Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Исполнить Желание


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
06.01.2016 — 06.01.2016
Читателей:
57
Аннотация:
Гарри узнал пророчество и, так как он не считает, что может победить Волдеморта, то решает - если он собирается умереть, то перед этим он намерен пожить для себя. Гарри весьма здравомыслящий и адекватный подросток, так что ООС. Большая просьба не выкладывать перевод где-либо на других сайтах. Жанр: Приключения || джен || PG-13 Размер: макси || Глав: 51 Данные о переводе Автор фанфика: Rorschach's Blot Контакты автора: не указано Язык оригинала: Английский Название фанфика на языке оригинала: Make a wish Оригинал Разрешение на перевод: получено Переводчик/источник:Герда Статус:ЗАКОНЧЕНО
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Двери закрылись и затем мягко открылись без какого-либо заметного движения, — вот мы и прибыли.

— Спасибо, — Гарри кивнул кондуктору, — всего хорошего.

— Вам также, — успел ответить кондуктор, прежде чем двери закрылись снова.

Ступив на смотровую площадку, Гарри обнаружил, что его раннее предположение о полупустой магической секции подтвердилось. Оглядевшись, он обнаружил, что смотровая площадка была пуста, за исключением маленького человека и его большой компаньонки.

Приближаясь к этим двоим, чтобы бросить взгляд на великолепный вид, Гарри начал слышать отрывки весьма... странной беседы.

— Взгляни на линии, — маленький мужчина жестом указал на одну из страхующих балок, — ты можешь представить какое-нибудь более элегантное решение конструкции этой башни?

Девушка покачала головой в изумленном молчании, любуясь линией заклепок.

— Это воистину изумительно, — согласилась она. — Но профессор, когда мы получим шанс сделать наш шедевр?

— Скоро, скоро, я чувствую, что мы еще не совсем готовы начать такой проект, — печально ответил маленький мужчина. — Мы должны позволить себе научиться всем тайнам науки, прежде чем мы сотворим еще одну такую поразительную конструкцию.

— Да, — девушка приняла драматичную позу, — но однажды мир затаит дыхание в благоговении, увидев сотворенные нами чудеса.

— Да, — маленький мужчина остановился, заметив приближение Гарри, — похоже, что у нас гость.

— Добрый вечер, — Гарри вежливо кивнул, — могу я спросить, что вы делаете?

— Что мы делаем — так это восхищаемся проектом этого изумительного инженерного шедевра, мы делаем это, потому что наша работа, наша страсть — соединять чудеса науки с тайнами магии, создавая усовершенствования, — гордо ответил он. — Чтобы делать это, мы должны ознакомиться с такими великими подвигами конструирования, как эта башня.

— О, — с любопытством расценил Гарри.

— Да, — гордо ответил маленький человек, — и как я вижу, тот факт, что вы не отскочили в ужасе, говорит, что вы разделяете мой взгляд на объединение магии и технологии.

— Я полагаю, — Гарри пожал плечами, — или это говорит, что я знаю недостаточно, чтобы отскочить в ужасе.

— Вздор! — не согласился маленький человек. — Я могу сказать, что вы человек рассудительный и утонченный, так позвольте мне представиться, я — профессор Фергус Фарнсворт, а это моя последовательница, Хенчгир.

— Здравствуйте, — помахала Хенчгир.

— И вместе мы составляем величайшую команду магических инженеров, каких только мог видеть мир. — Двое выжидательно смотрели на Гарри.

— Я... мистер Блек, и я — просто парень на каникулах.

— Приятно познакомиться с вами, мистер Блек, — потряс его руку профессор, — вы хотите помочь нам в нашем путешествии через тайны жизни?

— И что точно это повлечет? — спросил Гарри крошечного профессора.

— Знаете ли вы, что является самой сложной частью моей работы, мистер Блек? — напыщенно спросил профессор. — Это придумать, что бы сделать еще.

— Ага?

— Взять, к примеру, мою паровую механизированную щетку для волос, — продолжил профессор, — это чудо инженерной мысли, удивительное сочетание заклинаний, но никто ей не пользуется.

— Она весит девятнадцать фунтов, — любезно подсказала Хенчгир.

— Да, ну, — профессор зло взглянул на ассистентку, — ученица и я не имеем проблем с наукой и наложением чар на технику, но мы находим себя неспособными найти проекты, достойные того, чтобы занимать наше время. И поэтому, мистер Блек, мы просим вас помочь нам.

— А, — понимающе кивнул Гарри, — но почему вы просите об этом меня?

— По двум причинам, мистер Блек, первое — вы не убежали прочь или не принялись бранить нас за наши "дурацкие" цели и "магглолюбские" пути их достижения.

— А второе?

— Я заметил, что вы носите необычную пару очков, мистер Блек, такие чаще всего используют архивариусы и люди из... правительственной структуры, — профессор нервно улыбнулся, — и что вы носите довольно интересный браслет, который является причиной весьма любопытного магического эффекта, мешающего мне сосредотачиваться на чертах вашего лица, такой браслет обычно используется преступниками и людьми из... правительственной структуры.

— Эти предметы также могут использоваться туристом, желающим сливаться с окружающей обстановкой лучше, чем обычный человек, — честно ответил Гарри, — но я все еще не понял, почему вы хотите, чтобы я помог вам.

Профессор нервно облизал губы. — Я не верю, что вы архивариус, мистер Блек, и я надеюсь, что вы не являетесь преступником. Ходят слухи, что человек подходящий под ваше описание расстроил нападение дюжины Пожирателей Смерти в Голландии, и я надеялся, что человек с вашим жизненным опытом может иметь мысленный образ одного или двух предметов, могущих оказаться полезными в его работе.

— Это были четверо Пожирателей, а не дюжина, — Гарри ухмыльнулся, — и я все еще не уверен, что смогу оказаться вам полезным.

— Просто расскажите нам что-нибудь о проблемах, которые вы испытываете с вашими приспособлениями или обо всем, что сочтете необходимым, — быстро ответил маленький человек.

— А, — понимающе кивнул Гарри, — вы хотите, чтобы я придумал вещи типа... более прочной волшебной палочки или чего-то в этом роде.

— Более прочная палочка? — глухо повторил профессор.

— Несколько лет назад мой друг сломал свою волшебную палочку, что послужило причиной множества проблем. — Гарри улыбнулся воспоминанию, — закончилось это хорошо, когда другой человек отобрал палочку у него.

— Понимаю, — профессор переглянулся со своей последовательницей, — и палочка, которая не будет ломаться, окажется полезной для вашего друга?

— Я полагаю, что не слишком хорош в этом,— уныло покачал головой, — но, по крайней мере, вы не потратили слишком много времени со мной.

— Не совсем, мистер Блек, — быстро ответил профессор, напуганный возможностью ничего больше не услышать. — Я нахожу вашу историю совершенно очаровательной, изысканной в своей простоте. Какие еще проблемы вы испытываете с волшебными палочками?

— Ну, — Гарри почесал затылок. — Мою палочку забрали и использовали для целей, которые я не одобряю, так что некоторые защитные чары не помешали бы.

— Что-нибудь еще? — спросил профессор, неистово записывая замечания.

— Я не могу ничего придумать, — Гарри пожал плечами и добавил со смехом, — хотя вы можете отыскать ограничения Министерства и найти пути, обманывающие все, что они имеют относительно палочек.

— Спасибо за отличные советы, мистер Блек. А теперь, когда наши дела завершены, не хотели бы вы отобедать с нами?

— С удовольствием, — Гарри кивнул двум своим новым друзьям. — Куда бы вы предложили пойти?

Размышления о Франции из книги Гарри, "Все, что вам необходимо знать в кругосветном путешествии":

Франция — замечательная страна, и в ней Вы можете найти много замечательных вещей, от огней Парижа до берегов Ривьеры, Вы можете получить много уникальных впечатлений в этой восхитительной стране. Однако есть несколько вещей, которые нужно знать перед тем, как отправиться во Францию, среди этих вещей — тот факт, что "Проклятие агонии" (проклятие, которое является подобным проклятию Круциатус), является незаконным в пределах Франции; другие незаконные чары — "Чары масок" (будучи наложенными, эти чары мешают отслеживать индивидуальные подписи палочки, необходимые Аврорам, чтобы помочь разгадать преступления). Короче говоря, есть много заклинаний, которые являются незаконными для применения во Франции, заклинаний, которые по той или иной причине являются разрешенными для применения во многих других странах. Как следствие — полный список заклинаний, запрещенных во Франции, дополненный магическими формулами и движениями палочки, список перекликается с разделами других стран и рекомендован к изучению исключительно в академических целях.

Прим авт.: Онспреекбаре — это такой голландский Невыразимец (ну или человек из британского Отдела Тайн, если кто подзабыл или пользовался другим переводом — прим. пер.).

* Малые Страны — общее название Нидерландов, Бельгии и Люксембурга (прим. пер.).

О Мерлин! Я чуть не забыла, у нас фото морщерогих кизляков появились раньше, чем в Придире. Спасибо мистеру Блеку. http://v-diary.narod.ru/1404.jpg

В которой мы встречаем бесстрашную репортершу мисс Уайт

Отказ — все не мое. А жаль.

Традиционная благодарность за ударный труд нашим бету и гамму.

В этот особенно пасмурный день, почтальон пораньше отправился по дорожке, ведущей к дому одного из наиболее... странных людей на его маршруте. К дому человека, чья эксцентричность соперничала только с эксцентричностью одного рыжего семейства на одном из соседних участков.

Осторожно постучав, почтальон задался праздным вопросом, в какую бессмысленную беседу будет пытаться втянуть его странный человек на этот раз. Будет ли это рассуждения о возможном существовании "морщерогих кизляков", или теория о том, что один из Министров был хирургически измененной обезьяной?

Раздосадовано вздохнув, он поднялся на несколько последних ступеней и постучал в дверь.

— Да? — немедленно открыл дверь мужчина средних лет, — вновь настало время купить коробку скаутского печенья?

— Нет, сэр, — почтальон принужденно улыбнулся. — Я здесь доставляю вам почту, а не продаю что-либо съедобное к чаю.

— Ах да, — глаза мужчины засветились пониманием, — я и забыл, что вы еще не используете выдрессированных животных для этой работы.

— Еще нет, мистер Лавгуд, — согласился почтальон сквозь сжатые зубы, — моя работа несколько сложна для дрессированных животных.

— Просто дайте им время, — благожелательно ответил Ксенофилус Лавгуд. — Я уверен, что вы скоро выучите их этому трюку.

— Что ж, мне действительно пора возвращаться к своей работе, — сказал почтальон, резко завершая беседу. — И не забывайте, что вы всегда можете посетить город и забрать там свою почту, вам вовсе не придется тратить свое время, ожидая моего прибытия.

— Ерунда, — отмахнулся Ксенофилус с улыбкой, — я уверен, что вы не захотели бы пропустить те замечательные беседы, которые мы всегда ведем.

— Конечно, — с обманутой надеждой согласился почтальон, затем развернулся, направляясь по короткой аллее к дороге.

Мистер Лавгуд ухмыльнулся, наблюдая за отступлением мужчины; всегда следует держать их озадаченными. "Держите их озадаченными" было его лозунгом, делайте так, и они никогда не заметят, что забыли задать вам какие-либо важные вопросы, как, например: "Что вы делаете в моей спальне?" или, "Что это вы здесь ищете?"

Сопротивляясь желанию хихикнуть пока не закрыл дверь, глава семейства Лавгуд бросил взгляд на обратный адрес, чтобы получить какое-нибудь представление относительно содержания письма.

Моргнув при виде незнакомого имени, Ксенофилус вскрыл письмо и безмолвно уставился на извлеченные из него картинки.

— Луна, — позвал он севшим голосом. Прочистив горло, он позвал вновь, на этот раз призыв больше походил на вопль. — ЛУ-УНА, иди сюда, живо!

— Что случилось, отец? — молодая девушка озадаченно мигнула, — это национальный вопль на твой день дочери?

— Это не национальный вопль на день дочери. — Он раздосадовано сжал губы. — Эти полные болваны из министерства отклонили наше предложение об этом дне в прошлом году.

— Я знаю, я просто решила, что они пересмотрели наш проект и решили утвердить его, — ласково ответила Луна. — Если ты не об этом, то о чем же?

— Взгляни на эти изображения, — он передал фотографии своей дочери, — и скажи мне, что ты о них думаешь.

— О, папочка! — Луна подпрыгнула от радости. — Я всегда знала, что, в конце концов, мы найдем доказательство!

— Я знаю, и я не могу дождаться, чтобы увидеть лица людей, увидевших их в завтрашнем выпуске, — Ксенофилусу передалась часть радости дочери, — но давай сначала найдем какие-нибудь факты об этом мистере Блеке, прежде чем начнем писать статью.

— Я думала, ты говорил, что проверка фактов — это бессмысленная трата времени для такого серьезного издания, как наше? — Луна кинула на отца озадаченный взгляд. — Что, даже не потрудившись подтвердить детали, мы остаемся куда лучшей газетой, чем "Пророк".

— Люди любопытны, моя прекрасная дочь, — улыбка Ксенофилуса прояснилась, — люди захотят узнать больше об этом парне, Блеке, как он обнаружил этих существ, что он за человек, какого сорта.

— Понимаю, — торжественно кивнула Луна, — похоже, мне предстоит многому научиться, прежде чем я смогу назвать себя журналистом твоего ранга.

— Чепуха, — отмахнулся Ксенофилус, — ты в сто раз лучший репортер, чем был я в твоем возрасте, и поэтому я хочу, чтобы именно ты написала эту статью.

— Я? — Луна прижала руки к груди, — но папа, это такая важная статья, почему ты не хочешь отдать ее одному из своих лучших репортеров?

— Я и отдаю ее одному из своих лучших репортеров, — он обнял Луну за плечи. — Я хочу, чтобы ты поговорила с кем-нибудь из голландского консульства, и попыталась бы собрать об этом парне, Блеке, столько фактов, сколько сможешь. Не волнуйся, если не получишь все сразу, главное, что мы получим репортаж быстрее других.

— Я понимаю, — Луна улыбнулась, — спасибо, пап.

— Вперед, Лавгуд, — взгляд Ксенофилус приобрел твердость.

— Да господин редактор Лавгуд, — Луна счастливо кивнула. — Репортер Лавгуд готова к работе.

— Тогда сделай это, Лавгуд, — Ксенофилус развернулся и отправился прочь, — у меня еще полно дел.

— Пока, папочка, — Луна бросила горсть летучего порошка в огонь. — Я скоро вернусь.

В течение нескольких мгновений Луна восхищенно визжала, пока ее несло по каминной сети, наконец, она вылетела из камина в магической части посольства Голландии в Англии.

— Имя? — вежливо спросил ее сурово выглядящий человек.

— Луна Лавгуд, репортер "Придиры" и у меня есть несколько вопросов, надеюсь, вы на них ответите, — ответила она с взволнованной улыбкой.

— Какого рода вопросы, мисс Лавгуд?

— Ой, погодите, — попросила она с испуганным видом, — давайте попробуем сначала.

— О-о...кей, — согласился мужчина, окидывая ее удивленным взглядом. — Имя?

— Мисс Уайт, репортер "Придиры", — Луна кинула на него полный превосходства взгляд, — и у меня есть несколько вопросов, на которые я намерена получить ответы.

— Мисс Уайт, — подняв бровь, осведомился мужчина.

— Это дает ощущение загадочности, — Луна захихикала, — а суровый взгляд выводит вас из равновесия, чтобы вы давали ответы на вопросы без взвешенного размышления. Ну, как вам? Правда, я достаточно таинственна?

— Если вам угодно, — мужчина пожал плечами, — на вопросы какого рода вы хотели бы получить от меня ответы?

— Я должна разузнать о человеке, известным под именем, — Луна сделала паузу для драматичности, — мистер Блек.

— Я не... — мужчина умолк, — сюда, пожалуйста.

— Мой жесткий, но доступный способ задавать вопросы заставляет вас выдавать конфиденциальную информацию, которую вы в ином случае не сказали бы? — невинно спросила Луна.

1234567 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх