Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темные Волшебники. Часть первая. Триада


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.02.2012 — 22.02.2012
Читателей:
128
Аннотация:
фик от автора Chirsine (Aleera);первая часть была закончена но сама серия остановиласьна второй части. ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ!!!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— М-да, а Люциус Малфой, оказывается, эстет! — съехидничал Рональд.

Толпа первокурсников вышла к берегу большого черного озера, на другой стороне которого возвышался воистину гигантский замок с множеством башен. Огромные окна ярко горели, создавая сказочное впечатление.

— Круто, — выдохнул Рон, вместе с другими ребятами. — Это и есть Хогвартс?

Лесничий, тем временем, рассаживал первокурсников по маленьким лодочкам, покачивающимся на воде у берега.

— По четыре человека в лодку, не больше! — предупредил Хагрид. — Все расселись? Тогда поплыли!

Лодка Гарри, Рона и Драко, к которым подсел Теодор Нотт, двинулась к замку.

Лодки медленно заскользили по водной глади, давая возможность ребятам рассмотреть их новый дом во всей его красе.

— Всем пригнуться! — крикнул лесничий, когда лодки подплыли к утесу. Из скрытой витками плюща бухты, Хагрид повел первокурсников по тоннелю, затем по каменной лестнице. Вскоре все оказались на лужайке перед замком.

— Никто не потерялся? — спросил Хагрид.

Убедившись, что все в порядке, полувеликан постучал в гигантские ворота. Двери распахнулись, и ребят встретила высокая волшебница в изумрудно-зеленой мантии.

— Декан Гриффиндора — Минерва МакГонагалл, — пояснил Малфой. — Она трансфигурацию преподает.

— А чего она в зеленом, если гриффиндорский декан? — поинтересовался Рон Уизли.

МакГонагалл повела будущих учеников в гигантский зал, из которого вела на верхние этажи мраморная лестница.

— Сейчас нас поведут в Большой Зал на Распределение, — снова прокомментировал Драко.

Но, в этот раз он был не прав. Профессор МакГонагалл привела учеников в маленький пустой зальчик.

— Добро пожаловать в Хогвартс, — начала она. Рядом с Роном ехидно усмехнулся Теодор. — Сейчас вы отправитесь на банкет по случаю начала учебного года. Однако прежде вас должны будут распределить по факультетам. Распределение — серьезная церемония, по результатам которой вы попадете на определенный факультет, который станет вашей второй семьей с сегодняшнего дня и до окончания школы. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне.... — при этих словах по залу покатились смешки. МакГонагалл недовольно нахмурилась, и все замолчали. — Вы будете проводить свободное время в специальных комнатах, отведенных для каждого факультета. Факультетов в школе четыре: Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй и Слизерин....

— Ну, конечно, начала она со своего факультета, — недовольно пробормотал Нотт. — Сейчас нам точно будет мозги пудрить — в Слизерине, мол, только темные маги учатся...

— Пусть делает, что хочет, а я никуда кроме Слизерина не пойду, — сказала Панси Паркинсон. — И не дай Мерлин, они меня на какой-нибудь другой факультет распределят!

— Ага, тогда Хогвартс сначала оглохнет от твоих воплей, а потом утонет в слезах, — усмехнулся Эйвери.

Драко Малфой же был совершенно спокоен и расслаблен, даже не делая вид, что слушает МакГонагалл.

— Что с тобой? — тихо спросил его Рональд.

— Помнишь, что я рассказывал про Малфой-Мэнор?

— Что он полуразумен?

— Да. Так вот знаешь, Хогвартс, по-моему, тоже живой.

— Ты его чувствуешь? — уточнил Гарри.

— Именно. Замок радуется новым ученикам. Знаете, на что это похоже? Будто кто-то по голове гладит, легонько так, почти незаметно. Я думаю, если вы сосредоточитесь, то тоже сможете почувствовать.

Рон, сосредоточившись, постарался что-то такое уловить, но у него ничего не вышло.

— Гарри, а ты?

— Есть что-то такое, только я как будто отголоски чьей-то радости ощущаю.

— Это оно.

— Знаешь, наверное, Киркан был прав — у тебя есть какие-то способности, — задумчиво протянул Поттер-младший. — Скорее всего — эмпатия.

