Взрослые ничего ему не ответили.
Пересекая гостиную, Гарри заметил, как вспыхнул в камине огонь. Через секунду появился запыхавшийся Ремус Люпин.
— Джеймс, Лили, я все обыскал, но Гарри... — тут он запнулся на полуслове, заметив мальчика. — Гарри! Слава Мерлину, ты здесь! Все так волновались! Я тебя весь день искал...
Мальчик улыбнулся и послушно дал взъерошить волосы себе на голове.
— Ты, пожалуйста, больше из дома не сбегай. Лили места себе от горя не находила.
Мальчик удивленно уставился на школьного друга родителей.
— А отец? — тихо поинтересовался он, с долей скептицизма в голосе.
Оборотень что-то тихо пробормотал, старательно избегая взгляда юного Поттера.
— Все понятно, — хмыкнул Гарольд. — Ну, теперь ведь все в порядке, так? Я спать, пожалуй, пойду. Спокойной ночи, дядя Ремус.
— И тебе, — произнес Люпин, глядя в спину поднимающемуся по лестнице мальчику. На кухне, тем временем, раздавались тихие всхлипы. Оборотень тяжело вздохнул.
Гарри же, поднявшись на четвертый этаж, заперся в своей комнате. Он тоскливо оглядел царивший там бардак и в сотый раз пообещал прибраться. Стряхнув очередной свиток с конспектом какой-то книги, он забрался с ногами на кровать и сел по-турецки. День был нелегкий, надо все хорошенько обдумать и разложить полученную информацию по полочкам.
Во-первых, "Гринготтс".... Нет, с волшебным банком надо разбираться тогда, когда появятся хоть какие-то приличные деньги. Сорок галеонов на счету — смех, да и только! Позор...
Что ж, тогда следует начать со стражей Темной Аллеи, но тогда нужно учитывать и Малфоев, и этого Дерека Киркана.... Мальчик чуть не взвыл. Стоп. Самое первое — что Малфои забыли в "Гринготтсе"? Ну, тут особой логики не надо — Малфой-старший своему сынку счет открыл. Иначе для чего же еще отправляться к гоблинам двум представителям самого чистокровного и богатого семейства Магического Мира?
Гарри Поттер мысленно сделал заметку — заработать каким-нибудь образом себе на карманные расходы.
Идем дальше. В Темную Аллею Малфой-старший отправился за волшебной палочкой для сына. И тут на сцену входит он. Гарри прикрыл глаза, вспоминая, что произошло около статуй. Он произнес обычную формулировку клятвы. Да, впрочем, какая это клятва? Так, ерунда какая-то, придуманная излишне ревностными и фанатичными блюстителями правил Темных Сил. Стражи ему поклонились....
Что-то знакомое забрезжило на грани сознания. Мальчик торопливо припоминал последующие события, надеясь, что какое-нибудь из них подтолкнет его в нужном направлении. Темная Аллея.... Разговор с Малфоем-младшим.... Киркан.... Волшебные палочки и их "начинка".... Точно! Владелец магазина почему-то подробно рассказывал о каждой палочке, будто он думал, что Гарри это поможет с выбором. Палочка для мага со способностями к многоуровневым цепочкам защитных заклинаний, для мастера чар, для мага-хронотика.... Сами составы палочек его ни на какую мысль не наталкивали, а вот виды чародейской специализации.... Мальчик хлопнул себя по лбу, сетуя на собственную тупость. Ну, конечно же, "Черномагическая Тактика"!
Мгновенно соскочив с постели, Гарольд зарылся в собственные конспекты, пытаясь найти в этом хаосе информацию из "Тактики". Вот первые пять глав — преимущества и неудобства темных магов в масштабных битвах.... Дальше — энергоемкость и виды каких-то совершенно несуразных заклятий, использовавшихся в древние времена, которые сейчас были совершенно... не к месту. А потом шел длинный разрыв — аж до двадцатой главы — спасибо косорукому переводчику Ульфреду Норику, не сумевшему нормально перевести с греческого добрый десяток глав и попросту пропустившего их. Двадцать первая, двадцать вторая, двадцать третья.... Дальше уже сам Гарри не мог ничего разобрать, потому как на листке с конспектом двадцать четвертой главы, который прерывался на середине, дальше шли выдержки из какой-то другой книги.
Недовольно что-то пробурчав, он решил наведаться в библиотеку за первоисточником, и, нажав на неприметный камешек в самом низу стены, проскользнул в открывшийся проход. Спустившись по каменной лесенке, юный волшебник оказался перед тайным входом в библиотеку. Вслушиваясь в доносящиеся из библиотеки звуки, юный волшебник понял, что там кто-то есть. Выждав, пока этот кто-то уйдет, мальчик нажал на центральный камень в стене и оказался прямо у книжного стеллажа. В библиотеке было темно, но Гарри догадался захватить с собой волшебную палочку, и проблема освещения его волновать перестала.
— Lumos! — тихо произнес он, радуясь, что за домом Поттеров Отдел По Контролю За Применением Магии не следит. На конце его волшебной палочки вспыхнул голубоватый огонек, осветив названия книг на ближайшей полке.
"История восстания гоблинов", "Магия Средневековья" и "Министерство Магии — история до наших дней". Итак, он в "исторической" части семейной библиотеки. Значит, нужно пройти два стеллажа вперед и повернуть налево. Ага, вот и "Черная магия". Табличка на одном из книжных шкафов была отчищена почти до блеска. Собираясь шагнуть к стеллажу, мальчик почувствовал сильный магический поток, словно удерживающий его на месте.
— Verba volant, scripta manent! — прошептал мальчик, направляя палочку в пространство между двумя стеллажами, и уже в который раз порадовался своей полезной покупке.
Огонек на конце его волшебной палочки погас, а за тем в радиусе трех футов вокруг мальчика (на большее ему пока не хватало сил) рассеялась тьма. Точнее — выцвела. Все цвета, который были невидимы в темноте, превратились в оттенки серого, а перед Гарри медленно начали проявляться похожие на веревки толстые жгуты, обвивающиеся вокруг шкафов. Причем они находились в движении — словно тоненькие струйки воды перетекали в разных направлениях. Потом к ним вернулся цвет — часть окрасилась в золотистый цвет, часть — в насыщенно-алый. Это две защитных цепочки, наложенных, судя по яркой пульсации, несколько минут назад. А чуть ниже их вьется тоненькая ниточка ярко-голубого цвета — оповещающее заклятие. Похоже, мания Джеймса Поттера продолжает нарастать.
Гарольд задумчиво уставился на пульсирующие нити заклинаний. Нужно было либо снять их, не задев оповещающих чар, либо как-то обмануть. Первый вариант был бы проще в исполнении, хотя, потом пришлось бы заново накладывать защиту.
"Иначе отец точно может подумать, что кто-нибудь к нам вломился посреди ночи", — раздумывал он. Так, а что если "заморозить" на время защитные чары, а самому быстро взять книгу? Вряд ли родители наведаются сюда ночью, а после завтрака он вернет книгу на место.
"Ну что за глупость! Скоро ведь весь дом защитными чарами перетянут!".
— Praestare! Aevum! — выпалил мальчик. Все три полосы защитных чар перестали светиться и замерли. Что ж, у него есть чуть больше пяти минут, чтобы найти нужную книгу и отойти от стеллажа на пару метров. А лучше — вообще убраться из библиотеки. К счастью, Гарри прекрасно помнил, где стояла "Черномагическая Тактика", и не потратил на ее поиски слишком много времени. Схватив с верхней полки искомую книгу, он почти бегом кинулся к потайному ходу, натыкаясь на стеллажи. Сейчас магию лучше не применять. Даже простенькое освещающее заклятие может все испортить. Буквально взлетев по лестнице, мальчик быстро открыл проход в свою комнату. И только когда за ним сомкнулась каменная стена, он облегченно вздохнул. Сейчас, по его примерным расчетам, заклятия сохранения и остановки времени перестанут действовать. "Очнувшиеся" после "заморозки" защитные чары сработают с утроенной силой и накроют всю библиотеку, а вместе с ними — и оповещающие. К утру, конечно, все снова придет в нормальное состояние, но сейчас туда лучше не соваться.
Гарри устроился на кровати с книгой. Заглянув в оглавление, Гарольд нашел нужную главу и с головой ушел в чтение. "Командная Тактика" — гласила книга.
"... Светлые маги, едино, как и Темные, использую часто в магических войнах силу так называемых Триад, в которые входили три мага, соответственные каждой стороне. Триадой белых магов называются собранные вместе такие волшебники: маг-трансфигуратор иначе — Знающий Силу Превращений, маг-защитник — иначе Мастер Охранительных Чар и светлый боевой чародей — иначе Атакующий. Собой они представляют единство трех видов магии, и являются большой союзной силой для армии. Главным в Белой Триаде является Атакующий, он принимает все решения, от него зависят силы двух других чародеев. Маг-трансфигуратор ведает боевой тактикой отряда, и...". А дальше шел пустой лист. Что самое интересное, Ульфред Норик не просто пропускал текст, но и оставил вместе него пустые листы, так что внешне копия по количеству страниц совпадает с оригиналом. Увы, настоящую "Тактику" найти сложно, тем более — в Магической Британии, даже не смотря на наличие Темной Аллеи. Некоторые маги, специально ради нее учили язык Древней Эллады, на котором была написана книга, потому что полностью переведенную "Черномагическую Тактику" на английский или хотя бы на латынь вообще днем с огнем не сыщешь.
Прошипев сквозь зубы свое мнение относительно автора, Гарри перевернул пустую страницу и заметил несколько строчек внизу листа после опять-таки пустого пространства.
".... Неудачным в этой идее является то, что у каждого мага Триады специализация должна быть единой. То есть в случае, если один из Троих сведущ еще и в чарах обычных, помимо основной своей силы, то нет ему дороги в Триаду, а двое оставшихся магов разойдутся по разные стороны. Ибо таки волшебники могут быть только в триаде, иначе....". Следующий пропуск шел на два листа.
".... Триада же темных магов не столь зависит от единой специализации ее магов, и даже позволительно и надобно им быть сведущими в еще каких-либо видах ворожбы, чтобы...."
"..... так же губителен для Черномагической Триады разлад ее магов. Пока они единой командой сражаются и живут по-братски, ничто не угрожает им, стоит, однако, разойтись....".
Раздраженный отсутствием возможности вычленить из этих разрозненных кусков текста нужную информацию, Гарри Поттер перевернул еще несколько пустых листов. На трехсотой странице начиналась новая глава — "Защита Крепостей".
* * *
Следующим утром Гарри Поттер проснулся с четким ощущением неприятностей. Тоскливо оглядев ставший родным бардак в комнате, он застелил кровать, и, после выполнения каждодневных утренних процедур, спустился на завтрак. Теперь он уже точно был уверен, что если срочно не сделает в своей комнате хоть какое-то подобие уборки, ему светят большие неприятности. Причем такие, каких со времен того случая со змеей и Робертсом с Марксом еще не было.
На кухне был только Джереми. Он с преувеличенным интересом читал какую-то статью в Ежедневном Пророке, явно ничего в ней не понимая.
— С добрым утром, братец, — произнес Гарольд.
— И тебе того же, — откликнулся Джереми, продолжая читать. Гарри, тем временем, взял себе со сковородки омлет.
— Где родители? — поинтересовался он, сев напротив брата. — Я, похоже, с ними разминулся.
Тот, наконец, поднял глаза. На лице мальчика была неприятная ухмылка.
— Мама пошла тебя будить, а папа — в библиотеку.
Гарри чуть не пронес вилку мимо рта. Вот так новость!
— Ему, вроде бы, там какая-то книга нужна была, по темной магии, — продолжил тем временем Джереми.
— Ну и какая же?
— Что-то вроде "Тактика Черной Магии". Название какое-то заковыристое.
Судорожно вздохнув, Гарольд постарался сохранить лицо и продолжил невозмутимо есть омлет. Однако мысленно он уже просчитывал, чем все обернется. Каковы шансы того, что Лили Поттер задержится в его комнате из-за какого-нибудь попавшегося на глаза клочка пергамента? Нулевые. Практически нулевые. А того, что Джеймс Поттер нарвется на собственные оповещающие чары, усиленные в несколько раз? Неизвестно. По расчетам Гарри, все заклинания должны были придти в норму.
В повисшей на кухне тишине можно было услышать, как двумя этажами выше раздался какой-то грохот, и дурным голосом взвыло охранное заклятие. Гарри Поттер прикрыл глаза. М-да, сегодня определенно не его день.
В полной тишине братья продолжал ждать. Как ни странно, никто не бежал с воплями вниз по лестнице. Гарольд успел позавтракать и теперь с нетерпением смертника-камикадзе, завидевшего свою цель, поглядывал на дверной проем. Причина веселья брата была ясна.
Через пару минут на лестнице послышались шаги. Медленные такие, можно даже сказать — вальяжные.
"Похоже, это отец, а за ним и мама", — меланхолично подумал Гарри.
Вошедший Джеймс был на удивление спокоен, предположения Гарри Поттера подтверждались только тем, что в руках отец семейства держал книгу в кожаном переплете и аккуратно сложенную стопку пергаментов. Следом за ним вошла Лили, более бледная и менее спокойная.
— Доброе утро, сын, — произнес Джеймс Поттер, обращаясь к Гарри.
Тот пробурчал в ответ нечто невразумительное.
— Мне сегодня утром захотелось взять почитать одну книгу в нашей библиотеке....
Гарри буркнул что-то вроде "не имею ничего против".
— Так вот, я пошел на третий этаж. Открываю дверь и отражаю свою собственную защиту, наложенную, заметь, только на два стеллажа. Сначала мне показалось, что это чья-то не очень удачная шутка.
Гарольд вздохнул. Началось.
— А потом оказалось, что "Черномагической Тактики" в библиотеке нет. Но, о чудо, между стенами рядом со стеллажом Магической Истории был небольшой зазор. Я попытался отодвинуть одну из стен и нашел потайной ход. Интересно, не правда ли, молодой человек? — Джемс Поттер по-прежнему обращался только к Гарри.
— Действительно, — спокойно произнес в ответ Гарольд. В голове же у него крутились пренеприятные мысли.
— И по этому ходу я решил подняться вверх и посмотреть, куда же он ведет. Как оказалось — в тупик, но что странно — за стеной я услышал голос Лили. Пошарив по стене, я случайно надавил на какой-то камень и оказался в твой комнате.
— Просто чудеса какие-то! — как можно невиннее усмехнулся Гарри.
— Именно. А там твоя мама с интересом читала твои же конспекты некоторых очень интересных книг по темной магии.
Поттер-старший, ожидая какой-нибудь реакции, наблюдал за сыном. Гарольд же молчал.
Ну и что на это сказать?
— Меня, собственно, интересует две вещи, — продолжил, тем временем, отец. — Первое: что ты сделал с моими охранными заклятьями и куда ты дел волшебную палочку своего брата....
— Ему купили палочку? — шок на лице мальчика был настолько правдоподобным, что Джеймс запнулся на полуслове.
— Так ты не....
— ЕМУ КУПИЛИ ВОЛШЕБНУЮ ПАЛОЧКУ? — Гарольд вскочил со стула.
— Подарили на день рождения, — сухо ответил Поттер-старший. — В таком случае скажи, как давно ты без спросу лазаешь в нашу библиотеку за книгами по Темной Магии?
— Ну, она же наша, значит, и я имею право, — пробормотал мальчик. Ну и новости!
Лили Поттер, не дожидаясь, пока муж найдет, что ответить, сообщила сыну дрожащим голосом:
— Мы с твоим отцом решили, что ты на некоторое время отправишься к моим родственникам в Литтл-Уинглинге...