— Добрый день, класс, — поприветствовал учеников новый профессор по Защите от Темных Сил. — Меня зовут Сидни Гамильтон, я был Аврором пару лет, а также прошел программу дуэлинга. Однако я больше известен как автор нескольких книг по защите и дуэлингу, некоторые из которых вошли в учебный план. — Мужчина выжидательно улыбнулся. — Я жду от всех вас готовности учиться. Почему бы нам не начать с небольшого опроса? Кто является самым опасным человеком в мире?
Несколько студентов сразу же вскинули руки, и новый профессор в результате указал на Рона.
— Мистер Блек, — ответил юноша.
— Хорошо, — кивнул профессор, — пять пунктов за ваш ответ. Действительно, то факт, что мистер Блек является самым опасным человеком на планете, широко известен. Верно и то, что мы многому можем у него поучиться. Кто-нибудь может рассказать об инциденте встречи мистера Блека и пары неудачливых вампиров в Трансильвании? Глава четырнадцать из книги под названием "Черное Лето".
Вновь поднялось несколько рук, и на этот раз профессор выбрал Невилла.
— Мистер Блек был обманут одним из жителей маленького городка и о нем стало известно местным вампирам, — ответил Невилл. — Когда они явились, чтобы убить его и напиться крови, мистер Блек сделал то, что лучше всего умеет... он их всех убил.
— Верно, — согласился профессор Гамильтон. — Десять пунктов за ответ. Этот инцидент важен тем, что он демонстрирует нам суть способа ведения дуэлей мистером Блеком. Не забывайте также и то, что его любимым заклинанием является простое "Редукто".
— Но как же "Черная резня"? — спросил один из студентов. — Тогда он использовал кучу разных заклинаний.
— И это тоже верно, — кивнул профессор, — мистер Блек также известен как человек, использующий неизвестные заклинания невиданной мощи, но может ли мне кто-нибудь сказать, какое заклинание он использовал для дуэли с вампирами?
— Косметические чары, — ответила Лаванда. — Заклинание для быстрого загара.
— Правильно, — Гамильтон выглядел готовым лопнуть от восторга. — Он показал, как самые обыкновенные заклинания можно использовать для серьезных целей. Как вы видите, класс, для решения возникающих проблем мистер Блек предпочитает по возможности пользоваться обыденными и легкими в исполнении заклинаниями. Такой подход дает несколько преимуществ. Во-первых, у вас остается запас магических сил. Во-вторых, большинство простых заклинаний можно наложить очень быстро. И в-третьих, большинство ваших противников не ожидает применения в дуэли таких простых заклинаний, поэтому оказывается не готово защититься от них.
— Но почему их использует мистер Блек? — спросил другой студент. — Он необычайно силен, он умеет накладывать заклинания очень быстро, и он использует никому не знакомые заклинания, от которых неизвестно как защищаться.
— Превосходный вопрос, — с улыбкой сказал Гамильтон. — И простой ответ на него таков: никто не знает, почему мистер Блек делает что-либо. Есть теория, что все лето — ничто иное как показательная тренировка, которую для нас заботливо устроил мистер Блек. Эта теория подтверждается тем фактом, что некоторые Авроры получали распоряжение следовать за мистером Блеком. Известно, что он часто давал им советы от том, как улучшить эффективность их работы... А теперь откройте книги на странице...
Гарри вышел из класса на автопилоте. Хотя после визита к близнецам у него появились смутные предположения о том, как магический мир рассматривает его альтер эго, он оказался совершенно не готов к такому. Когда прошел первый шок ... ну, было очень непросто не взорваться от смеха каждый раз, когда кто-нибудь упоминал имя мистера Блека.
— Здравствуйте, — Профессор постучал в дверь большого поместья, — есть кто-нибудь дома?
— Чем могу помочь? — спросил пожилой мужчина с длинной бородой, открывая дверь поместья.
— Я Профессор, — представился инженер. — И я хотел бы поговорить с вами, разумеется, если вас зовут Николас.
— Это я, — ответил пожилой мужчина. — О чем вы желали со мной поговорить?
— Мистер Блек, — заявил Профессор, — хотел бы предложить вам работу.
— Что он предлагает?
— Новую жизнь, — просто ответил Профессор. — Вы живете чужой жизнью, скрываясь с тех пор, когда позволили публике поверить в то, что камень был уничтожен.
— Как вы это себе представляете? — медленно спросил Николас.
— Считается, что вы устали от жизни и решили уйти, но если вас будут видеть в этих местах слишком часто, то рано или поздно кто-нибудь сложит два и два или решит, что у вас осталось достаточно много эликсира бессмертия, чтобы протянуть еще долго. — Профессор усмехнулся. — Мы предлагаем вам и вашей жене новую жизнь в новом месте, где и вы, и ваш камень будете в безопасности.
— Полагаю, что вы захотите получить от меня камень для пущей безопасности? — вздохнул Николас.
— Вовсе нет, — возразил Профессор. — Если вы будете в безопасности, то зачем бы нам забирать камень, чтобы обеспечивать дополнительную безопасность?
— Тогда почему вы хотите, чтобы я последовал за вами?
— По двум причинам, — ответил Профессор. — Во-первых, из соображений безопасности. Я не знаю, какие меры вы приняли, чтобы защитить камень, а вы не знаете, какая защита у нас на острове. Во-вторых, что куда более важно... ну, было бы неплохо иметь на острове еще и Алхимика.
— Что?
— Алхимика, — повысил голос ученый. — У нас есть Мастерица Зелий, вдобавок она хороша в чарах и инженерном искусстве. У нас есть я, я — Инженер магических проектов. У нас есть Механик, который постоянно что-нибудь клепает. У нас есть Архитектор, он гоблин. У нас есть замечательная Доктор. И я думаю, что вы отлично нам подходите. Только представьте, сколько всего мы сумеем изобрести, если будем работать вместе.
— Какими средствами вы обладаете? — Николас начал проявлять интерес к предложению.
— Большим количеством редких и необычных книг, богатейшим собранием египетских текстов о магии в мире и поваренной книгой древних атлантов.
— Поваренной книгой?
— Это все, что пожелал захватить с собой мистер Блек, когда мы были на руинах Атлантиды, — пожал плечами Профессор. — Хотя уже есть планы, как поднять на поверхность больше древних знаний.
— Предоставьте мне немного времени, чтобы переговорить с женой, — попросил Николас. — Есть какая-нибудь возможность, чтобы связаться с вами?
— Вот. — Протянул пожилому магу Зиппо Профессор, — инструкция выгравирована сбоку. Просто вызовите Профессора.
— Приветствую всех, кто пришел в наш заново названный "Студенческий кружок по изучению ЗОТС", — Гарри улыбнулся. — В этом году мы сосредоточимся на том, что поможет вам остаться в живых.
— Что это значит? — спросил один из учеников, подняв руку.
— Я хотел сказать, что собираюсь научить вас выживать в случае нападения Пожирателей Смерти, — ответил Гарри с улыбкой. — Или, по крайней мере, дать вам средства, с помощью которых у вас появится шанс выжить при нападении Пожирателей... Я просто не желаю, чтобы кто-либо из вас погиб.
— Слишком поздно, Поттер, — в комнате вдруг появились двое мужчин в черных мантиях. — Готовься к смерти!..
— Редукто, — Гарри молниеносно выхватил свою палочку. — Редукто, Редукто, Редукто!
Один из Пожирателей погиб, когда заклинание разворотило ему легкие, а второй пронзительно заорал от боли, когда его ноги превратились в бесполезное месиво из ошметков мяса и осколков костей.
— Вот этому я и собираюсь учить вас, — Гарри спокойно приближался к Пожирателям размеренным шагом. — Именно с такими ситуациями я собираюсь научить вас справляться к концу года.
— Тебе не уйти от нас, Поттер, — оставшийся в живых Пожиратель с трудом поднял свою палочку.
Гарри придавил ногой руку мужчины и прицелился ему в голову: — Редукто... Вопросы?
— Господи, — один из студентов скорчился и опустошил желудок. — Ты их убил!
— Этому я и собираюсь вас учить, — лицо Гарри казалось высеченным из камня. — Любой, кто пожелает, может уйти... итак, дверь перед вами.
Примерно половина учеников, спотыкаясь, вышла из комнаты, оставляя Гарри с группой друзей и несколькими наиболее решительными студентами.
— Хорошо. — Молодой маг кивнул, — тогда начинаем.
— Эм, — лицо Рона было абсолютно белым. — Ты не думаешь, что надо что-нибудь сделать с... ними?
— С Пожирателями? — уточнил Гарри, подняв бровь, — полагаю... что они мне больше не нужны.
Оставшиеся студенты ошеломленно смотрели, как тела и кровь исчезли, будто их и не было.
— Гарри, что это было? — потрясенно спросила Гермиона.
— Это же комната по требованию, — пожал плечами Гарри. — Я нуждался в парочке Пожирателей Смерти для демонстрации.
— Не могу представить, что комната могла создавать людей, — Гермиона сглотнула.
— Не уверен, что она на такое способна, — ответил Гарри, вновь пожимая плечами, — возможно, она просто захватила эту парочку и перенесла их сюда. Неважно как, но я получил необходимый материал для демонстрации.
Нескольким студентам резко подурнело после заявления юноши.
— Начнем с того, — начал Гарри. — Этот клуб будет поделен на две группы. Первая будет обучаться тому, что я только что показал вам.
— А вторая? — нервно спросила какая-то четверокурсница.
— Вторая будет обучаться некоторым более продвинутым вещам, — улыбнулся Гарри. — Сразу предупреждаю, я не желаю, чтобы кто-либо из вас стал Пожирателем Смерти и воспользовался этими знаниями и умениями против обычных людей. Если вы сделаете это ... ну, думаю, вы знаете, что я с вами сделаю.
— С Гарри что-то не так, — прошептала Гермиона Рону. — Он стал таким холодным и безэмоциональным.
— А чего ты ожидала? — прошептал в ответ Рон. — Мы не видели его все лето, и нам следует быть дипломатичными с Гарри. Он не хочет рассказывать, что было с ним этим летом и боится, что мы начнем расспрашивать. Поэтому нам надо удержаться от расспросов.
— Ты уверен? — Гермиона не была до конца убеждена словами своего друга.
— Дай ему пару недель, и все придет в норму, — посоветовал Рон.
— Все посмотрели на человека справа от вас... а теперь слева, впереди и позади, — приказал Гарри. — Все увидели человека, за которого они готовы умереть?
Большинство учеников в замешательстве кивнули, кроме хаффлпавцев, которые ответили кивками на вопрос без каких-либо колебаний.
— Это замечательно, — продолжил Гарри. — Но вы готовы за них убить?
На этот вопрос студенты замешкались с ответом, а многие смущенно опустили взгляд на свои ноги.
— Я сделал ужасную вещь, — вздохнул молодой человек, — отвратительное преступление. Я устроил демонстрацию, чтобы показать вам, как отвратительно убийство. Теперь я постараюсь подготовить вас к ситуации, когда вам все же придется это сделать. Я хочу, чтобы вы подумали о двух вещах. Я хочу, чтобы вы подумали о своих любимых, о тех, за кого вы готовы умереть. И я хочу, чтобы вы подумали о том, что мертвый Пожиратель Смерти не сможет причинить им никакого вреда. — Гарри глубоко вздохнул и не торопясь встретился взглядом с каждым студентом. — Некоторые из вас могут знать, что произошло в прошлом году, и что больше никогда не повторится. Я не собираюсь снова брать кого-либо из вас в такую опасную ситуацию, и если я могу этому помочь... Разбейтесь на две линии и начинайте отрабатывать заклинание Редукто.
— Гарри, ты уверен, что это необходимо? — негромко спросила Гермиона, понизив голос, чтобы их не подслушали.
— Нет, — откровенно признался Гарри. — Но также я не уверен, что это будет излишним, а ошибаться лучше в сторону осторожности.
Гарри наблюдал, как студенты отрабатывают точность наложения заклинания. Он позволил им потренироваться еще несколько минут, прежде чем решил остановить тренировку.
— Думаю, на сегодня достаточно, — прикрикнул юноша на нескольких студентов, не успевших сразу остановиться. — Я сообщу вам, когда мы сможем встретиться снова. Продвинутая группа, подойдите сюда, пожалуйста.
Студенты, побывавшие в Министерстве, собрались перед Гарри, с ожиданием глядя на него.
— Пока ничего не говорите, — велел им Гарри, вытаскивая палочку и накладывая на комнату несколько незнакомых ребятам чар. — Чары секретности, — пояснил друзьям юноша.
— Зачем ты это сделал, приятель? — спросил Рон со странным выражением лица. — Разве мы и так не в безопасности?
— Не знаю, — честно признался Гарри. — В прошлом году я думал, что мы были в безопасности, и все вы знаете, чем это обернулось. Что и приводит меня к предмету нашей сегодняшней встречи. Первое, что я хочу вам показать — как накладывать милое маленькое заклинание секретности, которое было усовершенствовано совсем недавно. Это заклинание создаст временные преграды перед вашими разумами, защищающие от случайного проникновения.
— Это благодаря заклинанию у тебя в этом году нет занятий со Снейпом? — быстро спросила Джинни.
— Нет, я использую кое-что другое, — Гарри проигнорировал любопытные взгляды своих друзей. — Я предлагаю вам использовать это заклинание по крайней мере перед каждой вашей встречей с Директором и перед каждым уроком Зелий. Эти двое выказывали слишком мало уважения к личным воспоминаниям других людей, если это мешает их целям. — Гарри обвел комнату глазами. — Еще вопросы? Хорошо, кто хочет попробовать первым?
— Вы хотели поговорить со мной, Гарри Поттер, сэр? — спросила Винки. Она не поднимала взгляда от своих ног.
— Добби сказал, тебе не нравится здесь работать? — ровно спросил Гарри. — Я хотел бы знать почему.
— Винки скучает по ее семье, Гарри Поттер, сэр, — пропищала Винки. — Винки скучает по ее Барти, он был плохим мальчиком, но он был ее.
— То есть, если я попрошу тебя работать на меня, ты все еще будешь несчастлива? — Гарри опустился на колени, чтобы заглянуть ей в глаза. — Ты хочешь снова заботиться о Барти, верно?
— Да, Гарри Поттер, сэр, — согласилась домовая эльфа. — Но бедный Барти мертв.
— Его поцеловали, — поправил Гарри. — Но его тело все еще живо, его поместили в специальную палату в Сент-Мунго. Ты хотела бы заботиться о нем снова?
— Да, Гарри Поттер, сэр, — ответила Винки, всем телом выражая радость. — Винки очень этого хочется.
— У меня есть госпиталь, — продолжил молодой человек. — Если я подготовлю его к приему Барти, ты согласишься, чтобы я поместил его в госпиталь?
— Да, Гарри Поттер, сэр.
— О'кей, — согласился Гарри. — Ты бы не хотела там помогать? Ты многому научишься по уходу за людьми, а забота о Барти не будет отнимать все твое время.
— Да, — Гарри Поттер, сэр, — быстро откликнулась Винки.
— Ты сможешь переместиться в Сент-Мунго и забрать оттуда Барти, или тебе нужна помощь? — Гарри был не в восторге от своих действий, но это поможет вывести домовую эльфу из ее депрессии. А помощь, которую получит Доктор, была, по его мнению, удачным бонусом.
— Да, Гарри Поттер, сэр, — кивнула Винки. — Винки сделает это прямо сейчас.
Гарри проследил, как домовая эльфа исчезла с тихим хлопком, и вытащил свою зажигалку: — Профессор?