— Чего?

— Так у магглов называют способность к чтению эмоций других людей.

— Этого еще мне не хватало для полного счастья! Завтра пошлю домой сову и поинтересуюсь, почему мне до сих пор ничего об этом не сказали!

— .... Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей новой семьи, — чуть повысив голос, закончила профессор МакГонагалл, глядя на разговорившихся мальчиков. — Церемония распределения начнется через несколько минут, а пока я советую вам собраться с мыслями.

Она задержала взгляд на Невилле Лонгботтоме, у которого сбилась мантия, на Джереми Поттере, болтавшим со своими друзьями и, попросив всех вести себя тихо, вышла.

Стоило ей уйти, как от тишины не осталось и следа. Будущие первокурсники обсуждали, что же за церемония отбора им предстоит.

— Дети! — фыркнула Блэйз Забини. — Думают, что нас будут испытывать. Глупости!

— Раз ты такая умная, — рассерженно перебила ее Гермиона. — то скажи, что там будет.

— О-о, Грэйнджи, все в свое время! Узнаешь, когда окажешься в Большом Зале, — лукаво усмехнулась Забини.

Начавшийся спор прекратился сам собой, потому что через противоположную стену в маленький зал просочились призраки. На учеников они поглядывали с интересом и даже пытались их ободрить. Толстый Проповедник, привидение Пуффендуя, радостно улыбался собравшимся, приглашая их на свой факультет.

— Это Кровавый Барон, — тихо сказал Драко, указав в сторону одного из призраков, державшегося чуть в стороне от других. — Он привидение слизеринских подземелий.

Барон, словно услышав, что говорят о нем, посмотрел на ребят.

Тем временем, в зал вернулась Минерва МакГонагалл.

— Выстройтесь в шеренгу и идите за мной! — скомандовала она первокурсникам.

Ребята, послушно построившись, вошли за ней в зал, в котором побывали при входе в замок, и, сквозь гигантские двойные двери вошли в Большой Зал.

— Так вот он какой! — восхищенно пробормотал Рон, разглядывая освещенный тысячами свечей зал. — А вон тот самый знаменитый потолок! Я даже примерно знаю, какое заклинание на него наложено! Такое чувство, будто мы находимся под открытым небом!

— Заткнись, — беззлобно посоветовал ему Теодор, не менее пораженный увиденным, чем остальные.

Шинзор же, оставшийся со своим хозяином, посоветовал ему плотнее запахнуть мантию, дабы не быть обнаруженным.

Перед первокурсниками, пока они оглядывали Большой Зал, поставили табурет со старой выцветшей остроконечной шляпой.

Шляпа шевельнулась, и, когда в ней появилась напоминающая рот дыра, она запела:

Быть может, я некрасива на вид,

Но строго меня не судите.

Ведь шляпы умнее меня не найти,

Чего там не говорите.

Шапки, цилиндры и котелки

Красивей меня без сомнений.

Но если б были они и умнее,

От меня бы не ждали решений.

Все помыслы ваши я вижу насквозь,

Не скрыть от меня ничего.

Наденьте меня, и сообщу

Где учится вам суждено.

Быть может, вас Гриффиндор ждет,

Где учатся лишь храбрецы,

Их сердце песню отваги поет,

К тому ж благородны они.

А может быть, Пуффендуй — ваша судьба,

Где все идеалам высоким верны.

Упорства и чести ждет их мечта

Терпеньем ее добиваться должны.

Если же к знаниям вас тяготит,

Есть юмор и силы гранит грызть наук,

То путь, по-секрету, скажу я, лежит

В Когтевран — ваш будущий лучший друг.

Быть может, что Слизерин ваша судьба,

Где найдете себе вы друзей.

То хитрецов гениальных тропа,

Которой прошел не единый злодей.

Не бойтесь меня, надевайте смелей,

И вашу судьбу предскажу я верней,

Чем сделал бы это иной.

В надежные руки попали вы все,

Пусть и их лишена я к беде,

Но горжусь я собой.

Зал зааплодировал шляпе.

— Когда я назову ваше имя, вы подойдете сюда, сядете на табурет и наденете шляпу, — произнесла МакГонагалл. — Итак, начнем. Аббот, Ханна!

Девочка с косичками вышла из шеренги и, надев шляпу, села.

— Пуффендуй! — не замедлила с вердиктом Шляпа.

Крайний правый стол разразился аплодисментами.

— Эйвери, Эдвард!

— Слизерин!

Ребята со второго стола справа захлопали ему.

— Вот туда мы и попадем, — ободряюще улыбнулся товарищам Драко.

А распределение продолжалось.

— Боунс, Сьюзан!

— Пуффендуй!

Сьюзан поспешила отправиться к нужному столу и сесть рядом с Ханной.

— Бут, Терри!

— Когтевран!

Теперь зааплодировали за вторым столом слева. Несколько старшекурсников поднялись с мест, чтобы пожать руку новенькому.

— Броклхерст, Мэнди!

— Когтевран!

— Браун, Лаванда!

— Гриффиндор!

Теперь бурные овации послышались со стороны крайнего левого стола.

— Булстроуд, Миллисента!

— Слизерин!

— Финч-Флетчли, Джастин!

— Пуффендуй!

— Финниган, Симус!

Шляпа, оказавшись на голове светловолосого мальчика, задумалась.

— Один из хороших друзей Джереми, — сообщил Гарри, неприязненно поглядывая на Симуса.

— Гриффиндор! — наконец произнесла Шляпа.

— Грэйнджер, Гермиона!

— Гриффиндор!

Джереми Поттер с друзьями как-то кисло переглянулись, что совершенно не соответствовало тому рвению, с которым они "защищали" эту девочку в поезде.

— Карроу, Алисия!

— Слизерин!

— Лонгботтом, Невилл!

Это был тот самый неуклюжий мальчик, который потерял в поезде свою жабу. Он умудрился споткнуться и упасть, еще не дойдя до табурета со Шляпой, которая долго молчала, прежде чем произнесла:

— Гриффиндор!

— МакДугал, Мораг!

— Пуффендуй!

— Малфой, Драко!

Проболтав половину распределения с друзьями, Драко ухмыльнулся и, гордо выпрямившись, пошел к табурету со Шляпой. Едва коснувшись его головы, она произнесла:

— Слизерин!

Малфой-младший присоединился к ранее отобранным Крэббу и Гойлу, получив поздравления от других слизеринцев.

— Остались мы с тобой, Рон, — хмыкнул Поттер.

— Ничего, и до нас скоро очередь дойдет. А там уж я как-нибудь уговорю эту шляпку не отправлять меня в Гриффиндор.

После Драко Малфоя распределили Дэви Маркса, Теодора Нотта, Терри Робертса, Роджера Муна, Панси Паркинсон, девочек-близнецов Парвати и Падму Патил, Салли-Энн Перкс....

— Поттер, Гарри!

— Ну, дружище, удачи, — Рон хлопнул товарища по плечу.

В Большом Зале повисла зловещая тишина. Все с напряжением наблюдали, как Поттер подходит к табурету и надевает шляпу на голову.

"Уставились на меня, как стадо баранов на новые ворота", — раздраженно подумал мальчик.

— Я с тобой согласна, ученики редко бывают деликатными, — раздался тихий голос у него над ухом. — Но, приступим к распределению. Вопрос непростой, признаю сразу. Итак, посмотрим.... Смелости много, она даже граничит с безрассудством. Ум весьма не плох. Талантами природа тоже не обделила.... И куда же мне тебя отправить? Весьма похвальное желание себя проявить. Хитрость и изворотливость, которым позавидовал бы сам Салазар. А еще очень много злобы и ненависти. Нельзя так жечь свою душу, юноша!

"Я сам знаю, что мне делать", — мысленно ответил Гарольд.

— И я в этом ничуть не сомневаюсь. Что же мне делать? — мальчику на секунду показалось, что в голосе шляпы послышалось сомнение. — Я не могу допустить, чтобы эта злость сокрушила тебя. Слишком тонка грань. Решено.

— Только в Слизерин и никуда более! — громко произнесла шляпа.

Стол слизеринцев взорвался овациями. Единственный во всем зале. Остальные, включая преподавателей, хранили молчание.

Гарри с облегчением вздохнул и улыбнулся своим новым друзьям, опускаясь на место рядом с Драко Малфоем.

— Ух, устроил же ты представление, Поттер, — усмехнулся он.

— Старался, как мог. Ну, дожидаемся Рыжего?

— Ага. Скоро и до него дойдет очередь.

— Поттер, Джереми!

Все в той же тишине к Распределительной Шляпе подошел Джереми. Судя по лицу, он был явно недоволен, что внимание к нему такое — молчаливое, напряженное, недоверчивое. Похоже, будь у него возможность, он сказал бы на весь Большой Зал: "Не сравнивайте меня с братом! Я не такой как он!". Тем не менее, стоило Шляпе оказаться у него на голове, как она без сомнений выдала:

— Гриффиндор!

Стол под алым с золотыми знаменами как-то вяло похлопали новоприбывшему и замолчали.

— Уизли, Рональд! — объявила Минерва МакГонагалл.

Шляпа, оказавшись у него на голове, долго молчала. Как подозревал Гарри, она устроила ему "разбор полетов" или сам Рон, как он обещал ранее, уговаривал Шляпу. Наконец, когда уже среди учеников пошли недовольные разговоры, по залу разнесся вердикт:

— Слизерин!

Со стола гриффидорцев послышались гневные выкрики, но Рон спокойно прошел к слизеринскому столу.

— Мы это сделали! — довольно произнес Драко Малфой. — Мы все на одном факультете. Причем, на самом лучшем в этой школе.

— Да... вот только братья теперь меня точно убьют, — тихо пробормотал рыжий.

— Эй, детский сад, не унывайте, — произнес кто-то, с улыбкой глядя на новичков. — Мы вас живо развеселим!

— Спасибо, Мальсибьер, но мы и сами справимся, — хмыкнул Малфой.

Когда распределили Блэйз Забини, последнюю в списке, со своего трона поднялся Альбус Дамблдор.

— Добро пожаловать в Хогвартс, дорогие ученики! Я уверен, что вы с радостью примете новеньких, а пока я приглашаю вас начать наш праздничный банкет!

— Старый магглолюб, — буркнул Драко. — Ну, ничего, сейчас мы, наконец, поужинаем....

В мгновение ока стоявшие на столе тарелки наполнились едой: ростбиф, жареный цыпленок, картошка, свиные и бараньи отбивные, пироги с капустой, мясом, йоркширский пудинг, мясные подливки....

Уизли, не теряя времени даром, положил себе в тарелку мясо и жареную картошку.

— А не мало будет? — весело усмехнулся Эдвард.

— В самый раз, — ответил рыжий. — Знаешь, стресс какой? Я есть хочу сильнее, чем Малфой утром.

— Ну, скажешь то же, — мгновенно отреагировал блондин. — Смотрите, привидения! Вот и Кровавый Барон!

Призрак, заприметивший троих друзей еще до распределения, опустился рядом с ними.

— Никто не ожидал, — скрипучим голосом произнес он.

— Кроме нас, — фыркнул Гарри, оглядывая стол в поисках свиной корейки.

— Что это случится так скоро, — продолжил Барон, чуть помедлив. — Тем не менее, я горд за свой факультет и за тех, кому посчастливилось на нем оказаться.

— Премного благодарны, — ответил за всех Рон. — Кстати, ребята, подскажите, здесь всегда только тыквенный сок?

— А ты вина захотел, Рыжий? — засмеялся кто-то из старшекурсников. — А если серьезно, то где-то должен быть и апельсиновый. Эй, передайте кто-нибудь кубок с апельсиновым соком!

Когда все наелись и тарелки опустели, буквально через мгновение на них возник десерт. Пироги с яблоком, торты, пончики, мороженое, бисквиты, желе... все, чего только душа пожелает.

Пока все наполняли свои тарелки десертами, старшекурсники углубились в разговоры по поводу очередных экзаменов. Дерек Мальсибьер уже десять минут отвечал на расспросы Блэйз Забини. Периодически к нему присоединялись друзья, но напора мисс Забини они не выдерживали.

Малфой, исподтишка оглядывая преподавательский стол, ткнул локтем Гарри.

— Смотри, вон Северус. У него лицо такое.... Сидит и сверлит взглядом твоего братишку.

123 ... 1617181920 ... 808182
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх