Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Исполнить Желание


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
06.01.2016 — 06.01.2016
Читателей:
57
Аннотация:
Гарри узнал пророчество и, так как он не считает, что может победить Волдеморта, то решает - если он собирается умереть, то перед этим он намерен пожить для себя. Гарри весьма здравомыслящий и адекватный подросток, так что ООС. Большая просьба не выкладывать перевод где-либо на других сайтах. Жанр: Приключения || джен || PG-13 Размер: макси || Глав: 51 Данные о переводе Автор фанфика: Rorschach's Blot Контакты автора: не указано Язык оригинала: Английский Название фанфика на языке оригинала: Make a wish Оригинал Разрешение на перевод: получено Переводчик/источник:Герда Статус:ЗАКОНЧЕНО
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Тоже мне, новость! Я дал их себе, разумеется! — и повесил хроноворот на шею "мистеру Блеку".

Гарри-под-плащем начал говорить:

— Но если он дал их... э, то есть... я дал... — он осекся, когда Гарри-без-плаща повернул песочные часы на один оборот. И Гарри исчез.

А сам Гарри отправился обратно на вечеринку, улыбаясь себе:

— Я целый час ждал, чтобы увидеть выражение его лица... Это того стоит!


* * *

Ремарка — часть 3. Окончание истории "Гарри Поттер и комната по требованию" от MisterQ

Полностью экипированный и вооруженный Гарри вдруг замер на месте и моргнул от пришедшей ему в голову мысли.

— Знаешь, Рон, а ведь мне не нужно никуда идти. Я просто могу потребовать от Комнаты доставить мне всех Пожирателей Смерти. Тогда, как только они появятся, я смогу поймать их этой красной круглой "ловилкой"... — Мальчик-который-выжил уже забыл название тех вещиц, которые он затребовал для поимки Пожирателей, не причиняя при этом им вреда.

Рон обошел бессвязно лепечущую Гермиону, чей мозг напоминал голубенький экран зависшей Windows 98:

— Ты никогда не сумеешь разобраться со ВСЕМИ Пожирателями Смерти... Думаю, комната притащит их и из соседних реальностей. Возможно даже, что всех Пожирателей со всех миров множественной вселенной.

— Ты прав, Рон! Что я могу сделать? Я действительно не хочу убивать Пожирателей повсюду, если я этого не сделаю. — Гарри вновь опустился на свой стул и, нервно подхватив шар для боулинга с заключенной внутри головой Темного Лорда, положил его на пол и начал раскручивать одной рукой.

Глядя на вращающийся зеленый шар, Гарри произнес:

— Я требую, чтобы шар с головой Тома Риддла перенесся на стол Директора. И добавьте записку "Любезность от мистера Блека и Гарри Поттера".

Шар с очень, очень укачанной от быстрого вращения головой Темного Лорда пропал.

— Итак, наш уважаемый мастер стратегии. Что ты предлагаешь? — спросил друга Гарри.

Рон выпросил у комнаты такой же стул и уселся напротив друга:

— Может, тебе потребовать от комнаты, чтобы они перестали быть Пожирателями? — сбивчиво произнес он. — Нет... это глупо.

— Да, Рон. Это глупо, — согласился Гарри. — Настолько, что может сработать!

Гермиона открыла рот, пытаясь по привычке сказать что-нибудь умное, но смогла произнести только "Га-ах!".

Со своей стороны Гарри вскинул голову и произнес:

— Я желаю, чтобы те части мозга, которые делают каждого Пожирателя Смерти ужасным и отвратительным человеком, отправились в мир Зомби.

В комнате ничего не изменилось.

— А разве мир Зомби существует? — спросил Рон после минутного молчания.

Гарри только пожал плечами.

Мир Зомби:

— Зомби Дамблдор говорит зомби Гарри Поттеру, что зомби Темный Лорд плохой. Зомби Темный Лорд забрал себе все мозги. И не хочет делиться!

— Зомби Гарри Поттер тоже думает, что это плохо. Зомби Гарри Поттер хотел бы, чтобы мозги падали с неба!

— Зомби Дамблдор думает, что это глупое желание.

Куски мозгов Пожирателей Смерти дождем падали на землю мира Зомби.

Двое полуразвалившихся зомби переглянулись, сморгнули и, как и положено всем приличным зомбям, вскричали.

— Мозги!

— Мозги!

— Мозги!

— Лимонные доль... э, то есть, мозги!

Хогвартс:

Комната по требованию была создана тысячу лет назад усилиями всех четырех Основателей только для одной цели: создание еды, которой домовые эльфы должны были питать растущие тела учеников. Между прочим, тысячу лет назад, когда об агрономии и не слышали, еды частенько не хватало. Основатели продумали и то, что со временем число учеников может увеличиться — и создали комнату, которая вбирала в себя всю свободную магическую энергию Хогвартса. Каждый раз, когда кто-то кидал заклинание в стену, очищал взмахом палочки свой котел или просто использовал магию — комната по требованию вбирала часть высвобождаемой силы, будто огромная магическая батарейка. Но, в отличие от обычных батареек, у которых есть предел поглощения энергии, комната по требованию тратила часть получаемой магии на то, чтобы расширить свой резерв. В результате, спустя тысячу лет в Хогвартсе находилось единственное на Земле место, наполненное чистой, концентрированной магией.

Так что когда Гарри выполнил все свои обязательства перед волшебным миром, он сделал только одно, что смог придумать:

— Я желаю, чтобы Рон Уизли и Гермиона Грейнджер оказались в своих постелях и забыли обо всем, что произошло в этой комнате с начала года.

Друзья Гарри исчезли.

— В сущности, я требую, чтобы никто в мире кроме меня не помнил, что комната по требованию существует или когда-либо существовала. — Юноша обвел взглядом все те артефакты, которые он призвал и которые ему больше были не нужны. — Я требую, чтобы все артефакты, которые здесь находятся, вернулись туда, откуда они взялись, кроме темных, конечно — темные артефакты должны перестать существовать.

Все предметы, заполнявшие комнату, исчезли.

Гарри Поттер стоял в центре пустого белого помещения, о котором знал только он. И тут в его голову пришла еще одна мысль.

— Я... я желаю, чтобы комната по требованию оказалась связана со мной. Эта комната и все ее свойства и силы должны оказаться во мне и являться по первому моему требованию.

Гарри стоял в школьном коридоре рядом с той стеной, где раньше был вход в магическую комнату.

Он улыбнулся.

— Я требую большой тропический коктейль.

Когда Гарри отправился на следующее занятие, отхлебывая из бокала с коктейлем, он размышлял о возможности потребовать, чтобы все забыли о Гарри Потере. Он мог бы стать просто мистером Блеком. Больше никакого выставления напоказ Мальчика-который выжил и никакого спасения волшебного мира, только намного более длинные каникулы в качестве мистера Блека. Его Цитадель и компания изобретателей могут обойтись и без него. А учитывая его новые возможности, он мог бы постоянно путешествовать по миру, помогая людям.

Но чем дольше он размышлял, тем сильнее понимал, что у него есть только один шанс окунуться в детство. Только один шанс проводить время с друзьями, играть в квиддич и больше не беспокоиться о спасении мира.

Так что на свое место в классе уселся полностью довольный жизнью Гарри Поттер, спокойно дожидающийся начала урока по зельям.

Северус Снейп ворвался в класс в своей обычной манере, и, как всегда, замер перед своим столом.

— Гах! — тупо заявил он и, подумав, прибавил. — Дах!

Это был самый лучший урок зелий.


* * *

Ремарка от Celebwen Telcontar

Граф Пьер де Шагней, последний в длинной линии графов и графинь де Шагней, побледнел, заметив на улице мужчину. Его лицо скрывали великолепно исполненные маскирующие чары, он был одет в черное, и на голове у него была надета черная широкополая шляпа. И Пьер не сомневался, что печально известный мистер Блек имел в запасе и развевающийся черный плащ, и удавку. Этот человек просто идеально соответствовал описанию. В конце концов, разве не мог мистер Блек под именем Эрика Дестлера вселять страх в Кристину де Шагней, в девичестве Дааэ, в середине девятнадцатого столетия?

Пьер быстро принял решение переехать в Китай и никогда больше не привлекать внимания к своему существованию. Он слишком хорошо знал, как умело Призрак Оперы убивал людей! Один взмах удавки и человек уже подвешен к потолку со сломанной шеей!

— Филипп, — сказал он водителю своего старинного автомобиля.

— Oui, Monseur le Comte? (Да, господин граф? — фр.)

— Незамедлительно отвези меня в поместье де Шагней и закажи билет в Шанхай! — Пьер опять откинулся на подушки сидения в надежде дожить до того момента, когда он сможет затеряться в Шанхае. В конце концов, он же связан с виконтом Раулем де Шагней, взявшем в жены прославленную Кристину Дааэ!

Конец

Рон прошел уже половину пути до гостиной Хаффлпаффа, как натолкнулся на своего лучшего друга.

— Привет, Гарри, — радостно кивнул рыжий парень.

— И тебя с добрым утром, Рон, — ответил Гарри. — Идешь встречать Ханну?

— Ага, — подтвердил Рон. — Я каждый день провожаю ее на завтрак.

— Хорошо, что... Слушай, эта зеленая сова летит к нам? — изумленно спросил Гарри, разглядывая необычную птицу.

— Может, письмо от Фреда и Джорджа, — со смехом предположил Рон. — Они постоянно тестируют необычные заклинания.

Сова опустилась на стоящие рядом доспехи и протянула лапку.

— Посмотрим, что им нужно, — сказал Гарри, отвязывая письмо.

— Будь осторожен, открывая его, друг, — посоветовал Рон.

Лицо Гарри закаменело, когда он прочел послание:

— Ублюдок!

— Что-то не так, Гарри? — нервно спросил Рон.

— Это записка от Волдеморта, — рассеяно ответил Гарри. — Он пишет, что схватил Гермиону.

— Что? — Рон побледнел.

— Когда ты видел ее в последний раз? — спокойно спросил Гарри.

— Около десяти минут назад, — ответил младший из братьев Уизли. — Она ушла помогать слизеринскому первокурснику разыскивать его жабу.

— Ей могли подсунуть портключ, — пробормотал Гарри.

— Что нам делать, Гарри? — взволнованно спросил Рон.

— Возвращать ее обратно, — отрезал его друг. Гарри отменил иллюзию, создаваемую одним из браслетов, и активировал отвлекающее поле.

Глаза Рона расширились, когда в волосах Гарри появились белые пряди, сам он превратился в очевидно более взрослого человека, а черты его лица скрыли чары неузнаваемости, превратив их в размытое пятно.

— Кто... кто вы? — нервно спросил рыжий.

— Я? Я просто парень, — незнакомец натянул черную куртку, — которому чертовски нужны каникулы.

— Где... где Гарри? — заранее боясь ответа, спросил Рон.

— Он затерялся где-то в прошедшем лете, — ответил незнакомец. — Возможно, однажды я вновь встречу его, но не теперь. Теперь я покончу с несколькими людьми.

— Постойте, — воскликнул Рон, видя, что мужчина уходит. — Возьмите меня с собой, они мои друзья и я хочу помочь.

Странный мужчина приостановился и оглянулся:

— Нет, ты останешься здесь. Если ты отправишься со мной, то можешь погибнуть. Неважно, погибнет ли твое тело или твоя душа, я не намерен нести за это ответственность. Я... я прервал уже много жизней и не желаю добавлять в этот список еще чье-либо имя.

— Тогда скажите мне хотя бы свое имя! — вскричал Рон.

Странный человек отвернулся и, уже подойдя к скрытой портретом двери, на мгновение приостановился и произнес:

— Мистер Блек.


* * *

— Костолом! — быстро выкрикнула Гермиона. С кончика ее палочки сорвался пурпурный шар и раздробил руку Драко, держащую волшебную палочку. — Акцио палочка. — Гермиона проигнорировала палочку, пролетевшую мимо ее головы, и приблизилась к поверженному противнику.

— Как ты могла победить? — простонал Драко. — Я же чистокровный, ты не могла, не могла победить меня, это неправильно!

— Я каждый день практикуюсь с Гарри в дуэлинге, — холодно ответила Гермиона. Кончик ее палочки коснулся лица младшего Малфоя, — и по нескольку часов отрабатываю новые заклинания. А что сделал ты, чтобы победить?

— Моя чистая кровь всегда со мной, — резко ответил Драко, укачивая раздробленную руку. — У тебя не должно было быть даже шанса на победу!

— Занятная теория, — произнесла Гермиона. Черты ее лица закаменели, когда она вспомнила причину, заставившую ее вступить в дуэль, — где Гарри?

— В аду, — самодовольно ответил слизеринец. — Или скоро туда отправится, только подожди... Когда Темный Лорд займет принадлежащее ему по праву место в качестве властелина всего мира, ты получишь шанс встретиться со своим дружком на том свете.

— Ignace, — кончик палочки гриффиндорки начал раскаляться. — Тебе известны эти чары? — проигнорировав отсутствие отклика со стороны своего врага, Гермиона продолжила. — Эти чары были разработаны в 1642 году для выжигания трубок и спустя три года перестали использоваться, так как курительные трубки стали широко доступны всем слоям общества. Я обнаружила их в одной невразумительной книжке о... ну, неважно. Где Гарри?

— Закрой рот, грязнокровка, — яростно ответил Драко. — Я получу большое наслаждение, приучая тебя к положенному тебе месту, когда Лорд убьет Поттера.

— Неужели? — Гермиона на мгновение прижала раскаленный кончик своей палочки к руке Малфоя, вырывая у того крик боли. — Одной любопытной особенностью чар Ignace является то, что они не вызывают никакого обугливания или другого повреждения палочек. Это значительное улучшение по сравнению с предыдущими версиями подобных чар, ведь в отличие от них чары Ignace не повреждают кончик палочки, и позволяют раскаляться до очень, очень высокой температуры... так ты действительно не хочешь сказать мне, где Гарри?

— Иди к черту, грязнокровка! — выкрикнул Драко. Он завизжал, когда Гермиона коснулась палочкой другой его руки.

— Если я немедленно не получу от тебя ответ, — лицо Гермионы казалось страшной в своей невыразительности маской, — то воткну палочку в твой правый глаз.

— Ты этого не сделаешь! — Драко затрясло. — Тебя отправят в Азкабан!

— Если ты перечитаешь дуэльный кодекс, то обнаружишь, что я могу сделать с тобой все, что пожелаю, за исключением наложения трех непростительных. И у меня достанет воображения изобрести пытку, которая не потребует банального Круцио. — Девушка поднесла раскаленный кончик палочки к глазу Малфоя, — я даю тебе последний шанс ответить.

— СТОЙ! — слизеринец начал всхлипывать. — Малфой Мэнор. Я сказал ему в письме, что ты в Малфой Мэнор.

— Вот видишь, Драко, это было совсем не сложно — надо только захотеть. А теперь позволь мне кое-что тебе объяснить, хорек, — глаза Гермионы опасно засветились. — Если Гарри умрет, умрешь и ты. Ты и вся твоя семейка перестанете существовать, ты меня понял?

— Д-да, — прорыдал Драко. — Я понял.

— Хорошо, — прорычала Гермиона. Затем она оглушила слизеринца и вышла из комнаты, ей пора было спасать Гарри от самого себя... опять.


* * *

Перенесясь к границам поместья, Гарри призадумался. Порывшись в карманах, он вытащил карту своего отца и несколько секунд ее просматривал:

— Ха! — сказал себе молодой человек, увидев нужную точку. — Я знал, что Гермиона слишком умна, чтобы попасться на одну из уловок этого хорька. — Глубоко вздохнув и оглянувшись на поместье, Гарри принял решение. — Думаю, все равно слишком поздно возвращаться, — пробормотал он, — я зашел слишком далеко и слишком многое сделал. Пришло время привести все к финалу.


* * *

Гермиона выбежала из комнаты и наткнулась на большую группу малолетних Пожирателей Смерти.

— Куда-то собралась, грязнокровка? — ухмыляясь, спросил один из них.

— Вы не хотите этого делать, — ровно произнесла Гермиона.

— О нет, хотим, — заверил ее другой.

— Какие-то проблемы? — неожиданно спросил писклявый голос из темноты коридора.

— Что?.. — Гермиона оглядела пустой коридор и, наконец, опустила взгляд вниз. — Добби?

— Добби уже здесь, — подтвердил домовой эльф. — Все под контролем.

— Добби, — начала гриффиндорка, — ты должен...

123 ... 707172737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх