Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темные Волшебники. Часть первая. Триада


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.02.2012 — 22.02.2012
Читателей:
130
Аннотация:
фик от автора Chirsine (Aleera);первая часть была закончена но сама серия остановиласьна второй части. ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ!!!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Спасибо, Рон, — произнес Драко, чувствуя, как его удерживают за ворот мантии.

— А чего спасибо-то? — голос рыжего мальчика донесся откуда-то спереди. — Я же вроде... — внезапно он замолк.

— Ладно, все ясно, — стараясь сохранить самообладание, произнес Малфой. — Сэр как-вас-там, который меня держит. Не соблаговолите ли вы еще и помочь мне нормально встать на ноги?

Этот кто-то вполне любезно, за тот же ворот слизеринской мантии, приподнял Драко Малфоя над землей на полфута, и, подержав немного на весу, опустил.

— Большое спасибо, — мысленно готовясь к худшему, мальчик обернулся.

Перед ним стоял молодой кентавр с луком и колчаном, полным стрел, за спиной.

— Пожалуйста, — спокойно ответил кентавр, тряхнув светлыми волосами.

— Э-м-м... видите ли... я тут пришел вместе с одним волшебником... Гарри Поттером, — начал Драко. — Вам это имя ничего не говорит?

— Говорит, — кивнул полуконь. — Сейчас его приведут сюда.

— Мы сделали что-то не то? — Малфой всеми силами пытался выяснить, что происходит.

— Сейчас вам все объяснят.

Сбоку появился еще один кентавр. Он вел за собой Рона Уизли, хотя точнее будет сказать, волочил за шкирку. Уизли ворчал и постоянно потирал ушибленные коленки.

— Я вполне могу обойтись без вашей помощи! — возмущался Рональд.

Гнедой кентавр не обращал на его вопли никакого внимания.

— Интересно, сколько еще их тут? — с неподдельным весельем в голосе спросил он.

— Нас только трое, — полузадушено пискнул Уизли, которого в тот момент особенно сильно "придушили" воротом мантии.

— Ронан, отпусти ребенка, — произнес светловолосый кентавр. — Ты его сейчас задушишь.

— О, извини, — Ронан отпустил мальчика, который с недовольным видом отскочил в сторону, поправляя свою мантию. — Кстати, Флоренц, а где наш часовой бродит?

— Поттера ловит, — пожал плечами кентавр.

— О, ну тогда все ясно, — Ронан развеселился еще сильнее. — Тогда мы их до вечера тут ждать будем: этот юный дьяволенок по лесу носится как угорелый...

Словно в ответ на его слова впереди раздалось чье-то чертыханье.

— Ты ошибся, — спокойно сказал Флоренц.

На небольшую полянку вышел третий кентавр, с черными волосами и вороным телом. За ним шел Гарри Поттер. Ронан и Флоренц нервно переступили копытами: их явно напрягло присутствие руноследа.

— Объясните, наконец, какого Мерлина нас из Леса гонят? — возмущался слизеринец.

— Успокойся, несносный человеческий детёныш! — Бэйн, доведенный мальчиком до белого каления, уже сожалел, что взялся самолично поймать Поттера.

— О, Ронан, Флоренц! Здравствуйте! — Гарри же, увидев остальных кентавров, даже как-то весь просветлел. — Может, хоть вы объясните, что случилось?

— Вам нужно уходить из леса, — ответил Флоренц.

— Это я уже понял, но почему? Неужели из-за единорогов...

— А ты откуда знаешь? — Ронан нервно рыл копытом землю.

— А мне Шинзор сказал, — пожал плечами слизеринец. — Но кто же все-таки на них нападает?

— Знали бы, не стали устраивать засады по всему лесу, — буркнул Бэйн. — В общем, сын Поттеров, тебе здесь делать нечего. И в ближайшие месяцы даже не суйся в Лес — пришпилим стрелой к дереву ненароком.

— Но я хотел друзьям...

— Никаких "хотел"! Все! Считай, что теперь и тебе запрещено здесь появляться!

— Так мы что, зря сюда шли? — как-то обиженно произнес Рон.

— Да! — Бэйн, похоже, не на шутку разозлился. — Говорят же вам: идите в замок!

— А... а можно мне еще чуть-чуть задержаться? На пять минуточек буквально: кое-что глянуть надо! — Гарольд нервно глянул на кентавров.

— Нет, — покачал головой Флоренц. — Вы уйдете прямо сейчас. А ты, сын Поттеров, сообщи Хагриду — он еще ничего не знает. Обо всем остальном можешь не беспокоиться.

Мальчик вздохнул.

— Неужели ты совсем ничего не понимаешь? — вздохнул Ронан.

— Понимаю. Какой-то маг настолько сошел с ума, что убивает единорогов и пьет их кровь. Чего тут не понять?

— Единорогов убивают? — встрепенулся Малфой. — Такого даже ненормальный в жизни не сделает!

Кентавры нервно переглянулись.

— Не хватало еще... — начал Бэйн, но замолк. — Ладно уж, залезайте к нам на спины: так быстрее будет. Но, Поттер, в последний раз предупреждаю: еще хоть раз от тебя услышу "пошла вперед, лошадка", и ты точно больше никаких лошадок никогда в жизни не увидишь!

Рон и Драко тихо прыснули.

— Ронан, Флоренц, отвезите этих двух к кромке леса, проходящей ближе всего к замку: не ровен час, они без своего друга тут заплутают. А мы отправляемся к Хагриду.

— Ребята, вы сразу в гостиную идите, — тем временем говорил друзьям Гарри Поттер. — Я как приду, сразу вам все расскажу.

Кентавры понимающе переглянулись, и, посадив на спины мальчишек, разошлись в разные стороны: Бэйну к хижине Хагрида нужно было скакать совсем другой тропой.

Дождавшись, пока скроются Флоренц и Ронан, гнедой кентавр припустил по лесу.

— Значит, говоришь, тебе змея сказала? — глухо спросил он у сидевшего на спине Поттера.

— Вообще-то, не змея, а змей, но это так: мне сказал Шинзор.

— Невозможный ребенок, — покачал головой кентавр. — И на других плохо влияешь.

— Да знаю я, — пожал плечами мальчик. — Э-эх! Ведь ребят-то я сюда не просто так привел — "Сердце Хогвартса" показать хотел.

Полуконь фыркнул.

— Я уже начинаю жалеть, что мы тебе разрешили по нашему лесу гулять. Ты ведь скоро сюда половину школы непременно приведешь!

— Вовсе нет! Просто Рон и Драко мои друзья.

— Все с тобой понятно, мальчик.

В несколько больших скачков кентавр оказался на большой поляне, за которой виднелась территория Хогвартса и хижина лесничего. Как ни странно, снаружи уже стемнело.

— Здесь забываешь о времени, — пробормотал Гарри.

— Таков уж наш Лес. В нем время течет по-иному.

— Вот ведь заладил: "наш", "наш"! Общий он!

— Что за глупости! Испокон веков мы, кентавры, здесь жили! Волшебников тогда даже не было еще!

— Ага, не было!

Вот так, спорящими о Запретном Лесе, их и нашел Хагрид.

— Эта, Бэйн, здравствуй! — лесничий бодро помахал арбалетом.

— И тебе доброго времени суток, Хагрид.

— Случилось чаво, что ли? Или Гарри опять напортачил?

— Поттер ничего не сделал. Все обошлось, хвала Небесным Светилам, без его участия. Хагрид, в Лесу кто-то убивает единорогов.

— Да ты что!? — полувеликан с неподдельной скорбью на лице почесал затылок.

— Мы уже расставили везде засады и лишь просим тебя проследить, чтобы этот человеческий ребенок в лесу в ближайшие месяцы не появлялся.

— Так не честно! — воскликнул Гарольд. — Зимой в Запретном Лесу интереснее всего!

— Кентавры свое слово сказали, Гарри Поттер, тебе сюда ходу нет. Тебе же, Хагрид, рекомендую быть настороже: мы не знаем, кто совершает такие злодеяния и насколько он силен.

— А! Ну, ладно, спасибо, что сообщил. Пойдем-ка, Гарри, расскажешь, как в этот раз погулял.

Глядя вслед Бэйну, мальчик спросил:

— Хагрид, а сколько сейчас времени?

— У, да ты уже обед успел пропустить. Сейчас, вроде, полпятого, — лесничий покачал косматой головой. — Хочешь, я тебе печеной картошки дам?

— Без кексов? — улыбаясь, спросил Гарольд.

— Да без них, окаянных! Думаешь, я не знаю, что вы их не так уж и любите? М-да, стряпать у меня, эта, не выходит.

— Зато чай хорошо получается, — подбодрил его слизеринец. — Я, кстати, столько всего углядеть успел, пока вместе с Роном и Драко гулял...

— Так ты и их с собой прихватил? — удивился Хагрид, войдя вслед за мальчиком в свою хижину и зажигая огонь в импровизированной плите. — Дык, они, наверное, такой шум подняли, что всех зверушек бедных перепугали... да и сами... перепугались.

— Вовсе нет, твои питомцы прекрасно умеют держаться в тени и не высовываться.

После чая и сытного обеда, которым сердобольный Хагрид накормил слизеринца, и после очередного разговора о волшебных животных, мальчик шел к замку, весело насвистывая и периодически запихивая обратно под мантию регулярно высовывающегося руноследа. Шинзор лесничего привел в дикий восторг, и тот все время порывался понянчить млеющую от обилия внимания змею.

— Мистер Поттер, — вкрадчиво произнес кто-то у него над ухом.

Гарольд мысленно обрадовался, что Шинзор все-таки согласился забраться под мантию и не вылезать, пока не окажется в спальне: Снейп встречи с руноследом не пережил бы. Во всяком случае, декана Слизерина пришлось бы очень долго приводить в сознание. Об этом Гарри судил по своим однокурсникам, когда они впервые узнали о змее. С них потом еще пришлось брать магическую клятву, что они никому не разболтают...

— Позвольте узнать, как вам прогулка?

— Отлично, профессор, — сдержанно ответил юный волшебник.

— Вот и замечательно, потому что таких прогулок у вас больше не будет.

— А почему?

— Во-первых, я назначаю вам отработки до Рождественских каникул включительно, в профилактических целях, чтобы не было лишних искушений. Во-вторых, беру с вас волшебную клятву, что вы по своей воле в Лес не сунетесь до конца учебного года.

— Но... сэр... я же... еще больше полугода...

— Вот именно. Вы и так порядочно нагулялись, хватит. Будете, Поттер, как примерный ученик, вовремя спать ложиться, а не променады совершать. Весь день где-то гулять, а потом к вечеру заявляться! Вы хоть думали о том, что вас по всему замку искали? Воистину, Поттер, вам надо было в Гриффиндоре учиться — шуточки в их стиле! А теперь, будьте добры, идите в гостиную.

Мальчик разом потерял весь свой задор.

— Профессор, а отец мой хоть уехал? — тоскливо поинтересовался он, надеясь, что хотя бы не придется лицезреть Джеймса Поттера.

— К всеобщему счастью, — Северус скривился. — Только что, между прочим.

— Хоть в чем-то повезло, — вздохнул Гарри и направился к главному входу в замок вслед за своим деканом.


* * *

Один за другим проходили дни, заполненные учебой, дополнительными занятиями, а для некоторых и отработками. В свои права вступил декабрь.

Где-то к середине месяца ударил мороз и выпал снег, поэтому, проснувшиеся одним зимним утром ученики, обнаружили, что Хогвартс, а вместе с ним и вся территория укрыты пушистым снежным покрывалом. Большое озеро покрылось толстой корочкой льда, что навело некоторых студентов на мысли о коньках. Однако похолодание коснулось и замка. Конечно, в Большом Зале и гостиных факультетов было по-прежнему тепло благодаря неугасающему пламени в каминах, но вот в некоторых кабинетах было холодно, а часть коридоров и вовсе заледенела.

И если Филиусу Флитвику подобное погодное изменение пришлось только на руку (ученики наконец-то принялись за изучение огненных и согревающих чар), то, скажем, на ЗоТИ или Трансфигурации, когда нужно было воспроизвести какую-нибудь сложную формулу, все срывалось из-за того, что стучащий зубами от холода студент не мог выговорить ни слова.

Хуже всего студентам приходилось на зельях, ну, кроме, естественно, слизеринцев, которые к местному "климату" привыкли и даже научились с ним бороться. Другим же приходилось, забыв об ожогах и прочих опасностях, едва ли не прижиматься к котлам, в надежде хоть немножко согреться.

А еще, вместе с самым разгаром зимы, надвигались рождественские каникулы, и ни о чем кроме них ученики думать уже не могли. Каждый, мечтательно поглядывая на небо Большого Зала, прикидывал, куда он поедет на каникулы и с кем будет встречать Рождество.

— У нас вся семья собирается навестить моего старшего брата Чарли. Он сейчас находится в Румынии, и мама с отцом, Джинни и Перси на Рождество поедут к нему, — пожал плечами Рон на заданный ему Малфоем во время одного из обедов вопрос о том, останется ли он в замке. — Меня они с собой не берут, так что Рождество я буду справлять в замке...

— Я останусь из-за отработок, — теперь очередь отвечать пришла Поттеру. — Хотя, на самом деле, я просто не хочу домой ехать, да и мать не советовала. А ты, Драко?

— Скорее всего, уеду домой, и, между прочим, вас приглашаю с собой. Неужели ты ради отработок останешься в замке, а, Гарри? Тебе оно надо? Снейп, если ты его попросишь, их перенесет.

Гарольд только отмахнулся, а вот Рон даже пообещал подумать.

— Кстати, Драко, раз уж ты будешь в Малфой-Мэноре, загляни в вашу библиотеку. Может, найдешь что-нибудь про Николаса Фламеля.

— А ты сам, чем занят будешь?

— Буду в Хогвартской библиотеке искать. Только странно все это. Будто такого ученого никогда и не было в Магическом Мире. Я все справочники по известным алхимикам проштудировал, а ничего о нем не нашел. Кажется, кто-то нарочно всю информацию как-то изъять умудрился.

— Другое дело, что о нем просто никто ничего не упоминал, — произнес Рональд. — Тогда понятно, почему мы уже который месяц ничего найти не можем. Но я уверен, что где-то читал про Фламеля... Возможно, в Хогвартсе эта книга находится в Запретной Секции?

— Пытаться туда залезть без разрешения преподавателей — пустая трата времени, особенно если учесть, что маскирующих чар мы еще не проходили.

Вскоре, наконец, наступили каникулы, с которыми большая часть студенческого населения замка разъехалась по домам. В гостиных факультетов стало куда меньше народу, а в спальне, например, Гарри Поттер вообще остался один, потому что все его однокурсники поехали отмечать Рождество со своими семьями. Даже Рональд Уизли почти в последнюю минуту согласился ехать в Малфой-Мэнор, так что Гарольд вместе с Хагридом провожал слизеринцев к Хогвартс-экспрессу, идущему на этот раз в Лондон...

На самом деле Гарри очень хотел, чтобы друзья остались, потому что он собирался вместе с ними побродить по опустевшему замку и погулять вокруг озера, но, в принципе, он был не против и одиночества.

Проснувшись же рождественским утром, слизеринец первым делом заметил яркие свертки около своей кровати. Вместе с ним проявил интерес к перевязанным яркими лентами коробочкам и Шинзор, не преминув осмотреть подарки на предмет их безопасности для хозяина.

Самой первой была простенькая коробочка с приложенной к ней запиской, на которой размашистым почерком Рональда было выведено:

"Нашему четырехглазому другу от Драко и Рона. Зелье восстановления зрения.

P.S. Пить все сразу — зелье жутко противное на вкус, да и подействует через несколько часов. Но зато со своими дурацкими очками сможешь распрощаться раз и навсегда".

Мальчик с улыбкой извлек из коробочки длинный флакон с сербристо-лиловой жидкостью.

— Эта жидкость не опасна, — вынесла свой вердикт левая голова руноследа. — И даже полезна.

— Вот на завтраке и выпью, — фыркнул Гарольд, наблюдая за тем, как рунослед буквально скатывается по пологу его кровати на пол и подползает к коробкам.

Следующим подарком оказался огромный, высотой в полфута, талмуд от тех же Малфоя и Уизли, только в карточке значился еще и Сорвин.

— Так, посмотрим... — пробормотал Поттер, раскрывая книгу. На титульном листе под названием "Подлинная история Магических Искусств" стоял фирменный вензель книжного магазина "Иллитрис", а в списке переводчиков был и сам Фицджеральд.

123 ... 3435363738 ... 808182
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх