Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темные Волшебники. Часть первая. Триада


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.02.2012 — 22.02.2012
Читателей:
130
Аннотация:
фик от автора Chirsine (Aleera);первая часть была закончена но сама серия остановиласьна второй части. ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ!!!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Это еще что такое?

— Asseris! Chaos Saltatio! Silentum Saecultus! — Гарольд тем временем тоже не спал.

Но все его заклятия Квиррел отразил одним-единственым взмахом палочки и тоже в сторону щита "Дракона", видимо, заинтересовавшись, что же будет дальше. Гарольда он следующим взмахом отшвырнул к стене.

На щит заклятия никак не повлияли, хотя, без сомнения, были они не из самых слабых. Пожалуй, алый клубок только разросся еще сильнее. Вот из него, словно из кокона, возникли очертания дракона. Алый крылатый ящер, оживший сгусток энергии, деловито огляделся и уставился на Квиррела. Сам же маг тем временем нехорошо ухмыльнулся.

— Accio, Джереми Поттер! — прошипел он. Что самое странное, Джерри буквально выдернуло из его закутка и швырнуло прямо в руки Квиррела. Но вот только стоило ему дотронуться до гриффиндорца, как зал огласили сразу два вопля: руки Квиррела покрылись волдырями, а сам Джереми схватился за свой шрам в виде молнии. Алый дракон размером под четыре фута в это время оторвался от поверхности щита и взмыл под потолок. Он явно нацелился на Квиррела, снова вцепившегося в Джерри, несмотря на дикую боль, и закрывшегося мальчиком. Похоже, он готов был и частичное самосожжение вытерпеть, лишь бы живым остаться.

Глаза Малфоя удивленно расширились.

— Поттер! Он их убьет! — воскликнул блондин, перекрывая слившийся в один вопль.

— Кто кого? — Гарри, пошатываясь, поднялся с пола. Судя по тоненькой струйке крови, текущей из края рта и огромной вмятины, оставшейся в стене, у него были какие-то внутренние повреждения.

— Этот Дракон убьет и Квиррела, и Джереми! Он же сгусток чистейшей энергии! Они просто в мгновение ока сгорят оба! Сделай что-нибудь!

Гарольд тяжело вздохнул.

— Стой, — крикнула Гермиона, бросаясь к нему. — У тебя сил не хватит, ты использовал слишком много Высших заклинаний! Wingardium Leviosa!

На ходу девочка левитировала один из осколков от колонны и швырнула его в Квиррела. Но бывший профессор Хогвартса продолжал сохранять бдительность, даже несмотря на то, что его руки уже начали гореть и по залу распространился сладковатый запах горелого мяса. Камень срикошетил обратно в гриффиндорку.

Алый дракон же решил атаковать. Он рванул вниз, обратившись в сияющий сгусток энергии, собираясь насквозь прошить и Квиррела, и Джерри.

— Не дождетесь! — Гарри усмехнулся. — Barathro Donare!

Но заклятие сработало совершенно неожиданно. Огонь вспыхнул почти до самого потолка. Зеркало Еиналеж просто взорвалось изнутри, разлетевшись на десятки брызнувших в разные стороны осколков. Раздался грохот, и стены дрогнули. Посыпалось каменное крошево, а за ним начали отслаиваться и падать крупные глыбы.

Гарри Поттер, полубезумно рассмеявшись, рухнул в пыль и потерял сознание.

Глава 19. Время объяснений.

Гарри Поттер не понимал, где он находится. С одной стороны, он точно был без сознания и покоился, окруженный густым покрывалом тьмы, где-то в неизвестном ему пространстве. Но, с другой стороны, он чувствовал (по крайней мере, частично) свое тело. Мальчик, сосредоточившись на этом ощущении, попытался шевельнуть рукой или ногой. У него ничего не получилось.

"Да что же это такое, Мерлин побери?!" — мыслительный процесс, благо, оставался при нем в полном объеме.

...Но вот нагромождение камней над ним начало постепенно убывать. Кто-то буквально вытянул его из-под каменной плиты, которая, похоже, на него упала, но благодаря выступам в виде "огрызков" от колонн, не расплющила в малопонятную и не поддающуюся опознанию кашицу, а только "приятно" придавила.

Словно издалека послышался бодрый голос Рона Уизли:

— Сэр, как я могу вам помочь?

— Для начала, Рональд, просто не мешайте, — еще никогда Гарри не был так рад слышать голос профессора Снейпа. — Позвольте узнать, а вы-то как умудрились оказаться в относительном порядке?

— Я около во-он той колонны стоял... там камни почти не падали, как, например, в центре, где были Квиррел и Джереми.

— С вами все ясно.

— Сэр, скажите, с Гарри и Драко все нормально?

— А может, вы еще поинтересуетесь здоровьем и своих гриффиндорских товарищей?

— Да ну их! Мне главное узнать, что...

— С ними все нормально. Еще двое-трое суток в Больничном крыле под присмотром мадам Помфри, и они встанут на ноги.

Гарольд тем временем почувствовал, как его куда-то перекладывают, а потом и вовсе уносят. Звуки постепенно пропадали, и мальчик не придумал ничего лучше размышлений над нынешней ситуацией. Благо, от обычных людей маги отличались еще и тем, что даже в экстремальной и опасной для жизни ситуации могли достаточно здраво рассуждать и принимать верные решения. Другое дело, что эту полезную способность не каждый применял...

Итак, все живы, и он своими действиями если кого и угробил, то только Квиррела, а ему туда и дорога... с Волан-де-Мортом за ручку. С Роном и Драко все в порядке, что само по себе просто великолепно, учитывая его, Гарри, совершенно наполеоновские планы. М-да, все просто замечательно закончилось, причем с наименьшими из всех возможных потерями. Надо сказать, что из всех предварительно обдумываемых им логических завершений "крестового похода за камнем", этот вариант казался наименее возможным, а вот ведь как все обошлось.

Гарри Поттер постепенно, шаг за шагом, прокручивал все свои действия за этот день, мысленно возвращаясь к тому моменту, с которого все началось...

...Он быстро шел в кабинет Квиррела, оставив своих друзей позади. Был Дамблдор в школе или его неизвестно каким ветром сдуло с директорского трона, разницы для себя юный Поттер не видел никакой вообще. Более того, он был стопроцентно уверен, что весь этот фарс найдет свое завершение именно сегодня, а уж своей интуиции в таких делах, особенно, когда сия вольнодумная леди соизволяла дать о себе знать, слизеринец верил как никому другому. Поэтому Гарри мысленно прикинул, все ли находится на своих местах, сиречь насколько быстро он сможет добраться до некоторых вещичек в экстренном случае. По его расчетам все выходило правильно, особенно, если учитывать, что поблизости должен был быть Шинзор, сопровождавший мальчика во время каждого его похода к преподавателю ЗоТИ.

В классе Защиты от Темных Искусств никого не было, и Поттера с распростертыми объятиями никто не встречал, что уже само по себе его не на шутку насторожило. Гарольд едва удержался от того, чтобы выругаться сквозь зубы. Неужели их "п-профессор" не утерпел и уже ушел за Философским камнем? Вот так-так! Слизеринец начал лихорадочно продумывать дальнейший план действий, когда дверь в кабинет тихо скрипнула. Вошел Квиррел, как никогда бледный и потерянный.

— Зд-дравствуй, Г-гарри, — на их дополнительных занятиях профессор никогда не заикался, но сегодня, видимо, был особый случай. — Т-ты сегодня рано.

— Добрый день, сэр. Видите ли, я решил, что... мне показалось, что сегодняшнее занятие будет очень важным, и пришел заранее.

Мысленно (поскольку на глазах Квиррела он себе такой роскоши позволить не мог) мальчик облегченно выдохнул и немного расслабился. Все в порядке, панику до поры до времени можно не устраивать.

— Д-да, ты прав. С-сегодня очень н-необычный день. Сегодня с-случиться то, чего я т-так долго ждал... к чему т-так долго готовился...

Профессор, нервно передернув плечами, опустил на свой стол стопку пергаментов с записями. Его что-то очень беспокоило, и, чтобы взять себя в руки, он был вынужден сделать несколько глубоких вздохов. Это Гарольда очень насторожило.

— П-послушай, Гарри, я тебе, конечно, доверяю и б-благодарю за помощь в некоторых... х-мм... приготовлениях. Но я точно д-должен знать, что ты на моей стороне... на нашей стороне.

— Что вы имели в виду, когда говорили "на нашей"?

— Видишь ли, все это время.... Впрочем, сначала поклянись Магической клятвой в верности нашему делу.

"Он серьезно? Ну, ладно... "нашему"-то делу я еще как поклянусь! Вот только почему-то меня берет сильное сомнение, что оно имеет хоть что-нибудь общее с делом "вашим", профессор!".

Слизеринец покорно выговорил формулировку магической клятвы и вслед за Квиррелом произнес, что же он, собственно, клянется исполнять. Только вот преподаватель ЗоТИ, похоже, не знал одной маленькой тонкости клятвенного ритуала, из-за чего его мог использовать только маг-легилимент или маг, обладающий врожденными эмпатическими или телепатическими способностями. Сия тонкость заключалась вот в чем: в первую очередь, клятвенная магия распространялась на то, какой смысл волшебник вкладывал в свои слова. Проще говоря, что он имел в виду, когда клялся что-либо выполнить. Поэтому для Гарольда Поттера, все эти тонкости прекрасно знавшего, обвести вокруг пальца своего преподавателя было несложно, что он и сделал, сказав одно, а подумав другое. Ибо он был точно уверен, что Квиррел о легилименции если даже слышал и то краем уха. Правда, мальчик все равно жизнь себе порядком испортил, поскольку первым, что ему пришло в голову, была клятва добыть Философский камень. Но, в принципе, он и так собирался во что бы то ни стало это исполнить. Просто теперь в выполнении его плана возникла еще и жизненная необходимость, так как с клятвенной магией, тем более, исполненной добровольно, шутки были плохи. Очень плохи. А это Гарри тоже очень хорошо знал.

— Отлично, теперь ты можешь увидеть, — пробормотал Квиррел.

— Что увидеть? Или кого?

— Видишь ли, — взрослый маг снова нервно дернулся, — все это время я исполнял приказы своего Повелителя, великого чародея Лорда Волан-де-Морта.

Теперь передернуло Гарольда. Тот, кто пытался убить его десять лет назад, все еще жив? И, более того, он строит такие грандиозные планы? Дела становятся все хуже.

— Господин наделил меня силой и знанием, позволив узреть путь истинного мага.

"Ага, а чем еще он наделил?", — ехидно подумал слизеринец, вслух же он произнес совершенно другое, стараясь избавиться от оттенка того же ехидства в голосе:

— И где же ваш Повелитель? Он здесь, в Хогвартсе?

Гарри, стараясь особенно не отвлекаться от разговора, мысленно прикинул, что ему делать. Все-таки облапошить по-настоящему Великого мага и стянуть у него из-под носа вожделенный камушек — дело ой какое нелегкое.

— Да, он здесь, — ответил тем временем Квиррел.

Гарольд выдохнул сквозь крепко стиснутые зубы.

— Он всегда со мной, всегда сопровождал меня, наставлял... и наказывал за проступки. Он и сейчас здесь, с нами.

В голову Поттеру закралась очень неприятная мысль по поводу этого Волан-де-Морта и легилименции. Причем, он уже начинал догадываться о том, что увидит. Мальчик внутренне подобрался.

— Лорд Волан-де-Морт хотел лично увидеть своего юного сторонника, — сообщил профессор каким-то чужим ему, деревянным голосом.

Гарри внимательно следил за каждым движением преподавателя. Квиррел начал медленно разматывать свой тюрбан.

— Господин в последнее время был очень мною недоволен... я подвел его, — бормотал он.

Отшвырнув в сторону длинный отрез лиловой ткани, только что бывший тюрбаном, он повернулся к Гарри Поттеру спиной.

В ярко-зеленые глаза слизеринца впились алые щели того, чье лицо находилось на затылке преподавателя ЗоТИ.

— Здравствуй, мальчик, — две тонкие полосы, заменявшие этому "нечто" губы, разомкнулись в неприятной усмешке.

— Здравствуйте... сэр.

— Весь этот год я наблюдал за тобой и моим верным слугой Квиррелом. Признаюсь, что доволен увиденным: ты хорошо мне послужил. К сожалению, я не могу быть абсолютно уверен в тебе, поскольку не могу проконтролировать твои мысли и правдивость той клятвы, что ты дал.

— Не можете... мой Лорд? — Поттер постарался быть максимально вежливым, однако удержаться от вопроса не смог.

— Слишком много моих сил ушло на поддержание того жалкого состояния полужизни, на которое ты со своим братом обрек меня. Но, исходя из того, как ты нам помог, я более или менее уверяюсь в твоей лояльности, Гарри Поттер. Теперь скажи мне, почему ты решил помочь моему слуге?

— Ну, сначала мне просто было интересно: я с детства изучаю темную магию, — Гарольд тщательно обдумывал каждое слово. Все-таки чем черт не шутит? Волан-де-Морт мог и солгать о своих силах, а теперь просто устраивает ему завуалированный допрос. — А еще я всю жизнь хотел отомстить брату за то, что именно он в центре внимания. Все любят только его, а на меня не обращают внимания.

— Да, мне известно, что вы друг друга ненавидите.

— Он просто выскочка-неумеха, которому все поклоняются!

Волан-де-Морт снова усмехнулся.

— Тогда позволь спросить еще кое-что, мой юный последователь. Как давно ты раскрыл моего слугу?

— Еще во время первого квиддичного матча. Я видел, как он колдует.

— А что же твои друзья...?

— Они ни о чем не подозревают, — отчеканил слизеринец. — Сначала, правда, они забеспокоились, но я быстро навел их на ложный след.

— Что ж, ты действительно... очень ценен, как союзник. Итак, Гарри Поттер, ты уже знаешь, что мы сегодня собираемся сделать?

— Да, мой Лорд. Вы... то есть мы сейчас отправимся за Философским камнем.

— Верно. Над его охраной поработали почти все преподаватели и, несомненно, сам Дамблдор. Ты уверен, что сможешь пройти все шесть уровней защиты камня вслед за моим верным слугой, и не станешь обузой для него?

Теперь все зависело от того, насколько удачный ответ подберет слизеринец.

— Да, мой Лорд. Я даже уверен, что смогу принести существенную пользу. Я достаточно неплохо разбираюсь в трансфигурации, и могу помочь вам разрушить чары Минервы МакГонагалл.

— Что ж, тогда не будем больше тратить времени на излишние разговоры. Пришло время.

Квиррел, тяжело вздохнув, начал наматывать обратно на голову лиловую ткань, возвращая ей вид тюрбана.

— Так, до возвращения Дамблдора у нас есть пара часов...

— А его разве нет в школе?

— Отбыл в Министерство Магии нашими стараниями.

— Понятно...

Пока профессор занимался последними приготовлениями, Гарри оглядел кабинет и, приметив затаившегося в углу классной комнаты руноследа, быстро черкнул пару строчек на клочке пергамента и отдал его своему змею. Шинзор был проинструктирован заранее о том, что ему следовало делать в подобном случае, и поэтому сразу же быстро пополз вон из класса.

Через несколько минут Квиррел закончил свои сборы, и они вместе с Гарри Поттером отправились к Запретному Коридору. Все-таки слизеринец, конечно, помнил о своей уникальной способности "договориться" почти с любым животным, но он не был уверен, что сумеет самостоятельно усыпить Пушка.

— Сэр, я тут припас кое-что на подобный случай... видите ли, чтобы усыпить Пушка нам нужно...

— Нам нужна музыка, Гарри, я знаю.

— Так вот, у меня есть музыкальная шкатулка и анемон-большеглазка, ну, знаете, это тот, который еще...

— Я понял, что ты имеешь в виду, но мы потеряем время, если пойдем сейчас в слизеринскую гостиную.

— Это вовсе необязательно, сэр. Я нашел небольшой тайничок на третьем этаже, он находится как раз на пути к коридору с Пушком.

123 ... 4445464748 ... 808182
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх