Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темные Волшебники. Часть первая. Триада


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.02.2012 — 22.02.2012
Читателей:
130
Аннотация:
фик от автора Chirsine (Aleera);первая часть была закончена но сама серия остановиласьна второй части. ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ!!!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— И вот так они круглые сутки! — пожаловался Рон Дамблдору на своих друзей. — В общем, Гарри уговорил меня, а потом и Драко. Мы решили — раз уж Крыс... Джереми... хочет проникнуть в нашу гостиную, то пусть уж лучше мы будем держать ситуацию под собственным контролем и чего-нибудь да придумаем.

— С этим ясно, — кивнул директор Хогвартса. — Шкуру бумсланга для зелья, как понимаю, вы взяли из запасов профессора Снейпа?

Мальчики покраснели.

— Откуда вы знаете? — спросил Малфой.

— Обладателей этого ингредиента можно сосчитать по пальцам, тем более у нас в Англии, где шкура бумсланга внесена Министерством Магии в список запрещенных ингредиентов. Куда больше меня интересует, как вы вышли из положения с зельем Поиска? Ведь она тоже требуется в его приготовлении.

— Мы поменяли состав, — гордо заявил Рональд. — Ведь согласно Таблице Алхимических ингредиентов, шкура бумсланга может быть заменена схожим с ней по свойствам ингредиентом, в случае если помимо нее в состав не входит рог двурога...

Уизли, собиравшийся углубиться в дебри зельеварения и подробно разъяснить Дамблдору, почему именно так получается, был прерван Гарольдом, которому было хорошо известно, чем чреват такой лихорадочный блеск в глазах его рыжего друга.

— В общем, вместо шкуры бумсланга мы взяли корень Нинруота и заменили еще несколько компонентов. Вот так вот.

— Что ж, благодарю за разъяснения, — Дамблдор встал с кресла и вышел из-за стола. — Думаю, теперь мы с вами можем приступить к главной части нашей сегодняшней встречи...

Огонь в камине полыхнул изумрудным и в кабинет шагнул невысокий седовласый старичок в парадной черной мантии с тросточкой из темного дерева в руках. Его прищуренные карие глаза остановились на трех слизеринцах, сидевших перед директорским столом.

— Здравствуйте, мистер Сорвин, — хором поприветствовали его мальчики.

— Добрый вечер, молодые люди, — произнес он и посмотрел на Дамблдора. — Альбус, ты их тут зачем собрал? Внушение по поводу ужасной дисциплины делать собрался?

— В общем-то, ты ошибся, Джеральд, — на лице директора Хогвартса появилось некое подобие ухмылки. — Рассказываю, что к чему. По крайней мере — собирался, но ты меня прервал.

Сорвин задумчиво перевел взгляд со слизеринцев на Дамблдора.

-И ты уверен, что это надо делать прямо сейчас? Мерлин, Альбус, я же тебя знаю — ты с самого сотворения Мира начнешь, а ребята едва на ногах держатся! Может, отложишь?

Альбус с сомнением посмотрел на "ребят", которые сразу подтянулись и постарались выглядеть как можно бодрее. Удалось это только Рону.

— Да, ты, наверное, прав.

— Вот именно! — Фицджеральд наставительно потряс своей тросточкой с набалдашником в виде орлиной головы. — Отпустил бы ты их до завтра? У меня, к тому же, есть для тебя кое-какие интересные новости от гоблинов.

— Что ж, тогда, молодые люди, я попрошу вас пока отправиться на ужин (он должен начаться с минуты на минуту), а потом и в Больничное крыло, чтобы мадам Помфри не беспокоилась о вашем состоянии. Заодно позвольте вас попросить, чтобы сообщили профессору МакГонагалл, которая сейчас стоит за дверью — я несколько занят. Наш разговор мы продолжим завтра. Я вас буду ждать у хижины Хагрида.

Донельзя удивленные таким поворотом событий слизеринцы безропотно вышли вон из кабинета и, передав Минерве МакГонагалл слова директора по поводу его занятости, отправились в Большой Зал. На полпути туда их нагнала Гермиона, провожавшая своих родителей, которые отправились домой через личный камин декана Гриффиндора. Увидев бредущих в полушоковом (но все же относительно живых и здоровых на вид) состоянии из директорского кабинета в сопровождении той же МакГонагалл Рона Уизли, Драко Малфоя и Гарри Поттера, она издала какой-то непонятный, но точно — радостный, вопль и бросилась последнему на шею. Поттер впал в окончательный ступор. Более или менее привели в себя его тихие смешки Рона и Драко, с довольными ухмылками наблюдавших за стремительно краснеющим другом. На Гермиону Грэйнджер смогло подействовать только вежливое покашливание ее декана.

— Мальчики, как я рада вас видеть! Все в порядке? Вас не исключили? Что вам сказал профессор Дамблдор? — затараторила девочка, переводя взгляд с одного "героя" на другого.

— Он сказал, что немного занят... тьфу ты... короче, так, по мелочи, — отмахнулся Малфой.

— Мистер Поттер, вы идете? — нахмурилась МакГонагалл, заметив, что Гарри, замерший с глупой улыбкой на губах, ни сходит с места.

— А? Ага, уже иду.

— Твои родители, Рон, просили передать, что они забирают с собой Джинни и на лето куда-нибудь с ней поедут — она такая грустная ходит, ей надо развеяться, — сказала Гермиона.

— Замечательно, — пробурчал Рон. — В таком случае выходит, что я либо буду дома один, либо с братьями. Как представлю, что мы с Перси будем два месяца жить в обществе никем не сдерживаемых в своих выкрутасах Фреда и Джорджа, дрожь пробирает.

— Я так подозреваю, что мне теперь лучше где-нибудь схорониться подальше от отца и не высовываться, — усмехнулся Гарольд, — после того, как Джереми ему рассказал о том, откуда мы дневник взяли, он меня сожрет живьем.

— Короче, дела наши плохи, — подытожил Малфой, — поскольку я тоже не горю желанием отправляться в Малфой-Мэнор. Уизли, а Уизли, пусти нас к себе на лето? Потеснись со своими братьями, а?

— Да вас Фред и Джордж доведут в первый же день! Нет, вы не подумайте, что я отказываюсь, просто пребывание у меня дома чревато определенным...

— Все ясно, — вздохнул Поттер. — У кого какие еще будут варианты? Может, в день отправки забиться в Тайную Комнату и в ней пересидеть?

— Ну, уж нет! — воскликнул Драко.

Вот так, перебирая все возможные перспективы на приличное проведение лета, мальчики дошли до Большого зала, где все студенческое население школы уже дружно занималось поглощением еды. Посреди дружно и чуть ли не строем одновременно поднимавшихся ложек и вилок четко выделялся Джереми Поттер, на которого с приоткрытыми от удивления ртами уставилось пол факультета.

— Фан-клуб Мальчика-Который-Выжил реанимировался? — ухмыльнулся Рон, усаживаясь вместе с друзьями за слизеринский стол.

Возле него, с несчастным выражением лица, стояла Гермиона Грэйнджер.

— Мальчики, а можно я у вас посижу? — робко спросила она.

Малфой прыснул.

— Грэйнджер, ты с ума сошла? Иди-иди, тебя ждут твои гриффиндорские друзья и Великий Джереми Поттер.

Девочка неразборчиво пробормотала что-то в ответ, но уходить не собиралась.

— Садись, — Гарри подвинулся, освобождая рядом с собой место.

— Спасибо! — Гермиона немедленно села на скамью.

— Зря ты это сделала, — Рональд кивнул в сторону спешащих к ним старост. — И не только потому, что на глазах у всей школы, ты, гриффиндорка, проявляешь лояльность к Слизерину, но и из-за того, что сейчас здесь будут злющие Катрин и Дерек.

Вышеозначенные Мальсибьер и Лестранж действительно были не слишком мирно настроены, но, увидев за своим столом гриффиндорку-второкурсницу, весь их запал куда-то делся.

— Привет, — неловко улыбнулась девочка.

— Во-первых, не "привет", а "здравствуйте", — поправила ее Като с высокомерным выражением лица. — А, во-вторых, что ты тут делаешь?

— Я...

— Я ее попросил с нами посидеть, — выдал Гарольд.

Катрин закатила глаза.

— Тогда все ясно. Все нормально, — с сарказмом произнесла она. — Если уж Гарри Поттер попросил гриффиндорку сесть за слизеринский стол, то все в полном порядке!

— Като, давай я сам, а? — осторожно спросил Мальсибьер, глядя, как его напарница опять начинает злиться.

— Да что вы втроем вообще себе позволяете? — бушевала она. — Всем было приказано сидеть в гостиных, а вы...!

— "А вы в гостиной не сидели", — страшным шепотом просуфлировал ей Драко.

— Малфой! — возмущенно воскликнул Лестранж.

— Уже тринадцать лет как Малфой, — заметил он.

Катрин покраснела и, бурча что-то о непотребном поведении учеников, улетучилась в сторону уходивших в гостиную слизеринцев-семикурсников.

— Зря вы ее так доводите, — покачал головой Дерек. — У Като очень тонка душевная организация.

— И невероятно громкий голос, — хмыкнул Уизли, — который можно услышать даже с крыши Астрономической башни.

— Ребят, серьезно, вы с нами по-свински поступили, — нахмурился Дерек. — Ну, не дело это: мы из-за вас всю школу на уши поставили. Слышали бы вы только, как профессор Снейп на нас с Катрин орал, что мы не в состоянии за какими-то второкурсниками уследить. Хотя он, конечно, не прав, — тише добавил Мальсибьер, — вы не "какие-то" второкурсники, а наша персональная головная боль. Так, мне, вообще-то полагается взять с вас честное слово, что вы такие выкрутасы больше устраивать не будете, но я почему-то уверен, что это бесполезно.

Трое слизеринцев переглянулись и усиленно закивали.

— Тогда я пошел, а вам бы все-таки посоветовал Грэйнджер так явно за наш стол не сажать — еще подумают что-нибудь не то.

Мальсибьер, подмигнув им на прощание, отправился к своим друзьям — на другой конец факультетского стола.

— Грэйнджер, а Грэйнджер, чего ты к своим-то идти не хочешь? — поинтересовался разрезавший на ровненькие кусочки мясо со специями Малфой.

— Мы с Джереми разошлись во мнениях, — ответила девочка.

— Ого! Ну и новости! Это как же так произошло? — заинтересованно спросил Рональд.

— Он начал про Тайную Комнату рассказывать и приврал слегка в некоторых моментах. Точнее, совсем не "слегка", а очень даже много наврал.

— Кто бы сомневался! — хмыкнул Гарри.

— А я ему сказала, что тоже там была, и чтобы он не завирался, — покраснела гриффиндорка.

— Прогресс, Грэйнджер, одобряю! — воскликнул Малфой-младший.

— Ну, и мы с ним поругались. Он еще припомнил профессора Локонса... — совсем уж тихо произнесла она.

— М-да, понятно. Короче, он тебя обхамил? Ну, тут нечему удивляться, — Рон с утроенной силой продолжил наворачивать картошку.

— Ладно, я, пожалуй, пойду, — ни с того ни с сего произнесла Гермиона и спешно удалилась в сторону гриффинорского стола.

— Что это с ней?

— Снейп, — лаконично произнес Гарольд.

— Упс, — Малфой подавился куском мяса.

— Да чего вы так дергаетесь? — удивился Рон. — Я ему все рассказал, и он больше на нас не злится. По крайней мере, я так надеюсь. Добрый вечер, профессор.

— Можно и так сказать, — в своей привычной манере ответил декан Слизерина.

У Поттера от его более или менее миролюбивой по отношению у ним язвительности стразу стало легче на сердце.

— Мистер Уизли, вы мне весь день обещаете показать результаты вашей совместной работы над зельем Поиска.

Теперь подавился уже Рональд.

— Э-э... да... я...

— Я сейчас сбегаю и принесу его, — Малфой, прихватив в зубы еще один кусок мяса, рванул к выходу из Большого зала.

— Мы в Больничное крыло пойдем! — крикнул ему вдогонку Поттер. — В смысле, профессор, мы сейчас к мадам Помфри идем — профессор Дамблдор сказал, что ей нас еще раз осмотреть надо.

— Будьте уверены, она вас до утра продержит, — хмыкнул Северус Снейп. — Я вас провожу.

— Слинял, хитрый гад, — пробормотал Рон минутой позже, когда они с Гарри в компании зельевара неспешно поднимались по лестницам. — Это я о Малфое, — поспешно добавил он.

— Профессор, — робко начал Гарольд, — я хотел извиниться...

— Да чего уж там, Поттер, благодарите мистера Уизли, который мне разъяснил хитросплетение ваших воистину слизеринских замыслов, осуществляемых почему-то при помощи гриффиндорской глупости.

— Мы не специально, — продолжил Гарри. — Просто шкуру бумсланга нигде не достать. Да еще и...

— Я знаю, что в этом зелье она приобретает статус незаменимого компонента, — прервал его профессор. — Поттер, говорю же вам, все в порядке. Все, что от вас на данный момент требуется, это в случае такой же глупой выходки, как ваша идея с зельем, пойти и рассказать все мне. Обещаю, пытать вас за это никто не будет.

Мальчики переглянулись и фыркнули от смеха. Через несколько минут, почти у самого Больничного крыла их нагнал Драко Малфой раскрасневшийся от бега и быстрого подъема с пробиркой в руках.

— Вот, все, держите, — выдохнул он, устало привалившись к стене.

Снейп взял в руки пробирку с остатками зелья Поиска и осмотрел ее.

— Драко, обязательно было ее так трясти? — хмуро спросил он.

— Так я же не нарочно! — всплеснул руками блондин.

— Заменяли корнем Нинруота? — осведомился Мастер зелий несколько секунд спустя.

— Ага, — закивал Рон.

— Что ж, отрадно, что я вас смог хоть чему-то научить — очень неплохое решение.

Уизли покраснел.

— Тем не менее, вы напутали с пропорциями ингредиентов — зелье должно было действовать три часа вместо получаса. Хвала Моргане, что вы его вообще в чистейший яд не превратили!

— Но мы перепроверили расчеты! И Гарри у меня даже кучу ошибок исправил!

— Значит, не все. У вас, Рональд, не одно, так другое — только-только вы, наконец, разобрались с трансфигурацией, как возникли проблемы с Астрономией. Я уже начинаю думать, что вы совершенно правильно не выбрали нумерологию.

Рон побагровел от стыда.

— Попросите Поттера с вами летом позаниматься — его, как никак, Синистра лично рекомендовала. И, кстати, по пятьдесят баллов с каждого из вас, а так же мисс Грэйнджер за всю вашу глупую, но, признаюсь, не лишенную блеска, идею с оборотным зельем.

Трое друзей окончательно приуныли. Теперь Слизерин из-за них будет в полном пролете — ни кубка по квиддичу (и не важно, что игру вообще отменили), ни кубка школы...

— И по сто баллов вам троим за вполне приличные результаты варки зелья третьей категории сложности.

Оставив Драко Малфоя и Гарри Поттера на попечение мадам Помфри, профессор Снейп вместе с Рон Уизли ушли в алхимическую лабораторию — Мастер зелий собирался подробно объяснить своему ученику, в чем тот ошибся в приготовлении зелья Поиска.


* * *

На следующее утро, почти сразу же после завтрака, все трое слизеринцев, лениво обсуждая результаты экзаменов (Рона от них освободили), направились к хижине лесника. На ступеньках оной обнаружился и сам Хагрид, бодро попивавший чай с кексами.

— Эта, привет вам всем! — выглядел полувеликан порядком потрепанным, но, тем не менее, бодрым и радостным. — Рад вас видеть!

— Привет Хагрид! — мальчики устроились рядом с ним.

— Ты как? — просил его Гарри.

— Да знаешь, вполне прилично, — лесник сощурился на теплое летнее солнце, выглянувшее из-за туч. — После Азкабана жизни радуешься сильно. Все-таки очень у нас в Хогвартсе хорошо, верно?

Ребята закивали.

— Вы, эта, зря конечно полезли во все это, — продолжил Хагрид. — И жизнью своей рисковали... но все равно большое спасибо — если б не вы, мало ли что еще произошло. Да и я бы все это вряд ли еще разок увидел.

— Думаешь, Министерство тебя бы не выпустило? — переспросил Рон.

— Приказ-то, может быть, и отдали бы, — пожал плечами лесничий, — но у них там с бумажками всеми этими очень большие проблемы. Так что не факт, что он до Азкабана дошел бы. А тут профессор Дамблдор вчера вечером сам к Министру пришел и потребовал, что бы меня отпустили. Ну, ладно, хватит об этом. Вы-то сами как?

123 ... 7879808182
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх