Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Исполнить Желание


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
06.01.2016 — 06.01.2016
Читателей:
57
Аннотация:
Гарри узнал пророчество и, так как он не считает, что может победить Волдеморта, то решает - если он собирается умереть, то перед этим он намерен пожить для себя. Гарри весьма здравомыслящий и адекватный подросток, так что ООС. Большая просьба не выкладывать перевод где-либо на других сайтах. Жанр: Приключения || джен || PG-13 Размер: макси || Глав: 51 Данные о переводе Автор фанфика: Rorschach's Blot Контакты автора: не указано Язык оригинала: Английский Название фанфика на языке оригинала: Make a wish Оригинал Разрешение на перевод: получено Переводчик/источник:Герда Статус:ЗАКОНЧЕНО
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Увы! Они слишком медленно надевали свои туфли.

Свадебные клятвы

Товарищи читатели и читательницы! У меня к вам возникла просьба. Вот здесь:

http://fc00.deviantart.com/fs9/i/2006/015/7/b/Mr_Black_Chocolate_Frog_Card_by_MagyarEagle.jpg

лежит карточка от шоколадной лягушки, повествующая о мистере Блеке. К сожалению, шрифт оч. мелкий и для меня нечитаем. Тот, кто пришлет мне на мейл текст (т. е. желательно в текстовом файле) или увеличенную картинку действительно хорошего читаемого качества, получит в ответном письме следующую главу. Спасибо за внимание и за ваши труды.

upd. Спасибо ответившим.

— Добро пожаловать, — воскликнул Профессор, как только Перси и Пенни прибыли на остров. — В безымянную пока что крепость мистера Блека на безымянном пока что острове. Вы новый администратор?

— Да, — нерешительно ответил Перси. — Кажется, так, правда, я не знаю точно, какую работу предлагала мне Доктор.

— Значит, вы новый администратор. Ваше кодовое имя... Чернильная душа, — гордо сообщил Профессор, он потратил несколько секунд ценного времени, чтобы придумать столь удачное прозвище.

— Эмм... а я не могу быть просто Перси?

— Ладно, — надулся Профессор. — Вы можете оставаться просто Перси... А кто эта очаровательная девушка?

— Это Пенни, — с нежностью ответил Перси. Его лицо само по себе расплылось в улыбке, как только речь зашла о его любимой.

— Вы тоже администратор? — нервно спросил Профессор.

— Да, я могу им работать, — согласилась Пенелопа.

— Черт... Я придумал только одно кодовое имя... А что вы думаете насчет того, что мы разделим ваше прозвище? — быстро спросил Профессор, — один из вас может быть Чернильным, а другой — Душой?

— Почему бы нам не обсудить детали чуть позже, — предложил Перси. — А пока вы покажете нам наши комнаты.

— Полагаю, мы так и сделаем, — согласился Профессор. — Если бы я только знал, где эти ваши комнаты... Хенчгир!

— Что? — хмуро спросила Хенчгир, просунув голову в дверной проем.

— Где находятся комнаты Перси и Пенни? — вскричал Профессор.

— Чьи? — в ответ вскричала Хенчгир. — Что вы еще задумали, вы, идиот?

— Идиот? — разъярился Профессор, — а идиот способен изобрести автоматическую паровую щетку для волос?

— Да, — закончила спор простым аргументом девушка. — А теперь пойдите прочь, и позвольте мне разобраться с той неразберихой, которую вы успели устроить.

— Ладно, — согласился Профессор. Перси и Пенни изумленно смотрели на спор двух странных людей, а когда Профессор вылетел прочь, перевели свои взгляды на Хенчгир.

— Здравствуйте, — весело сказала оставшаяся. — Я Хенчгир, а вы кто?

— Я Перси, а это Пенни, — тупо повторил Перси. Господи, куда он привел свою семью?

— Когда вы ждете появления ребенка? — спросила Хенчгир. Она, наконец, заметила выступающий живот Пенни и сразу же заинтересовалась. — Я так люблю детей!

— Как и я, — кивнула Пенни. — Не могу дождаться своего малыша!

— Ты, должно быть, устала, — внезапно сменила тему Хенчгир. — Пойдемте, я покажу ваши комнаты, чтобы Пенни смогла отдохнуть.

— Хорошая идея, — пожимая плечами, ответила Пенелопа. Кажется, она начинала понимать этих... людей. — Пойдем, дорогой.

Хенчгир провела молодую парочку широким коридором в жилую часть крепости.

— Здесь ваши комнаты, — сказала она, махнув рукой на неописуемую дверь. — Она пропускает только вас и вашего ребенка, больше внутрь доступа нет ни у кого.

— Спасибо, — с благодарной улыбкой ответила Пенни. — А там есть камин, подключенный к сети?

— Только для разговоров, — предупредила Хенчгир. — Мы не хотели оставлять возможность пройти в крепость, кроме как через предназначенные для этого входы.

— Спасибо, — поблагодарила Пенни.

— А можно организовать для меня способ вернуться в Англию? — нервно спросил Перси, — Доктор сказала, что мы будем венчаться здесь, и я хотел бы лично пригласить на свадьбу свою семью.

— Так вы еще не венчались? — воскликнула Хенчгир с маниакальным блеском в глазах.

— Нет, — печально подтвердил Перси. — Мы расписались, но свадебной церемонии не было.

— Ура, я всегда мечтала помогать при организации свадьбы, — с энтузиазмом сообщила девушка. — Ты отправляйся в Англию и занимайся там делами, а мы с Пенни начнем планировать свадьбу.

— Вы уверены? — быстро спросил Перси.

— Ага, — ответила Хенчгир. — Иди уже.

— Тогда ладно, — смирился Перси. Выходя из комнаты, он краем уха услышал слова Хенчгир о ракетном механизированном свадебном платье, но решил, что ослышался... ведь правда?

Перси вернулся обратно в то помещение, куда несколькими минутами ранее перенеслись он и его почти уже жена, и вдруг обнаружил, что не знает, что ему делать дальше.

— Эй? — позвал он.

— Да, чем могу помочь? — откликнулся вынырнувший откуда-то Профессор.

— Мне нужен портключ в Англию и обратно, — тихо сказал Перси. — Можно мне его получить здесь?

— Разумеется, можно, — согласился Профессор. — В какую-нибудь определенную часть Англии?

— К дому моих родителей.

— Вот, держите, — Профессор кинул молодому человеку маленькую веточку. — Развлекайтесь.

— Спасибо, — ответил Перси, подхватывая веточку. — Как мне его активировать?

— Он сам активируется через несколько секунд, — с улыбкой сказал Профессор. — Чтобы вернуться сюда, скажите "Крепость".

— Спасибо, — Перси почувствовал рывок и через мгновение очутился перед домом, где прошло его детство. Сделав глубокий вдох, он подошел к входной двери и постучал.

— Да? — спросила Молли, открывая дверь. Ее сердце чуть не остановилась, когда женщина увидела на пороге блудного сына. — Перси?!

— Здравствуй, мама, — подавлено откликнулся Перси. — Я... ты меня впустишь?

— Конечно, — быстро заверила сына Молли. — Это все еще и твой дом.

— Прости меня, мама, — быстро проговорил Перси. — Я пришел, чтобы поговорить с тобой и пригласить вас всех на свадьбу.

— Свадьбу? — переспросила Молли, чье сердце наполнилось надеждой.

— Мы с Пенни уже расписались, но свадебной церемонии у нас еще не было, — объяснил молодой человек. — А еще у нас скоро должен появиться ребенок, и я подумал, что ты согласишься прийти. Но я пойму, если ты откажешься.

— Конечно, я хочу придти, — торопясь, заверила сына миссис Уизли. — Я так рада, что ты вернулся домой!

— Я не вернусь домой, мама, — тихо ответил Перси. — Мы с Пенни теперь в безопасности, поэтому и решили сыграть свадьбу.

— В безопасности? — удивилась Молли, — это как-то связано с тем, что ты ушел?

— Да, мама, — нервно подтвердил Перси. — Я отдалился от вас с папой, потому что боялся за Пенни. Я провел свое собственное маленькое расследование, и выяснил, что семьи работников Министерства, которые оставались нейтральными в прошлой войне, не подвергались нападениям. Прости меня, мама, но я оставил родителей, чтобы защитить свою семью. У меня не хватит мужества рисковать женой и ребенком; если бы я был один, то остался бы с вами, но сейчас я отвечаю не только за себя.

— Ты, должно быть, думаешь, что я ужасная мать, — прошептала Молли.

— С чего ты решила, мама? — озадаченно спросил Перси.

— Ты вышел из войны, потому что защищал свою новую семью, — тихо ответила Молли. — А мы с Артуром ввязались в бой, даже не подумав о том, какую цену могут заплатить за это наши дети.

— Они все либо в школе, либо далеко от дома, — быстро ответил Перси. Он должен был что-то придумать, чтобы успокоить мать. — Это совсем другое дело, если кто-то здесь и отвратителен, то это я. Я бросил вас и Сопротивление, потому что не мог выдержать даже мысли о моей убитой семье, и готов был на все, чтобы этого не произошло.

Заявление Перси, имевшее своей целью успокоить мать, вместо этого заставило ее разрыдаться:

— Крошки мои, мне так жаль, — рыдала Молли.

— Мама... не плачь, — беспомощно попросил Перси. Его обычный метод решения подобных проблем с Пенни в данном случае не сработал бы. Сомнительно, что объятия и поцелуи помогли бы матери забыть о слезах и вернуться мыслями к животу. Бросившись к камину, Перси схватил горсть дымолетного порошка и швырнул ее в огонь:

— Папа, ты там?

— Перси? — в пламени появилось лицо Артура, — почему ты не пришел на работу? Мне сказали, что ты уволился, а потом у меня был странный разговор по каминной сети с родителями твоей подруги. Сынок, с тобой все хорошо?

— Я в порядке, папа, — подтвердил Перси. — Но ты сейчас очень нужен дома.

— Зачем? — голос Артура мгновенно стал серьезным, — что-то случилось?

— Я пришел домой, чтобы пригласить вас на свадьбу и извиниться за все, а мама начала вдруг говорить о том, какая она ужасная мать, — быстро сказал Перси. — Я пытался ее переубедить, но она начала плакать и теперь я не знаю, что мне делать.

— Оставайся на месте, сын, — велел Артур, — я скоро приду домой.

— Скорее, — взмолился Перси, — я не знаю, что делать.

— Мне только нужно разобраться с парой дел, — спокойно ответил Артур. — Это не займет дольше минуты. — Артур вытащил голову из магического пламени и обдумал услышанное. С одной стороны, Перси был его сыном. С другой... с другой стороны, мальчик очень отдалился от семьи. Настолько, что не хотел даже с ними знаться...

Артур захватил щепотку дымолетного порошка и, бросив ее в пламя, вызвал старшего сына.

— Что такое, папа? — спросил Чарли.

— Ты можешь связаться с Биллом? — в свою очередь быстро спросил мистер Уизли.

— Да, он прямо здесь, а что? — ответил Чарли, взволнованно сдвинув брови.

— Мне нужно, чтобы вы оба подождали несколько минут и затем отправились домой, — сказал Артур. — Там происходит что-то странное.

— Мы отправимся туда прямо сейчас, — быстро предложил Чарли.

— Нет, — отрезал его отец. — Подождите минут пять и только тогда идите, у меня плохое предчувствие, и я думаю, что нам следует быть осторожными.

— Что там творится? — потребовал Чарли.

— Со мной связался Перси, и сказал, что ваша мать плачет, — ответил Артур. — Я беспокоюсь только о том, что могло вызвать ее слезы. Уверен, что все будет в порядке.

— Как ты говоришь, береженого бог бережет, — Чарли сжал губы. — О'кей, папа, мы прийдем через несколько минут.

— Спасибо, мальчики, — с улыбкой отозвался Артур. — Если там все в порядке, скажите, что я просто вызвал вас, решив, что ваше присутствие поможет Молли успокоиться.

— Тогда почему бы не вызвать заодно и близнецов? — спросил Чарли, — это придаст нашим словам больше достоверности.

— Когда это они могли успокоить вашу мать? — усмехнулся Артур, — и в данный момент они чем-то заняты в своем магазине.

— Понял, — быстро ответил Чарли, — удачи, папа.

— Спасибо, мальчики, — тепло сказал в ответ Артур и прервал разговор. Вытащив голову из пламени камина, мистер Уизли проверил свою палочку, чтобы убедиться в ее полной боевой готовности, и, последний раз глубоко вдохнув... трансгрессировал к дому навстречу судьбе.

— Папа! — воскликнул Перси, услышав хлопок трансгрессии, — Я так рад, что ты пришел!

— Все хорошо, сынок, — с улыбкой отозвался Артур. — Теперь я рядом.

— Артур! — Молли кинулась к мужу и уткнулась ему в плечо.

— Ну а теперь почему бы вам не рассказать мне, что здесь случилось? — предложил отец семейства.

— Я пришел домой, чтобы извиниться и пригласить всех на мою свадьбу, — начал Перси. — Затем мама спросила, почему я решил вернуться домой, и я ответил, что раз мы теперь в безопасности, то можно, наконец, устроить венчание. Вот так вот все и началось...

— Где ты теперь? — невозмутимо поинтересовался Артур. — И что еще произошло?

— Я устроился на новую работу, папа, — быстро ответил Перси. — И я пока не уверен, имею ли я право о ней рассказывать. Мама спросила, почему я ушел, и я сказал, что в прошлую войну не трогали семьи министерских сотрудников, которые не становились на чью-либо сторону. И еще я признался, что смалодушничал, представив, что могу однажды вернуться домой и найти Пенни и малыша мертвыми. А после этого мама сказала, что она ужасная мать и начала плакать, — Перси перевел дыхание.

— Кажется, я понял, — медленно произнес Артур. — Почему бы тебе не подождать своих братьев в гостиной, а я пока сделаю все, чтобы успокоить твою мать, и мы впятером сможем отправиться к тебе.

— Отличная идея, папа, — с энтузиазмом сказал Перси. — Спасибо, что пришел... можно я потом расспрошу тебя о том, каково быть отцом? Мы с Пенни ждем малыша.

— Я рад буду поговорить с тобой об этом, Перси, — едва смог выговорить потрясенный уже почти дедушка.


* * *

Было уже почти девять и базы были заняты... и так было бы, если б речь шла о бейсболе, а не о квиддиче, так что не было никаких баз, а снитч еще не пойман. Это был матч Гриффиндора против извечных их врагов слизеринцев, счет застыл на полутора сотнях очков.

Джинни была в своей стихии, крики толпы слились для нее в ровный гул, слышимый лишь краем уха, а золотая вспышка слева показала, что игра может скоро закончится. Вытянув руку и уже предвкушая победу, она улыбнулась, видя, как снитч оказывается все ближе и ближе. Она была уже на расстоянии в три длины метлы от снитча, когда перед глазами вспыхнули огни, а затем мир погрузился во тьму.

Гойл тупо ухмыльнулся, покачивая в руке биту, покрытую кровью его жертвы. Тугодум проигнорировал крики толпы и приказы судьи... все, что он знал — он выполнил инструкции Драко и принес Слизерину победу.

— Что вы намерены предпринять? — рявкнул Рон. Его замутило, когда юноша увидел, как его маленькую сестренку осторожно уносят с поля.

— Это была самая грязная игра, которую мне непосчастливилось когда-либо видеть, — с отвращением ответила мадам Хуч. — Но правила очень ясно высказываются о штрафных санкциях на такой случай... Три пенальти.

— Что?! — возмущенно вскричал Рон. — Вы просто так им все спустите?

— У меня нет выбора, мистер Уизли, — с отвращением ответила мадам Хуч. — Полагаю, вы вызовете запасного ловца?

— Отлично, — прорычал Рон. — Но мы еще вернемся к этой теме.

Рон направил метлу к трибунам, разыскивая среди болельщиков двух своих лучших друзей.

— Что сказала Хуч? — спокойно поинтересовался Гарри.

— Назначила пенальти, — встряхнув головой, ответил Рон. — Сказала, что ничего больше не может сделать.

— И ты хочешь, чтобы я вступил в игру? — поднял бровь Гарри.

— Да, приятель, — согласился Рон. — В конце концов, у нас нет другого способа победить этих скользких змеенышей.

— Ты давай за моей метлой, — распорядился Гарри. — А я пока накину форму.

— Идет, — кивнул Рон. Рыжий юноша направил свою метлу к тому месту, куда упала его сестра, и поднял метлу Гарри с земли. — Думаю, это хорошо, что Гарри позволил тебе взять его метлу, Джин, — пробормотал Рон. — Мы выиграем эту чертову игру для тебя.

Встряхнув головой, избавляясь от беспокойных мыслей, могущих ему помешать в игре, Рон развернул метлу к краю поля, где его уже ждал друг.

— Спасибо, — с благодарным кивком Гарри взял протянутую ему метлу. — Давай-ка сделаем этих слизеринцев.

123 ... 6162636465 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх