Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темные Волшебники. Часть первая. Триада


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.02.2012 — 22.02.2012
Читателей:
128
Аннотация:
фик от автора Chirsine (Aleera);первая часть была закончена но сама серия остановиласьна второй части. ПРИЯТНОГО ЧТЕНИЯ!!!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Подгоняемые пятикурсницей, юные слизеринцы успели на Трансфигурацию вовремя. Рассевшись за свободными партами, они стали дожидаться преподавателя.

— А чего это Грэйнджер одна на первой парте делает? — поинтересовалась Блэйз Забини, нагло усевшаяся рядом с Малфоем-младшим.

— Видимо, никто с ней сидеть не хочет, — усмехнулся в ответ Драко. — Гриффиндорцы не проявили свою легендарную взаимовыручку! Мир рухнул в моих глазах!

— Как бы еще кое-кто куда-нибудь не рухнул, — злорадно сказал Гарольд, поглядывая на своего брата. — Мне до жути интересно, кто это родителям доложил, что я в Слизерин попал?

— И моим тоже, — поддержал его Рон. — Тем более что они Громовещатель прислали. Узнаю, кто это сделал — в медпункте месяц торчать будет!

В кабинет вошла Минерва МакГонагалл.

— Успокаиваемся и замолкаем, — произнесла она, не удостаивая слизеринскую часть класса даже взглядом.

Профессор, разложив на своем столе журнал, начала по порядку зачитывать фамилии учеников, знакомясь с классом.

Каждого ученика своего факультета она одаривала одобрительным взглядом, на слизеринцев же смотрела с истинно гриффиндорским презрением. Гермионе она даже слегка улыбнулась, явно демонстрируя девочке свою симпатию. При взгляде на Малфоя она только нахмурилась. Отвращение же к "зеленому" факультету у профессора достигло апогея, когда она дошла по списку до Гарри Поттера. МакГонагалл каким-то чудом сумела удержать на лице выражение полного спокойствия и невозмутимости, однако, судя по резкому выдоху на фамилии последующего ученика, а это был Джереми, выдержка профессора подверглась серьезному испытанию. Кивнув Мальчику-Который-Выжил, Минерва дошла до конца списка и, отложив в сторону журнал, обратилась к классу:

— Трансфигурация — один из самых сложных и опасных разделов магии, которые вы будете изучать в Хогвартсе. Опасность трансфигурации заключается в том, что в большинстве случаев она необратима. Так же это относится и к неправильно произнесенным трансфигурационным заклинаниям...

— Все так говорят про свой предмет, — тихо прокомментировал Гарольд.

— ... поэтому любое нарушение дисциплины на моих уроках — и нарушитель выйдет из этого кабинета и больше в него не вернется.

В классе мгновенно установилась мертвая тишина.

— Дабы удостовериться в том, что вы пришли в этот класс более или менее подготовленными, — при этих словах ученики недоуменно переглянулись, — я прошу вас кратко описать историю появления изучаемой нами волшебной науки.

Гермиона Грэйнджер, вскинув руку, единственная в классе выразила желание ответить. Однако профессор МакГонагалл решила иначе.

Окинув взглядом невозмутимого слизеринца-первогодку, она, удержав на лице выражение несвойственного ей хладнокровия, обратилась к нему:

— Мистер Гарри Поттер, возможно, на каникулах у вас была свободная минутка, чтобы заглянуть в учебник Трансфигурации для первого курса. Не хотите ли вы рассказать классу о выводах, сделанных из прочитанного?

Мысленно представив, как натравливает на МакГонагалл своего руноследа, Гарри встал с места.

— Трансфигурация — более позднее название Магии Метаморфоз. "Metamorphosis" в переводе с латинского языка означает "превращение". В этот раздел магии входят заклинания, меняющие физические, химические или оптические характеристики определенного предмета, — монотонно начал он. — Главной и отличительной чертой формулы любого заклинания трансфигурации является так называемая "метаморфозия" — определенная последовательность символов, позволяющая направить магическую энергию именно на превращение. При первой классификации заклинаний, произошедшей в Древней Греции, именно по "метаморфозии" были впервые систематизированы и отделены от других трансфигурационные чары.

— А что-нибудь из точных данных, мистер Поттер? Не знаете? Садитесь, пять баллов Слизерину. Мисс Грейнджер, хотите дополнить?

— Первая классификация чар была проведена Дедалием Афинским на рубеже тринадцатого и двенадцатого веков до нашей эры в преддверие Троянской войны и в связи с необходимостью участия в ней магов, — протараторила девочка.

— Двадцать баллов Гриффиндору за правильный ответ, можете сесть.

— Заучка, — тихо произнесла Трэйси Дейвис. Сидевшая рядом с ней Амелия Гринграсс согласно кивнула. — Ей столько баллов начислили за коротенький ответ, а Гарри — только пять.

— Возможно, юная леди, вы хотите вместо меня рассказать тему урока? — холодно поинтересовалась у слизеринки МакГонагалл. — Нет? Десять баллов с вашего факультета за разговоры, не относящиеся к уроку. Мистер Финниган, я неясно выразилась? Что вас так развеселило? Мне и с вас нужно снять баллы?

Симус, косо поглядывающий на слизеринцев, резко посерьезнел.

— Итак, сегодня мы приступим к самому легкому разделу нынешнего семестра — трансфигурации одного предмета в другой, близкий ему по форме, весу и материалу. Запишите эти формулы и выучите их к следующему уроку.

На доске за ее спиной сами по себе возникли надписи — несколько длинных и запутанных предложений, в которых Гарри углядел знакомую ему часть — ту самую "метаморфозию". Первокурсники заскрипели перьями. Затем перед каждым возникло по спичке. Их, как сказала МакГонагалл, нужно было превратить в иголки. Для примера, а может быть и для воодушевления приунывших учеников, она продемонстрировала трансфигурацию собственного стола в свинью и обратно, велев приступать к выполнению задания.

К концу первого урока спичка Драко Малфоя слегка заострилась и покрылась серебром. Преисполнившись гордости за себя, он с жалостью глянул на склонившуюся над партой Гермиону, которую уже все слизеринцы окрестили заучкой и ходячей энциклопедией. Заметив краем глаз, что никто кроме него с заданием пока не справился, Малфой-младший повернулся к друзьям. От удивления Драко чуть не выронил свою псевдо иголку. Рон, отрешившись от мира сего, пытался трансфигурировать спичку и, видимо, для большего эффекта левитировал ее над столом. Гарри же ничего не делал вообще, потому что перед ним уже лежала новенькая серебряная иголка.

— Чертова Трансфигурация! Чертова МакГонагалл! — шипел Рон, в очередной раз не получив никакого результата. — Ничего не выходит!

— А ты попробуй по-другому, — посоветовал ему справившийся со своим заданием Гарри.

— Как по-другому?

— Ты сейчас пытаешься трансфигурировать спичку, используя принципы Древней Магии. Это тебе все и портит. Смотри!

Поттер взмахнул волшебной палочкой и на глазах его удивленных друзей, а вместе с ними и повернувшейся к мальчикам Блэйз, спичка истончилась, заострилась с обеих сторон и посеребрилась.

— У вас получилась полная трансфигурация, мистер Поттер? Я очень рада, однако сильно сомневаюсь, что вы только что своими действиями помогли мистеру Уизли освоить заклинание. Будьте добры, ему мешать, а еще лучше, пересядьте за первый стол к мисс Грэйнджер.

— Но, профессор....

— Вы хотите сказать, что спичку трансфигурировал ваш друг? За кого вы меня принимаете, мистер Поттер? Немедленно пересядьте, если не желаете лишить свой факультет баллов! А вы, мистер Уизли, постарайтесь в следующий раз справиться без помощи товарища!

Гриффиндорцы мерзко захихикали. Гарри Поттер, мрачно посмотрев на преподавательницу, взял свои вещи и отправился к первой парте. Гермиона Грэйнджер подвинулась, уступая место.

— У тебя тоже получилось? — тихо спросила она несколько минут спустя.

— Да, — нехотя буркнул Поттер.

— Тогда тебе нужно превратить стальное перо в обычное. Вот, бери одно.

— Спасибо, — так же буркнул мальчик.

Обратная трансфигурация далась ему куда сложнее. Перо превращалось по частям, и то — с огромным нежеланием. Пока верхушка пера из металлической стала обычной, Гарольд успел вспотеть и жутко разозлиться: у Грэйнджер все почти получилось!

— Хочешь, помогу? — поинтересовалась Гермиона, осторожно прикоснувшись к его руке. — Я поняла принцип: здесь нужно только....

— Обойдусь без твоих подсказок, Грэйнджер! Занимайся своим делом и не мешай мне! — зло прошипел в ответ ее сосед по парте.

Девочка покраснела и отвернулась. А у Поттера какой-либо приличный результат получился только к концу второго урока. МакГонагалл задала им на дом читать первые пять параграфов учебника, посвященные новой теме, законспектировать их и практиковаться в превращениях. Как позже выяснил Гарольд, который весь второй урок находился в иных астральных сферах, пытаясь справиться с металлическим пером, с их факультета, а именно с тех же Трейси и Амелии сняли еще три десятка баллов за болтовню.

— Первые два урока прошли, а мы уже тридцать пять баллов потеряли! — сокрушался Малфой, выходя из кабинета. — А у нас еще Заклинания!

— И Зелья, — поддакнул Рон.

— На Зельях, как раз, вам ничего не грозит: Снейп со своих баллы не снимает. Зато Гриффиндору мало не покажется, раз их деканша сегодня вам поободрала шкурки.... — успокоил их Дерек, дожидавшийся у кабинета своих "подопечных". — Эй, красные, чего уставились? Думаете, я и вам в проводники нанимался? Проваливайте отсюда!

Оскорбленные гриффиндорцы отправились к лестницам, не желая связываться со старшекурсником.

— Так, у нас есть минут десять. Я вас провожу по короткому пути, а вы пока мне из первых рук сообщите, как ласково вас встретила старушка Минерва.

После рассказа о зверствах декана краснознаменного факультета в исполнении Гарри, Мальсибьер крепко призадумался.

— Талант у тебя, Потти, — наконец сказал он, выводя первокурсников по какому-то ходу в коридор шестого этажа.

— Ага, талант. Влипать в неприятности.

— Я рад, что ты все-таки на нашем факультете: далеко пойдешь, поверь мне.

— Пока что я собираюсь пойти на Заклинания, если ты, не против...

— Иди уж. Кстати, проследи за остальными — Флитвик, конечно, классный дядька и к нам нормально относится, но мало ли, вдруг Дейвис и Гринграсс опять что-нибудь ляпнут?

— Постараюсь.

Усмехнувшись старосте, Гарри Поттер зашел вместе с остальными в класс Чар. От кабинета МакГонагалл он отличался радикально. Три гигантских незаштореннных окна, несколько рядов скамей справа и слева от кафедры, имевших подобие ярусов, и огромная стопка книг на учительском стуле.

— Ну, и где этот "классный дядька"? — ехидно осведомился Малфой, устраиваясь на длинной скамье рядом с друзьями. — Мальсибьер его с таким уважением описывал....

— Видимо, он любимый ученик Флитвика, — подключилась к разговору Миллисента.

— Извини, можно тебя попросить? — подошел к ней Гарольд. — Ты ведь рядом с девчонками сидишь — проследи, чтобы лишнего не болтали. Мы уже на Трансфигурации Мерлинову уйму баллов потеряли и пока еще ничего не заработали.

— Ладно, — серьезно ответила Буллстроуд.

Около Малфоя уселись Теодор Нотт, Роджер Мун и Эдвард Эйвери.

— Вы где были? — спросил Рон.

— Заблудились, — смущенно ответил Эдвард. — Ладно, хоть Мальсибьер обратно шел — помог найти кабинет, иначе мы бы до ночи плутали по коридорам. Кстати, вы заметили, что он знает кучу тайных проходов в замке?

— Вот доживешь до пятого курса, тоже будешь знать замок, как свои пять пальцев, — сварливо пробормотал Рональд.

— Ну тебя, Уизел. Все еще на МакГонагалл злишься?

— Кошка драная! — отреагировал слизеринец.

— Э, потише! Эмоции убавь!

Вместе со звоном колокола, означавшим начало урока, в кабинет вошел Филиус Флитвик. Ученики, уже видевшие своего миниатюрного профессора на завтраке и испытавшие всю гамму удивления тогда же, к появлению преподавателя отнеслись спокойно.

— Добрый день, класс! — поприветствовал первокурсников Флитвик, забираясь на стопку книг, служившую ему своего рода подставкой. — Предлагаю начать наш первый урок со знакомства. Когда я назову вашу фамилию, вы поднимитесь с места.

Дерек, убеждавший ребят в лояльности Флитвика по отношению к Слизерину, оказался прав: преподаватель Чар одинаковой улыбкой и коронным "Приятно с вами познакомиться!" одаривал каждого ученика, не обращая внимания на его факультет.

— Итак, я очень рад приветствовать вас на своих уроках, где мы будем встречаться все семь лет вашего обучения в Хогвартсе. На Заклинаниях от вас потребуется только желание узнать что-то новое, внимание, старательность и немного упорства. Тогда у вас все получится. А сегодня мы начнем с чар левитации. Замечу, что в ваших учебниках им посвящен весь первый параграф. Кто-нибудь знает простейшие чары левитации? Мистер... Голдстейн? Прошу.

— Наиболее распространенными являются чары "Вингардиум Левиоса". Они позволяют левитировать предметы, невзирая на их вес или размер.

— Браво, десять баллов Когтеврану! Есть желающие продемонстрировать нам эти чары?

— Ну нет, — прошипел Малфой, уязвленный порцией баллов, доставшейся другому факультету. — Сэр! Можно мне?

— Мистер Малфой? Конечно! Левитируйте лежащее перед вами перо.

— Wingardium Leviosa!

Похоже, Драко вложил слишком много сил в заклинание, потому что вместе с его пером взмыли в воздух все демонстрационные перья в классе.

— Великолепно, мистер Малфой! Браво! Двадцать баллов Слизерину! Какой потенциал! Позвольте попросить вас задержаться после урока. Что ж, молодые люди, теперь и вы должны поднять в воздух свои перья. Приступайте!

Гарри и Рон, для которых Заклинания были не в пример легче Трансфигурации, а уж для Уизли-младшего тем более, с легеньким заклинанием, которым пользовались по тридцать раз на дню, справились мгновенно. Поэтому, получив вожделенные баллы, они, под завистливыми взглядами остальных учеников, занялись изучением следующей темы под руководством Флитвика.

К концу урока, донельзя счастливый Филиус расхваливал талантливого Драко Малфоя и, несмотря на свою благодушность, задал гигантское задание. А уж тем, кто у него на уроке отличился, и вовсе пришлось несладко.

По просьбе преподавателя Малфой задержался после того, как прозвонил колокол, а заодно и удержал за мантии своих друзей.

— Я поражен вашими талантами, молодой человек, — произнес преподаватель. — И очень хотел бы, чтобы они зря не пропадали. Поэтому я предлагаю вам ходить на дополнительные занятия по чарам.

— С большим удовольствием, сэр, — с готовностью ответил Драко. — А можно мне будет брать с собой друзей?

Уизли категорически замотал головой, всеми силами пытаясь доказать, что он как-нибудь без дополнительных уроков обойдется.

— Конечно, конечно, — закивал Флитвик. — Они тоже очень способные молодые люди! Я провожу дополнительные занятия по понедельникам, средам и пятницам с пяти до половины седьмого.

— Мы обязательно придем, профессор! — объявил Малфой, стараясь не смотреть на стремительно краснеющего от злости Рона.

— Совсем с катушек съехал? — поинтересовался рыжий мальчик, сверкая глазами. — Мы еще и первый день не отучились, а он уже на дополнительные занятия записался! Идиот! Придурок!

— Чего разбушевались? — поинтересовался Розье, поморщившись от громких воплей ребят. — Кстати, зачем вас Флитвик задержал? Перемена, между прочим, не резиновая, а мне еще переодеваться и идти в теплицы.

123 ... 1819202122 ... 808182
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх