Впереди появился Хагрид с лампой. Махнув рукой Поттеру и его товарищам, великан повел первогодок к озеру.
— А мы, интересно знать, как в замок отправимся? Пешком? — с сарказмом поинтересовался Малфой.
— Туда посмотрите, — сказал Рональд, указывая в сторону мощенной камнем дороги к замку, по которой что-то перемещалось в их сторону.
Все студенты старше второго курса уже пошли навстречу этому чему-то. Троих зазевавшихся слизеринцев подтолкнул вперед Мальсибьер.
— Это кареты, они нас каждый год до школы довозят. Идем быстрее.
Мальчики недоверчиво на него покосились и двинулись в сторону этих карет, которые едва можно было разглядеть в темноте.
— А они что, сами едут? — поинтересовался Гарри у следовавших за ним Дерека и Маркуса Флинта.
— Не-а, вы про таких животных, как фестралы, слышали?
— Ну, предположим, да, — ответил за всех Поттер. — Так что же?
— А про их ма-аленькую особенность знаете? Про то, кто их может видеть?
— Да.
— Так это они и везут кареты, — с неприятной усмешкой произнес Мальсибьер. — Забирайтесь. Сейчас Катрин подойдет, и мы с вами поедем.
Всю дорогу до замка под дробный стук колес второкурсники слушали забавные истории из жизни своих старост и посмеивались над выставляемым в этих рассказах полным профаном Филчем. У ворот замка толпу учеников встречал Пивз.
— У-у! Кто это у нас тут? Взросленькие мальчики и девочки учиться приехали... — относительно непрозрачный полтергейст с каверзным видом что-то прятал за спиной.
— Убирайся отсюда, Пивз, — раздались голоса из толпы студентов.
— А то проклянем, — добавили еще пара.
Находящиеся у полтергейста в особом почёте из-за покровительства Кровавого Барона слизеринцы организованным строем с неимоверно самодовольным видом прошли вперед. А все остальные, после того как на них посыпались первые водно-меловые бомбочки Пивза, молча скрежетали зубами и ставили чары помех.
— Ну, что опять случилось? — недовольно буркнул Драко, глядя на настороженно прищурившихся друзей.
— Глянь на преподавательский стол, — процедил Уизли. — А в особенности обрати внимание на то, кто там рядом с Дамблдором обретается... в такой замечательной малиновой мантии с рюшечками.
Малфой буквально подавился заготовленной фразой.
— Локонс? — выдохнул он. — Какого...
— Видимо, один Дамблдор знает, какого именно, — закончил за него Гарольд. — Кстати, глянь-ка на нашего Главного Дедушку.
— Доволен чем-то.... Устроил всем большую пакость и счастлив... — пробормотал Рон. — Ладно, хватит тут "легкое недоумение" изображать, идемте к столу факультетскому.
— Что-то мне действительно не очень нравится его выражение лица, — покачал головой Поттер, усаживаясь на скамью. — Малфой, сделай доброе дело, попробуй "прочесть" его, а?
— Совсем рехнулся? Меня же ровным слоем киселя размажет по во-он той стенке. Маги уровня Дамблдора ото всего защищены так, что нам, дилетантам, лучше даже не соваться!
Тем временем появился всем знакомый табурет с Распределительной Шляпой. В зал вошла Минерва МакГонагалл, а вслед за ней и группа малышей-первокурсников.
— Интересно, мы тоже такие бледные и напуганные на распределении были? — поинтересовался Драко.
— Ну, не настолько, но у каждого глаза были с плошку для супа. Особенно при виде потолка, — фыркнул Розье. — Ну, сейчас посмотрим, кого к нам в этом году определят...
— Мерлин с ним, с распределением, — шепотом произнес Малфой. — Я риддловский дневник с собой захватил с пером и чернилами. Чиркнем ему пару строк?
Увлекшиеся "разговорами" с Томом Риддлом слизеринцы пропустили почти все распределение, лишь изредка вслушиваясь, какие фамилии произносит МакГонагалл. Рон, чья очередь пришла отвечать на очередной каверзный вопрос Риддла, всерьез взявшегося проверить "эрудицию" юных магов, оторвался от дневника.
— Уизли, Джиневра! — объявила декан Гриффиндора, успевшая дойти почти до самого конца списка.
— Так, сейчас посмотрим, куда Джинни попадет, — сказал Рональд.
— А что, есть шанс, что ее к нам забросят? — заинтересовался Драко.
— Посмотрим.
Шляпа, оказавшись на голове щупленькой рыжей девочки, с вердиктом не спешила.
— А чего ты, кстати, к ней в гости не зашел, когда мы в поезде были? — спросил Гарри.
— Как зашел, так бы и вышел. С ней все трое моих братцев, небось, сидели. И вся их гриффиндорская братия в придачу.
Тем временем Шляпа неохотно выдала, будто бы даже сомневаясь в своем выборе:
— Гриффиндор.
За алознаменным столом преувеличенно бодро кто-то заорал и захлопал.
— А впрочем, чего я ожидал? — задал риторический вопрос Рональд Уизли.
После ужина директор как обычно произнес свою приветственную речь и представил нового преподавателя. При виде сияющего, как начищенный медный таз, Локонса у половины слизеринцев, вместе с, кстати говоря, их деканом, зубы свело.
— Боже, и этот идиот будет у нас вести Защиту? — какой-то шестикурсник презрительно глянул в сторону учительского стола. — Наш Старичок точно издевается.
— Ладно, ничего нового мы не услышим, так что давайте-ка пойдем в гостиную, — покачал головой Мальсибьер. — Новички, следуйте за нами... Стоп, а Катрин где?
Как оказалось, Лестранж что-то выспрашивала у уже собравшегося уходить с праздничного банкета профессора Снейпа.
— Тогда вот как сделаем. Поттер, ты у нас человек ответственный, отведи первокурсников в гостиную. Вся основная премудрость этого дела заключается только в том, что нужно уследить, чтобы никто не потерялся. Мы с Като скоро подойдем. Пароль: "Наследие чистокровных".
— Мерлинова борода, какая оригинальность! — ехидно произнес Гарри.
Теперь первокурсники с молчаливым ожиданием в глазах смотрели на Гарольда Поттера.
— Э-э, ну ладно. Тогда, ребята, соберитесь в какую-нибудь компактную кучку, и пошли в гостиную Слизерина. Настоятельно рекомендую дорогу запомнить сразу.
Где-то на периферии заржал Флинт, услышавший про "кучку".
— Маркус, сам сейчас их поведешь! — пригрозил Рон.
— Ага, уже боюсь, — шестикурсник, буквально давившийся от смеха, замахал руками.
Из зала слизеринцы вышли сразу, причем, организовать всю эту серебристо-зеленую толпу удалось только к лестницам в подземелья.
— Так, какие у нас планы на вечер? — поинтересовался Малфой, вышагивающий рядом с друзьями. — Спать-то совершенно не охота.
— Я пойду до Леса прогуляюсь, — тихо ответил Гарри, чтобы его кто-нибудь из новеньких случайно не услышал.
— Опять?
— Не опять, а снова. Интересно, что там нового за прошедшее время случилось.
— Да чего же без твоего царственного участия может произойти?
— Сарказм не по адресу, Малфой.
— А то я не знаю...
В результате, через десять минут, первокурсников в полном составе доставили в гостиную (спасибо Алексу Розье и Доминику Эйвери, которые вовремя заметили четверых отставших чересчур любопытных "малышей").
— М-да, нянька из тебя, Поттер, так себе вышла. Ну, ты не расстраивайся, тренируйся больше, — объявили ему с довольными улыбками на лицах старшекурсники.
— Вот знаешь, чем больше я на них смотрю, тем сильнее уверяюсь во мнении, что ребята в поезде крепко приняли на грудь, — заметил Рон, усаживаясь в кресло, — особенно Флинт с компанией.
— Да уж — отмечали, небось, начало очередного учебного года. Ну, ждем речи Снейпа и расходимся по спальням? — поинтересовался Поттер, который занимался рассаживанием самого юного поколения слизеринцев по гостиной. — Все-таки я Дерека прибью: всю работу на меня свалил, а сам, небось, с Лестранж где-нибудь прохлаждается.
— А, вон, кстати, они, вместе со Снейпом, — Рон мотнул головой в сторону прохода.
Ничего нового второкурсники от своего декана не услышали и с чувством выполненного долга стали расходиться по спальням.
— Ох, думается мне, нас завтра ждет натуральное шоу с участием мастеров побудки, — фыркнул Драко.
— Ты смейся, смейся, только учти, что сам в нем будешь участвовать, — "обнадежил" его Гарольд. — И отнюдь не в роли того, кто ранней пташкой всех будить пойдет.
— Кстати, твой птиц уже тут? — непоследовательно поинтересовался блондин. — Ага, уже сидит на своей жердочке... Слушай, Поттер, одолжи кейнерила, а? Я сейчас отцу пару строк чиркну, пусть Ракшас ему отнесет.
— А до завтра подождать не судьба? — поинтересовался Рональд с долей ехидства в голосе.
— Полезные мысли надо сразу записывать на бумагу, пока они не ушли.
— Ага, с твоей-то дырявой головой...
* * *
Первый день нового учебного года начался с традиционного завтрака, на который расслабившиеся за время каникул студенты явились в составе одной двадцатой ото всех учащихся Хогвартса.
Причем в этой одной двадцатой присутствовали оба Поттера.
— С добрым, — поприветствовал Гарри своих сонных друзей.
— Кому доброе, а кому нет, — выдал Драко.
— Началось... — простонал Уизли. — Тебе хорошо: всю ночь где-то гулял и в гостиную даже не явился, а у нас такое было...
— Тогда точно хорошо, что я вещи с собой захватил, — предусмотрительный Поттер с усмешкой дожевывал тосты.
— А старосты наши где? Где расписания? — поинтересовался Эдвард Эйвери.
— Спят, — многозначительно ответил Маркус Флинт. — Причем, дабы не травмировать вашу хрупкую детскую психику, я не буду сообщать где, с кем, и как.
Половина прибывших на завтрак слизеринцев выразила свое мнение по этому поводу, в едином порыве громко хмыкнув.
— А кого у нас вчера оставили главным? Поттера? Вот пусть и идет к Снейпу за расписаниями.
— Ага, а вы рады на меня всю ответственность свалить.
— Так нечего по ночам черт знает, где мотаться, — пожал плечами Розье.
— Э, знаете, что я вам на это ответил бы? Да вот не хочу травмировать хрупкую взрослую психику.
— Вот и не травмируй, — чересчур бодрый Мальсибьер с кипой листочков появился в поле зрения слизеринцев. — А вы не сваливайте на наше подрастающее поколение всю работу. Так, господа и дамы, разбираем расписания.
— Ну, что у нас? — спросил Драко.
— Держи свой листок, — ответил Рон. — Первым Травология, потом Трансфигурация, а за ней две Защиты.
— И?
— Одна история и чары.
— Так, два урока с пуффендуйцами, два с гриффиндорцами, два, соответственно, с Когтевраном. Не так уж и плохо.
— Ну-ну, пошли к Спраут. Послушаем, чего она нам новенького сообщит.
Глава 22. Защита и нападение.
Урок травологии оказался довольно примечательным — семестр начали с изучения мандрагор. Мадам Спраут раздала всем пушистые, грязно-белого цвета, наушники.
— Кто-нибудь хочет рассказать о свойствах мандрагор? — преподаватель оглядела сначала своих учеников, а затем и слизеринцев.
Руку, как всегда, поднял Рональд, признанный в прошлом году всеми четырьмя факультетами экспертом в области магических растений.
— Прошу, мистер Уизли.
— Мандрагора, а точнее ее корень, используются в качестве очень мощного восстановителя здоровья, а так же, когда требуется вернуть кому-то его облик. Часто используются такие отвары с ее применением, как "Чистое Сердце" и "Янтарная слеза". Так же известно, что в соединении с определенными компонентами, название которых держится в секрете министерскими алхимиками, мандрагора может дать невероятно сильный яд, который, благодаря повышенной летучести его паров, буквально за десять минут может охватить территорию в более чем четыре тысячи футов. Название этого яда "Mors evolans" или "Летучая смерть"...
— Достаточно, мистер Уизли, благодарю за подробный ответ. Двадцать баллов Слизерину. Сейчас мы займемся пересадкой мандрагор. А почему же нам в этом деле понадобятся наушники? Никто не ответит? Хорошо, Рональд, вам слово.
— Плач мандрагоры смертельно опасен, а плач молодых мандрагор вызывает временное оглушение, — единым духом выпалил Рон.
— Добавим вам еще десять баллов. Итак, вот в этих ящиках находится рассада мандрагоры, она, как выразился мистер Уизли, еще слишком "молодая" чтобы крики могли по-настоящему убить, но и обмороков мне хотелось бы избежать. Сейчас, когда вы наденете наушники, я покажу, как правильно пересаживать мандрагору.
После пятиминутной демонстрации, во время которой Спраут легко доказала, почему она получила звание профессора, студенты разбились на группы по три-четыре человека и разошлись к своим ящикам с мандрагорами.
— Сегодня все утро слушали восторженные вопли девчонок по-поводу назначения Локонса на должность преподавателя ЗоТИ. И что он в нем нашли? — жаловался Малфой, косо поглядывая на щебечущих о чем-то, точнее — о ком-то слизеринок. — Если это будет продолжаться весь год — я не выдержу. Вся школа и так, как на иголках, а я это чувствую....
Какие еще выводы Драко сделал из своих эмпатических изысканий, никому узнать не удалось, поскольку все опять надели наушники и занялись уже непосредственно пересадкой. Мандрагоры такое развитие событий не приняли и всеми силами сопротивлялись своему перемещению из одного горшка в другой. Во время пересадки одной такой упрямой и, видимо, противно орущей, "мандрагорины" Поттер глянул на профессора Спраут и с удивлением для себя обнаружил ее в обществе Локонса. Последний радостно улыбался во все свои белые-пребелые тридцать два зуба и что-то ей объяснял. При этом преподавательница особенно счастливой не выглядела, а, судя по мерцанию серебристой завесы, находились они в куполе заглушающих чар. Гарри толкнул локтем Малфоя и взглядом указал на профессоров. В этот момент откуда-то из-за спины Локонса, похоже, забывшего закрыть дверь в теплицы, в помещение влетел огромный ворон с металлическим клювом. Это единственное, что можно было разглядеть на той скорости, с которой он спикировал на своего хозяина. Как ни странно, крики мандрагор на наглую птицу не действовали, и Гарри даже был уверен, что Ракшас по силе своего "голоса" им ничуть не уступает.
Кейнерил, раскрывая клюв в беззвучном карканье, носился вокруг темноволосого слизеринца, явно от него что-то требуя. Насилу успокоив птицу, юноша отвязал у нее с лапы пергамент. Ракшас, клюнув его на прощание в руку, стрелой метнулся мимо наконец сообразившего начать закрывать дверь Златопуста Локонса. Спраут на появление с последующим исчезновением этого "летучего недоразумения" не обратила ни толики своего внимания.
Гарольд, развернув послание, несколько секунд напряженно вчитывался, а затем, с парой неприятных слов, которые, впрочем, опять-таки никто не услышал, снова ткнул локтем в бок Драко Малфоя. Недовольно поморщившийся блондин оторвался от пересадки очередного растения и взял в руки пергамент. Через несколько секунд на его лице проявилось сильное удивление. Рон всей этой пантомимы не понял и удивленно воззрился на товарищей, на что Поттер указал на наушники и на Спраут, а за тем и на пергамент, мол, подожди, пока закончится травология.
Рональд стоически дождался, пока мандрагоры будут пересажены и все снимут наушники.
— Ну, что это за письмо? — спросил он, вместе с толпой слизеринцев-второкурсников направляясь в ванные комнаты факультета, благо профессор Спраут отпустила их минут за двадцать до конца урока.