби позаботится об этом, Гарри Поттер, сэр, — заверил его маленький эльф.

— Спасибо, Добби, — ласково сказал Гарри.

— Спасибо вам, Гарри Поттер, сэр, — тут же пискнул в ответ Добби. Гарри начал хихикать и домовой эльф исчез.

Гарри открыл врученную ему Профессором коробку, чтобы убедиться в безопасности палочек для дуэлей. Они оказались раскрашены во множество светлых оттенков: теплый розовый, ярко-оранжевый, и так далее.

— Они действительно превзошли себя, — сказал себе Гарри, разглядывая палочки. — А это что? — сверху на плотно упакованных палочках лежала маленькая черная книжка. Гарри раскрыл ее и прочел примечание, написанное на первой странице.

Уважаемый мистер Блек!

Мы с Хенчгир поговорили с Доктором, и придумали несколько проклятий, способных оборвать жизнь так, чтобы было похоже на смерть от естественных причин. Эти смерти включают (но не ограничиваются) сердечные приступы, удары и некоторые другие, более медленные способы. Я полагаю, что вы сможете найти им применение в своем крестовом походе против сил зла и несправедливости. Также, мы включили в эту книгу несколько чар от наших друзей из "АКМЕ", которые оживляют вещи, и заклинание на последней странице, которое мы разработали и которое выполняет ту задачу, о которой вы нам говорили, что вам требуется заклинание, которое... хм, ладно. Эта книга заколдована так, что прочесть ее сможете только вы и мы.

Подписано

Профессором

и Хенчгир

С любовью, ваша Хенчгир.

Дожидаясь, пока все не соберутся, Гарри раскрыл свою новую книгу и приступил к чтению.

По одному или парами, но студенты подходили. Большинство решило сесть на стулья вдоль стен, но некоторые расселись перед Гарри. Когда стало похоже, что все уже собрались, Гарри закрыл книгу и поднялся.

— Чем мы будем заниматься сегодня, Гарри? — спросила со своего места одна маленькая ученица.

— Сегодня у нас есть несколько новых игрушек, чтобы немного поразвлечься, и несколько заклинаний, которые надо изучить, — ответил ей молодой человек.

— Ура! — одобрили план занятия студенты.

— Невилл, — с улыбкой произнес Гарри, — я могу тебе доверять, правда?

— Конечно, Гарри, — быстро ответил Невилл.

— Здорово, — с той же улыбкой продолжил Гарри. — Возьми эту палочку и брось заклинание Редукто мне в грудь.

— Что?! — воскликнул Невилл.

— Я тебе верю, — улыбнулся другу Гарри. — Почему же ты не веришь мне?

— Я верю тебе, Гарри, — нервно ответил молодой маг. — Редукто.

Джинни вскрикнула, когда Гарри рухнул на пол: — Невилл, что ты сделал?!

— Он сказал мне это сделать, — ответил Невилл, глотая слезы. — Зачем, зачем он мне это сказал!..

— Отойди назад, — велела Гермиона, быстро подходя к лежащему другу. — На нем нет крови.

— Я думал, о-он просто блокирует ча-чары, — промямлил Невилл. — Я думал, он хочет показать нам новое заклинание.

— Я сделаю это, но позже, — голос Гарри заставил всех подскочить. — Похоже, вам понравилась моя демонстрация?

— Как ты посмел заставлять нас пережить такое?! — прорычала Гермиона.

— Я сказал, верьте мне, — улыбнулся Гарри. — Это новые волшебные палочки, которые я приготовил для дуэльной практики. Как вы видели, они не наносят никакого вреда, но демонстрируют все соответствующие эффекты заклинаний. Если бы Невилл ударил меня кулаком, то я был бы неспособен блокировать удар и заполучил бы симпатичный маленький фингал.

— Они могут причинять боль как от проклятий? — поинтересовалась Гермиона.

— Не слишком сильную, — быстро ответил Гарри. — И я могу напомнить, что боль — лучший учитель.

— Я согласна с тобой, — кивнула Гермиона. — Может быть, настало время разучить те чары, о которых ты мне недавно говорил?

— Хорошая идея, — согласился Гарри. — Кто-нибудь слышал о Багз Банни? — несколько магглорожденных и полукровок подтвердили, что да, они слышали о печально знаменитом кролике. — Акме, — Гарри взмахнул палочкой. Студенты с удовольствием смотрели, как появившаяся в воздухе наковальня с грохотом рухнула на пол. — Неплохо вышло, ха?

Следующие несколько минут Гарри проводил небольшую лекцию, рассказывая, как надо использовать Акме чары... и еще одну огромную лекцию о том, что не смотря на свою крутизну, чары весьма опасны и должны использоваться над другими людьми только в самых крайних случаях.

— А как насчет койотов? — спросил один второкурсник, — можно использовать чары Акме на койотах?

— Полагаю, да... — медленно кивнул Гарри. — Но я не думаю, что в Европе найдутся койоты.

— Аррргггггххх, — студент разочарованно поник.

— О'кей, все, — Гарри повысил голос, — давайте следующие несколько минут попрактикуемся в заклинании, а потом я приготовил для вас перекусить.

Следующие несколько минут ученики упорно тренировались, а затем ученики младших курсов потихоньку убрались из комнаты, оставляя Гарри наедине со своим ближним кругом.

— О'кей, — сказал Гарри, как только из комнаты вышел последний нормальный студент. — Давайте перекусим. Добби?

— Да, Гарри Поттер, сэр? — появился в комнате домовой эльф.

— Не мог бы ты принести нам что-нибудь поесть?

— Да, Гарри Поттер, сэр, — согласился Добби. — Добби немедленно доставит ваш заказ.

Все заказали что-нибудь странному домовому эльфу, и Добби с хлопком исчез.

— О'кей, — с улыбкой начал Гарри. — Я хочу научить вас нескольким новым заклинаниям. Первое — это некоторого рода щитовые чары, точнее, их разновидность.

— В каком смысле "некоторого рода"? — спросила Гермиона.

— Они создают несколько маленьких сфер и отправляют их кружить вокруг вашего тела, — пояснил молодой человек. — Теоретически эта версия щитов должна нацеливаться на любое проклятье и ловить его на себя, но на настоящий момент удача — это все, что заставляет щит работать.

— Тогда какой от них толк? — спросил Рон.

— Как я уже сказал, — продолжил Гарри, — разрабатывается улучшенная версия. Если вы знаете, как накладывать чары в этой версии, то вам куда проще будет наложить продвинутую версию чар, когда ее разработка завершится.

— Это имеет смысл, — согласился Невилл.

— Следующему заклинанию, — Гарри обвел взглядом ближний круг, — я едва не передумал вас обучать. И есть еще несколько подобных ему заклинаний, которым я вас учить не буду.

— Почему ты не собираешься учить нас другим? — спросила Гермиона, — раз ты научишь нас одному заклинанию, то имеет смысл научить и другим такого же сорта.

123 ... 6667686970 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх