Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Железные Люди в Стальных Кораблях. Том I


Статус:
Закончен
Опубликован:
10.01.2010 — 29.01.2015
Аннотация:


Альтернативная история.

1940-й год на альтернативной Земле. Советская Россия под властью эсеров ведет маленькую победоносную войну против Данорвегии. Белголландская Империя оккупирует альбионские колонии в Южном Океане. Корейские Филиппины в огне войны. Австрийские фашисты и халистанские гегемонисты бряцают оружием. Американские колонисты по-прежнему платят налоги королю в Лондоне. По Земле бродят недобитые фороракосы - легендарные Птицы Террора.

Что будет завтра?..

Главы 1-27. Первый том закончен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Так точно, — кивнул Джеймс. — Работа найдется для всех.

— Тогда чего же мы ждем?! — воскликнул полковник Кэнди. — Веди нас, мой юный друг!

Глава 10. Будни переходного периода.

В очередной раз вернувшись на радиостанцию, Хеллборн обнаружил, что примыкающий к бунгало ландшафт заметно изменился. Беллоди, Уотерсон и Коппердик работали над обустройством пулеметного гнезда. Им помогали шесть-семь корейских морпехов. Или наоборот. Гнездо вышло добротное, мешки с песком и все, что положено. Пулемет был трофейный, зенитный "эрликон" 95-го калибра.

"Пора убираться с этого острова, — покачал головой Джеймс. — Иначе мы слишком глубоко пустим здесь корни".

На какое-то мгновение голову посетила безумная идея — отобрать у корейцев подлодку. Черт побери, ну почему здесь нет даже самого завалящего танкатера?!

В первой комнате Вильсон делал вид, что охраняет Вердонка. На самом деле они играли в карты, устроившись на одной из раскладушек.

— Что на кону? — поинтересовался Хеллборн.

— Пять альбионских долларов, сэр.

— Мое новоголландское поместье, герр Хеллборн, — ответили они одновременно.

"За что мы сражаемся?" Будет забавно, если после войны это поместье и в самом деле достанется Вильсону.

— И хорошее поместье? — спросил Джеймс.

— Двадцать тысяч гектар, — пожал плечами викинг.

— Приведи себя в порядок, солдат, — без особой надежды на результаты приказал Хеллборн Вильсону и поманил Вердонка пальцем. — За мной.

Они отошли от бунгало метров на двадцать.

— А чем вы здесь собственно занимались? — вкрадчиво начал альбионец. — На острове?

Новоголландец сразу понял, чего от него хотят.

— Я не знаю, герр лейтенант. Честное слово. Мне и не положено было знать. Нам велели молчать и не задавать лишних вопросов. Уверен, что полковник ван дер Гил об этом знает...

— Полковник застрелился, — перебил его Хеллборн.

Вердонк побледнел и сглотнул комок воздуха.

— Тогда вам нужно поговорить с кем-то из старших офицеров... Риттмейстер Дурвен или риттмейстер Дирк. Ну и конечно, кто-то из из этой команды инженеров.

— Хорошо, я попробую, — кивнул Джеймс, и они повернули обратно к бунгало. У входа уже столпились все альбионцы, кроме дежурного Флойда.

— Хотите перекусить, сэр? — спросил старшина. — Корейцы набрели на здешний продуктовый склад, и нас тоже пригласили. Да это целый подземный бункер! Чего там только нет! И консервы, и фруктовый порошок, и даже замороженный шоколад!

Зачем им столько еды? Пленных собирались кормить? Хеллборн вспомнил пейзаж на границе вонючего болота и на всякий случай отказался от шоколада. Интересно, который час? Надо бы заново настроить часы... Так или иначе, он на ногах с половины четвертого, и столько всего уже произошло, а во рту ни росинки, и проклятое тропическое солнце... Хеллборн уставился на фляжку на поясе у старшины, и тот понял его без лишних слов.

— Искупаться бы, — снова заметил Коппердик. — Чертовы акулы...

— Так ведь они уже нажрались, сэр, — заметил Вильсон. — На крайняк, можно скормить им еще парочку виксов. — И бросил многозначительный взгляд на Вердонка, от чего перебежчик побледнел в девятый или десятый раз за этот день.

— В казармах есть душевые, — поспешно сообщил викинг. — Я могу показать.

— А куда ты денешься? — удивился Вильсон. — Кстати, насчет твоей плантации...

Джеймс вернул Коппердику уже пустую фляжку и заглянул в радиокомнату. Хамер послушно сидел за пультом, Флойд — у него за спиной.

— Что-нибудь новое или необычное? — спросил командир.

— ГлавКом ВИК утверждает, что Сайгон пал, — заглянул в тетрадку Кеннет, — ГлавКом Южно-Китайского фронта отрицает...

— Я не об этом, — отмахнулся Джеймс.

— Тогда ничего, сэр.

— Извините, герр Хеллборн... — несколько неуверенно начал Хамер.

— Да? — повернулся к нему альбионский офицер.

— Еще вчера нас было четверо на этой станции, плюс риттмейстер. Наши собеседники могут что-то заподозрить, — заметил эрст-лейтенант.

— Мы что-нибудь придумаем, герр Хамер, — успокоил пленника Джеймс.

Еще раз окинув радиопульт взглядом, Хеллборн кивнул и вернулся в первую комнату. Покосился на одну из пустых раскладушек. Потом повернулся к своим людям, столпившимся у порога и ждущих новых распоряжений.

— Разбудите меня через три часа. Если только раньше не случится вторжение виксов или извержение вулкана. Если кто потревожит без уважительной причины — пристрелю на месте...

"Идиот, почему ты не откусил себе язык на две секунды раньше?!"

Дурацкая шутка пришлась по душе только Вильсону. Уотерсон изменился в лице и поспешно отвернулся. Даже Беллоди нахмурился. Хеллборн безнадежно махнул рукой, упал на раскладушку и попытался побыстрее отключиться.

Приснилась какая-то ерунда.


* * *

Ближе к вечеру Хеллборн нашел в себе силы заглянуть в те самые душевые. Вода поступала непосредственно из океана и прогонялась через серию опреснительных фильтров. Опреснительная установка, в свою очередь, питалась от мощной солнечной электростанции. Эти маленькие открытия поднимали новые вопросы — за какие заслуги второстепенный гарнизон получил всю эту роскошь?

Джеймс немного постоял перед зеркалом, оценил почти двухнедельную бороду. Не буду бриться, решил он. Как-нибудь в другой раз.

На входе постоянно дежурил корейский интендант, немедленно предоставивший полотенце и свежую униформу. Жизнь удалась.

Задержавшись на выходе, Джеймс принялся перебирать в голове дальнейшие планы, достойные лейтенант-губернатора. Надо все-таки перекусить. А потом попробовать выяснить, чем виксы собирались заниматься на острове...

Размышления были прерваны дружным ружейным залпом где-то неподалеку. Где-то в районе стадиона, прикинул альбионец. За первым залпом последовал еще один.

"Началось?! Виксы вернулись и хотят отобрать у нас островок?"

Еще один залп.

"Нет, не похоже. Это что-то другое".

Когда он добрался до места действия, все уже было кончено. Корейцы и фисташки расходились. В расходившейся толпе Хеллборн увидел также несколько европейских офицеров — одни кивнули ему, другие поздоровались. Несколько пленных виксов под надзором охранников грузили трупы на деревянную тележку. Остальные пленники, собранные у западных ворот, тихо и молча сидели на земле. Надпоручик Брюс обнаружился на южной трибуне.

— Самые безумные надзиратели и охранники, — пояснил Тай Кван До. — Мы сделали все, как цивилизованные европейцы. Собрали показания свидетелей, провели суд, зачитали приговор. Даже адвокат у них был. Я посылал за тобой, но твои люди отказались тебя беспокоить.

— В следующий раз не приглашай, — хмуро отвечал Хеллборн. — Спасибо, насмотрелся. Даже принимал участие.

— Тогда последнее. Распишись здесь.

Джеймс раскрыл предложенную папку с документами. Черт, опять аппетит испортил. Яркие цветные фотографии, подробное описание на трех языках, и в самом конце — два листа подписей. Расписаться успели уже почти все европейские и американские офицеры. Жаль, в таком списке надо было оказаться первым. Или нет? А какая разница?

— Что-нибудь еще?

— На радиостанции все в порядке? — поинтересовался надпоручик.

— Так точно. Случится что-то необычное — ты первым узнаешь.

— Хорошо. Продолжай там командовать... лейтенант-губернатор, — ухмыльнулся Брюс.

Ага, кто-то из белых людей уже поспешил пересказать их беседу. Кстати... Ну его к черту, иногда "напролом" — лучшая тактика.

— Между прочим, Брюс, а зачем НАМ приказали захватить островок? Только ради пленных? Ты видел, сколько инженеров и наземных техников собрали здесь виксы? Они явно что-то затевали.

Корейский офицер даже глазом не моргнул.

— Да, ты верно подметил. Лагерь был только прикрытием. Но мы до сих пор не понимаем, в чем тут дело. Рядовые викинги и самураи ничего толком не знают. Возможно, знал начальник базы, но он мертв. Виксы ждали прибытия новых людей и начальника работ с материка. Боюсь, мы поторопились. Ничего не поделаешь. Капитан-лейтенант Пак продолжает допросы пленников — вдруг нам улыбнется удача. Но и ты смотри в оба. Узнаешь что-нибудь — обязательно поделись. Я на тебя надеюсь, — корейский гном снова ухитрился похлопать альбионца по плечу.

Вот это поворот. "Не бывает дружественных разведок". Джеймс не ожидал, что надпоручик так просто все ему выложит. С другой стороны...

— У вас есть какие-то теории или зацепки? — острожно спросил Хеллборн.

Брюс пожал плечами.

— Наземный персонал ВВС, артиллеристы... Возможно, секретный аэродром или еще какой-нибудь полигон. Может быть, станция для этих, как их там, "гидрожаблей". Вряд ли что-то особенное. Но если нам удалось нарушить даже самые ничтожные планы виксов — это еще один маленький шаг к нашей великой победе!

— Придержи пафос, на складе его почти не осталось, — машинально откликнулся Джеймс.

— Европейские декаденты, — развел руками Тай Кван До, — если у нас не осталось пафоса, то у вас — вообще ничего святого!

— Я не европеец, — отрезал Хеллборн.

— Еще хуже, замороженный пингвин...

— Если ты пытаешься меня оскорбить, тебе придется постараться.

— Как-нибудь в другой раз, Джеймс. Мне пора.

— Минутку, — Хеллборн снова набрался наглости. — Я могу забрать себе еще одного белгольского офицера? Его зовут Стандер, капитан Франц Стандер. Мне кажется, я смогу перетянуть его на нашу сторону — и сделать еще один маленький шаг к нашей великой победе.

— Стандер? — переспросил Брюс. — Один из надзирателей? Так мы ведь его только что расстреляли...

"Не может быть", — почему-то похолодел Джеймс, но тут же разозлился на себя. К дьяволу, он был ему не сват, не брат и не кузен!!! Вообще никто. Враг, с которым он встречался всего два раза...

— Нет-нет, — надпоручик заглянул в свои бумаги, — это был совсем другой Стандер. Капрал Геррит Стандер. Никаких проблем, можешь забрать своего викса. Хорошенько следи за ним и не потеряй.

— Спасибо, Брюс.


* * *

Стандер обнаружился сразу — он сидел почти у самой границы футбольного поля. Хеллборн поманил его пальцем, как давеча Вердонка.

— Трансферт военопленных между союзными державами, — объяснил он свое поведение непонимающему викингу. — Я забираю вас отсюда.

Стандер устало кивнул и послушно поплелся за альбионским офицером. Точнее, рядом с ним. Почти сразу Хеллборн заметил, что белголландец немного прихрамывает на левую ногу. Но Джеймс решил не торопиться с получением ответа на этот вопрос.

— Ваш родственник? — острожно спросил Хеллборн через несколько минут.

— А? Что?... — очнулся от своих мыслей белголландец. — О чем это вы?

— Капрал Геррит Стандер, — уточнил альбионец.

— Нет-нет, однофамилец, — покачал головой викинг. — Мы даже не были знакомы. Псих ненормальный. В этом лагере творились настоящие безумства...

— Но ведь дело было вовсе не в лагере? — заметил Хеллборн. — Не правда ли, герр Стандер? Лагерь здесь находился только для прикрытия. Вот только для прикрытия чего?

Капитан внезапно остановился, и Хеллборну пришлось последовать его примеру.

— При всем уважении, мистер Хеллборн, даже если я что-то знаю, неужели вы рассчитываете, что я вот так просто все вам выложу? — викинг резко повернулся и уставился на альбионца.

— А что вы еще можете сделать? — поинтересовался Джеймс.

— Например? Разбить вам переносицу, забрать револьвер, уйти в джунгли... — медленно перечислил Стандер. — Несколько дней можно продержаться, буду выходить по ночам, снимать часовых и добывать пищу.

— Вы можете попробовать, — Хеллборн демонстративно убрал руки за спину.

— А зачем? — удивился викинг. — Посмотрите на карту, мистер Хеллборн. Смелая операция, нельзя не признать. Но это было как захватить остров Рам в Шотландии или Скоттенбург в вашем Альбионе. Дыра дырой, вот только дыра — в самом центре империи. Посмотрите на небо, — Джеймс автоматически последовал его совету, — в любой момент может появиться один из наших самолетов или цеппелинов.

— Или гидрожаблей, — машинально вставил Джеймс.

— Или гидрожаблей, — согласился капитан Стандер. — В мирное время здесь проходят очень оживленные маршруты. Просто сейчас война, и бОльшая часть самолетов с кораблями на северных фронтах. Но это ничего не меняет. Два, максимум три дня — и здесь снова будут наши. Сколько вас тут? Всех союзников? Экипаж субмарины плюс освобожденные пленные? Пять сотен наберется? Финал очевиден до полной слепоты — вы можете только проиграть. Конечно, проиграть можно по-разному. Учитывая качество здешней публики... Я полагаю, одни героически погибнут, а другие будут храбро сражаться, но при первом же удобном случае сдадутся. Тем более, что у них уже есть какой-то опыт, — усмехнулся Стандер. Хеллборн против своей воли покраснел, но проклятый викс, не обращая на него внимания, продолжал: — И вот тогда кое-кому может пригодиться белголландский офицер, способный замолвить словечко и взять под крылышко. Не правда ли, мистер Хеллборн?

— С чего вы взяли? — ответил Джеймс.

— Не смогли придумать более остроумный ответ? Пытаетесь выиграть время? — снова усмехнулся викс. — Понимаю.

— Боюсь, вы ничего не понимаете... — начал было альбионец.

— Боюсь, это вы ничего не понимаете, — снова перебил его Стандер. — Мы встречаемся всего лишь в третий раз. Вы же меня совсем не знаете.

— Не наговаривайте на себя, — ухитрился вставить слово Хеллборн.

— ...но мне нравится ваш план. Так и будем меняться местами всю войну? — спросил викинг.

— Война когда-нибудь закончится, — заметил Джеймс. — И когда наступит мир, мы сможем превратить наше случайное знакомство в плодотворное сотрудничество...

Стандер заразительно захохотал — точь-в-точь как тогда, в тесной каюте на борту ныне утопленного "Виллема Молчаливого".

— ХА-ХА-ХА!!! Война когда-нибудь закончится! Она даже не успела начаться, мистер Хеллборн! Честное слово, рад встретить такого дальновидного человека, как вы...

— Вы хотели сказать...

— Да вы и так поняли, что я хотел сказать. Вам не кажется, что вы торопитесь? Строить сегодня планы на столь далекое и настолько неопределенное будущее... — Стандер развел руками. — И вообще, зачем я с вами разговариваю? — неожиданно для Хеллборна викинг вытянулся по стойке смирно. — Франц Стандер, гражданин Доминиона Новая Голландия, Kapitain dar Konfederatsch Indisch Leger, NT-7038, 18-я пехотная дивизия. До свидания.

— 18-я пехотная дивизия? — переспросил Хеллборн. — Ах, да... К ней приписаны как минимум двадцать "настоящщих" пехотинцев!

— Ну вот, вы сами все прекрасно понимаете. Мы не могли бы где-нибудь присесть? Мне это просто необходимо, — внезапно новоголландец задрал свою рубашку и чуть было не свернул себе шею, пытаясь заглянуть куда-то в район позвоночника. — Этот корейский оперативник, Пак, настоящий мастер. Даже следов не осталось. Ладно, и не через такое проходили.

— Я здесь ни при чем, — поджал губы Хеллборн.

123 ... 1718192021 ... 555657
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх