— Сэр, мы... — начал Драко, покрасневший до корней волос, выслушивая тираду своего крестного.
Гарри молча сверлил взглядом дырку в каминной полке. Сам он был бледен, а руки сжал в кулаки. У Рона на сильно прикушенной зубами губе выступило несколько капелек крови — мальчик, переживая за своего товарища, прокусил губу.
— Молчите, мистер Малфой! С вами разговор будет отдельный — придется наглядно и подробно объяснить, как себя должен вести наследник уважаемого и древнего рода! За одно, думаю, стоит и Люциуса пригласить посмотреть, до чего докатился его сын!
Блондин, издав непонятный полусвсит-полувозглас, отвернулся и уставился в гобелен на дальней стене.
— И с мистером Рональдом, мне, пожалуй, так же придется поговорить отдельно. От вас я такого омерзительного поступка не ожидал! Что ж, судя по вашему лицу, Поттер, сказанное мной вы благополучно пропустили мимо ушей. Вижу, распинаться перед вами бесполезно — такой же безответственный, наглый, эгоистичный и своевольный, как ваш отец!
Гарольд продолжал молчать, уставившись на догорающие в камине поленья. Его трясло от злости и унижения. Но в глубине души он со Снейпом был на свой счет согласен, и это его добило окончательно.
— Да! Я такой же гад, как и мой отец! — рявкнул он. — Я такой же самонадеянный урод! Угроза для общественности! Выпендривающийся на каждом углу придурок! Да, я с вами полностью согласен!
— Самобичевание, Поттер? — профессор в ответ уже практически шипел. — Вот теперь вам только не хватает картинно взмахнуть палочкой, уронить скупую слезу о несовершенстве мира и сбежать в Запретный Лес подальше ото всех!
— Сэр, профессор Снейп, это я попросил Гарри выкрасть у вас шкуру бумсланга, — тихо произнес Рон Уизли.
Малфой и Поттер удивленно на него уставились.
— Гарри не виноват! Вы несправедливо...
— Это уже мне решать, что справедливо, а что — нет, Рональд! — Снейп резко повернулся к сделавшему шаг вперед слизеринцу.
— Я попросил его и Драко выкрасть шкуру бумсланга, — повторил стремительно бледнеющий Рон.
— Отлично! Мой лучший ученик, которому я доверил работать в моей лаборатории и которого в конце школы лично собирался рекомендовать в Гильдию Алхимиков, не может попросить у меня какой-то ингредиент и снаряжает своих товарищей его выкрасть! Так позвольте же узнать, для каких таких высоких целей вам понадобилась шкура бумсланга?
Теперь Рон был уже не бледным, а позеленевшим.
— Отвечайте! — рыкнул Мастер зелий, не дождавшись ответной реплики мальчика.
— Я хотел сварить зелье Поиска, — выдохнул Рональд.
— На кой черт оно вам понадобилось?
— Чтобы узнать, кто нападает на учеников.
Снейп, пытавшийся из рыжего мальчика вытянуть хоть какой-нибудь мало-мальски правдоподобный ответ, невольно потянул вверх спинку кресла, в которую он вцепился, а вместе с ней и все остальное. Теперь же преподаватель алхимии грохнул кресло об пол.
— И вы совершенно не подумали о том, к чему это может привести? Я даже не говорю, что могло бы быть, если бы вы неправильно сварили зелье! Неужели вы не понимаете, что даже если бы вы нашли того, кто устроил все эти нападения, он попросту вас убил бы? Невероятно! Что ж, Рональд, — Уизли невольно сжался, почувствовав в голосе своего декана нечто такое, чего раньше в нем не было, — раз вы взяли на себя честь сварить зелье, к приготовлению которого не каждый мастер готов приступить, не соизволите ли мне в конце вашей работы предъявить результат? Чтобы я мог проверить, на что ушла шкура бумсланга! — на последних словах профессор уже исходился криком. — Вон отсюда! Все! Немедленно!
Мальчиков буквально вышвырнуло из комнаты. За ними с грохотом встала на свое место каменная плита, сливаясь со стеной.
Глава 28. Раскол.
Трое слизеринцев быстрым шагом направились в гостиную. Быстрым же он был благодаря тому, что Драко Малфой, на которого крестный не "вылил" целый ушат помоев, постоянно подгонял своих товарищей. Рон вообще шел только потому, что с одной стороны его за локоть схватил Драко, а с другой тот же Драко "прицепил" к нему ничего не соображающего Гарольда. Судя же по чуть ли не мерцающим и лихорадочно посверкивающим серо-стальным глазам блондина, от него в самом скором времени нужно было ждать больших проблем.
Едва дотащив своих друзей до спальни, вынужденный по дороге натянуто улыбаться другим слизеринцам и отвечать, что у них-де все в полном порядке, Малфой, буквально толкнув в сторону кроватей Поттера и Уизли, наложил на дверь самые мощные из известных ему запирающие и заглушающие чары.
— Так, — тихо произнес он. На большее красноречия слизеринца не хватило.
Рональд, несколько секунд просто простояв у своей кровати, сорвал с нее полог и рухнул лицом в подушку.
— Дождался, да? — зловещим шепотом произнес Малфой-младший. — А, Поттер? Как тебе, очень нравится? Если бы я хоть знал, к чему приведет...
Не докончив, мальчик в сердцах плюнул на пол.
— Сидел бы в своем Малфой-Мэноре и носу оттуда не высовывал, да? — голос у наконец-то повернувшегося к своему другу брюнета был каким-то бесцветным.
— ДА К ЧЕРТУ МАЛФОЙ-МЭНОР, ПОТТЕР! ЗАЧЕМ ТЫ СОГЛАСИЛСЯ ПОМОЧЬ ГРЭЙНДЖЕР? — казалось, что этот крик не сдержат даже заглушающие чары.
— Какое твое дело? Что ты там собирался дальше спросить? Не от большой ли дури в голове я это сделал? Отвечаю: да! От дури, и больше не от чего!
— Все из-за твоей чертовой грязнокровки! Когда дело до нее доходит, ты даже нас ни во что не ставишь! Она только скажет что-нибудь, а ты уже готов по всему Хогвартсу ради нее бегать! И нас в любую ею задуманную гадость втравить!
— Хватит, Малфой, я тебя слушать не обязан. Если что-то не нравится — никто тебя не держит.
— Вот! Стоило мне только что-нибудь о твоей Грэйнджер сказать — и все, тебя словно подменили! Очнись, Поттер, тебе думать надо, как нас вытащить из того болота, в котором мы по уши увязли по твоей милости! Да ты вообще думаешь о ком-нибудь кроме себя и этой Грэйнджер? Почему ты ее перед Снейпом выгораживал, а не нас? Ты хоть в курсе, что Рону теперь благодаря тебе Гильдии Алхимиков как своих ушей не видать? А...
— Прекрати, — глухо произнес Уизли, продолжая лежать лицом в подушку.
— Э-э... Рон? — блондин опешил. — Между прочим, ты теперь вместо Поттера виноватый оказался, а еще и защищаешь его. Не слишком ли?
— Нет, — Уизли, такой же бледный, как и до этого, оторвал лицо от подушки и презрительно посмотрел на своего "товарища". — Если ты не в курсе, Малфой, такое понятие как дружба включает в себя еще одно очень немаловажную вещь: взаимовыручка. А если же ты считаешь, что все твои дружеские отношения со мной и Гарри ограничиваются раздачей тумаков и язвительных высказываний — повторю только что сказанные слова: тебя никто не держит.
— Отлично! — Драко всплеснул руками. — Просто прекрасно! В таком случае не буду вас больше отягощать своим присутствием!
Коротко поклонившись, явно неслучайно этим напомнив мальчикам о существовании Этикета Чистокровных Магов, Малфой-младший круто развернулся и вышел из спальни.
— Рон, извини меня, — произнес спустя несколько секунд напряженного молчания Поттер.
— Да, ладно — забудь. Я к этому как-то спокойнее, чем Драко, отношусь, хотя, конечно, в чем-то он прав.
Брюнет тихо взвыл.
— Слушай, ну, хочешь, я сейчас к Снейпу пойду и все ему расскажу? — с тоской в голосе спросил он. — Скажу, что ты и Драко не виноваты — это я вас подбил на кражу ингредиентов. Может, он тогда...
— Но согласились-то мы сами! Нет, тебе к нему ходить ни в коем случае не надо, — рыжий мальчик выдавил подобие улыбки. — Ты не подумай, я тебя не обвиняю ни в чем. В конце концов, даже Драко скоро одумается и извинится — я в этом уверен.
— Это мне перед ним извиняться надо — из-за меня с крестным поругался...
— Да ну тебя, Гарри, такого крестного не дай Мерлин получить, — Рон присел рядом с Гарольдом и ободряюще хлопнул друга по плечу. — А насчет Малфоя — забудь. Перебесится. Говорю же: через годик-полтора Драко с Блэйз, наконец, со своим "совместным" будущим свыкнутся, ругаться по каждому поводу перестанут, и он тоже ради нее будет на край света бросаться. Вот тогда-то мы вместе сядем поболтать, вспомним этот случай и еще даже посмеемся над своей глупостью....
— Стоп-стоп, это ты о чем...? — Гарри виденье будущего своим другом не совсем разделял.
— Э-эх, Гарри, все очень просто: Малфоя раздражает, что ты ради Грэйнджер готов...
— Я уже от него слышал, что именно готов сделать!
— Понял, меняю тему разговора. В общем-то, у меня есть серьезные основания думать, что внеплановая истерика Малфоя — это еще не самое страшное.
— Ну, и?
— Мне надо, похоже, зелье Поиска варить, и чем быстрее — тем лучше.
— Ах, да, Снейп же тебе сказал "результаты" предъявить... вот гад. И что теперь делать?
— Опять шкуру бумсланга неизвестно где добывать — вот что.
Оставив Гарольда после этих слов прибывать в искреннем изумлении несовершенством мира, Уизли полез в свою тумбочку.
— У меня рецепт зелья Поиска где-то тут был — я хотел материалы по нему в своем докладе по Оборотному использовать. Хотя какой уж тут доклад... Гарри, с тобой все в порядке?
— Погоди, сейчас в себя приду, — мрачно буркнул брюнет, развалившись на своей кровати. — Мерлин, опять эта чертова шкура бумсланга! Теперь-то ее откуда достать? И чего вы, зельевары, ее так любите?
— Короче, вот состав, смотри, — Рон уселся на кровать своего друга с потрепанным листочком пергамента в руках. — Значит так, зелье варится в два приема: сначала — "основа", а потом "направляющая". Первая часть как раз содержит шкуру бумсланга и задает основное направление действия зелья, вторая — избавляет отвар от побочных эффектов и увеличивает силу его действия. Причем, желательно не напортачить в обеих частях, иначе могут быть некоторые... скажем так... неприятности. Сейчас сверимся по списку ингредиентов и посмотрим, чего у нас нет помимо этой самой бумсланговой "шкурки"... Нуте-с, глянем. Красный крапивочник есть, между прочим, еще с прошлого года валяется где-то. Росянник тоже есть.... Спорыш после приготовления Оборотного зелья остался.... Так, еще кое-что из этого списка у меня есть. Ага, нужна чешуя руноследа.
— Чешуя будет — Шинзора попрошу.
— Тогда идем дальше. Шелк акромантула. Отлично, только близкого знакомства с пауками мне не хватало.
— Акромантулы — это еще ерунда. Сходим в Запретный Лес и попросим часть паутины отдать...
— Ага! Сходим! Попросим! А они еще и оплетут, и даже яду в подарок нацедят! Совершенно задаром! Ладно, Мерлин с ними, переходим к "направляющей". Кора железного дерева, семена бергамота, цветок акаланты, дымчатый ивняк, листья примулы...
— Ронни, ты мне лучше скажи, что нам с бумслангом делать и его дурацкой шкурой?
Рональд задумался. Обшарив рассеянным взглядом комнату, он вскочил и стал задумчиво туда-сюда прохаживаться между кроватями.
— По-моему, я все-таки что-то напутал, — наконец выдал Уизли, — ее точно чем-то можно заменить...
— Знаешь, Рон, я тебя сейчас убью, — пообещал Гарри, нашаривая рукой на тумбочке волшебную палочку. — Сам распинался перед Гермионой по-поводу того, что, мол, бумсланг этот относится к незаменимым ингредиентам...
— Погоди, я сейчас за алхимической таблицей сбегаю, — рыжий мальчик, опасливо покосившись на друга, скрылся за дверью, предварительно сняв с нее запирающие чары.
Вернулся он несколько минут спустя с плотно смотанным рулоном бумаги и двумя исписанными кривым почерком пергаментами в руках.
— Так, держи, а я пока таблицу расстелю...
— Что значит — расстелешь? — поинтересовался Поттер, принимая из рук Рональда пергаменты.
— Сейчас поймешь, — последовал ответ, сопровождаемый широкой ухмылкой.
Уизли, отойдя к дальним кроватям, закрепил углы книгами и начал раскатывать рулон. По длине получилось как раз до двери в спальню.
— Ничего себе, — присвистнул Гарри.
— Ага, — Рон уселся в центре огромной таблицы, выискивая в столбце с ингредиентами шкуру бумсланга. — И можешь себе представить, что Мастер зелий типа Снейпа все это в голове держит?
— Не могу. В смысле — представить. Какая хоть длина у этой гадости?
— Где-то десять футов. И четыре-пять — ширина.
— Жуть, — покачал головой брюнет. — Мне даже жалко Снейпа.
— Ты лучше меня пожалей — мне все это надо учить.... Хотя нет, надо было. Так что можешь не жалеть...
— Рон, слушай, я...
— Кстати, можешь меня не убивать, — усмехнулся Уизли, прервав своего друга. — Я был почти прав. Рог двурога и шкура бумсланга в сочетании друг с другом действительно становятся абсолютно незаменимыми ингредиентами. В Оборотном зелье, например, именно они, плюс еще златоглазка, и дают эффект превращения. В нашем же случае вполне можно попытаться что-нибудь да поменять...
— А кто говорил, что составы зелья столетиями оттачиваются?
— Зелье Поиска открыли десять лет назад, а это, поверь мне, дружище, срок очень незначительный. Так что, думаю, мы можем даже какое-нибудь полезное открытие сделать...
— ...Или подорваться, — съехидничал Гарри. — Рон, а, может, ну ее — самодеятельность эту? Неужели больше бумсланга этого негде со шкурой его достать?
— Негде, — помотал головой Рыжий. — Точно негде. Я же в тот магазин алхимический в Темной Аллее запрос посылал, когда мы еще оборотное начинали варить — у них даже поставок таких не ожидается в ближайшие год-два. А отвар из корня мандрагоры я, между прочим, там купил.
— Ладно, тогда приступай к расчетам того, что именно надо нам в составе зелья менять.
Рональд сразу скис.
— У-у, чуется мне — будем тут до самого утра куковать. Ну, давай сюда чистый пергамент и перо с чернилами — посмотрю, что можно делать. Ты пока тоже чем-нибудь полезным займись... хотя, стоп, раз ты у нас гений счета, будешь пропорции ингредиентов рассчитывать. Так что садись рядом, только ботинки сними — если замараем таблицу, мне Эйвери-старший голову оторвет.
— Так ты у него взял? — Поттер, сбросив ботинки, уселся по-турецки рядом с другом.
— Больше не у кого.
— Тогда можешь радоваться — с Рождества ты станешь одним из уникальных обладателей таблицы алхимических элементов. Ну, то есть, я тебе ее подарить собирался.
— Спасибо, а где достал-то?
— У Сорвина.
Уизли понимающе усмехнулся.
— Ладно, давай-ка тогда приступим к делу. Главными составляющими являются шкура бумсланга и шелк (ну, или паутина) акромантула. Вместе они дают эффект поиска предмета, а другие ингредиенты "основы" их только между собой "скрепляют". "Направляющая" часть зелья растворяет ядовитую составляющую паутины акромантулов. Сравниваем с Оборотным зельем... и получаем вывод: главное свойство бумсланга — нацеливание на определенный предмет.
— Значит, в таком случае именно рог двурога в Оборотном обеспечивает превращение?
— Похоже, — Рональд, нахмурившись, глянул на таблицу. — Так как нам надо заменять именно бумслангову шкуру — ищи ингредиенты с похожим эффектом. Эффект ингредиента дается в крайней правой таблице, совместимость — центральная.