Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Железные Люди в Стальных Кораблях. Том I


Статус:
Закончен
Опубликован:
10.01.2010 — 29.01.2015
Аннотация:


Альтернативная история.

1940-й год на альтернативной Земле. Советская Россия под властью эсеров ведет маленькую победоносную войну против Данорвегии. Белголландская Империя оккупирует альбионские колонии в Южном Океане. Корейские Филиппины в огне войны. Австрийские фашисты и халистанские гегемонисты бряцают оружием. Американские колонисты по-прежнему платят налоги королю в Лондоне. По Земле бродят недобитые фороракосы - легендарные Птицы Террора.

Что будет завтра?..

Главы 1-27. Первый том закончен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Забейся в угол, читай и не мешай мне работать.

Джеймс так и сделал.

Это была самая свежая сводка — прямо из Генерального Штаба в Дракенсберге.

Согласно самым последним данным, воздушная армада "централистов" была сформирована в Южной Зеландии. Около сотни машин всех систем и размеров. Береговая оборона Альбиона не была готова к подобной наглости. Разведка — тоже. Альбионского резидента в Новой Зеландии арестовали еще в самый разгар битвы при Кергелене. Скорей всего, воспользовавшись перемирием, белголландцы и их союзники перебросили в Южную Зеландию все необходимые для этой операции войска.

Хеллборн пробежал глазами список — он впечатлял. 15-й особый полк Альпийских Стрелков ФАШ, самурайская дивизия "Снежные обезьяны" и данорвежская дивизия СС "Винланд". Эскадра авиаматок прикрытия плюс всякая мелочь. Десять тысяч человек минимум. Общее командование осуществляет люфтмаршал Глобанчик, старший офицер Antarktika Korps.

Армада прошла через весь Альбион и высадилась прямо в Скоттенбурге. Связь с городом потеряна — скорей всего, он полностью захвачен.

— Ну, что ты об этом скажешь? — спросил Гильберт.

— "Снежные обезьяны"? — невпопад ответил Джеймс. — Разве они не базировались на Хоккайдо?

— Совершенно верно, — кивнул адмирал, — и мы были уверены, что наши союзники-юристы уничтожили их, когда штурмовали японские острова. Оказалось — нет. Виксы перебросили дивизию на юг еще за несколько дней до начала войны.

— А Данорвегия?! — удивился Хеллборн. — Почему?!

— Они были так обижены на англичан, которые не защитили их от русских, что решили выступить на другой стороне, — пояснил шеф. — Это все придумал Мосли в восемнадцатом году.

— Но почему Скоттенбург?! — воскликнул Хеллборн. — На что они надеются? Ведь сейчас наши быстро соберутся с силами и заблокируют их...

— Да откуда мне знать?! — внезапно взорвался шеф. — Почему Скоттенбург...

Скоттенбург...

"Maar dit was hoe om die eiland Rum in Skotland of Skottenburg jou Albion", — внезапно вспомнил Хеллборн. Через секунду он был уже в коридоре.

— Эй, куда ты? — удивился сэр Энтони, но ответа не получил.

На подвальном этаже царило относительное спокойствие, символизировал которое невозмутимый старшина морской пехоты за конторским столом. Старшина был здесь на своем месте. Ведь строго говоря, в подвале находилась не тайная тюрьма Секретной службы, а совершенно законная гауптвахта морских пехотинцев, охранявших посольство Республики.

— Я должен срочно увидеть одного из пленных виксов!!! — с порога выпалил Джеймс.

— Ваше имя, сэр? — спокойно поинтересовался старшина.

— Суб-коммандер Хеллборн, — Джеймс сунул удостоверение чуть ли не ему под нос.

— Одну минуту, сэр, — морпех углубился в толстый конторский журнал. — Да, вы значитесь в списке. Имеете право на полный доступ к двум белголландским заключенным — капитану Францу Стандеру и эрст-лейтенанту Иоганну Хамеру...

— Нельзя ли побыстрее?!

— ...при этом имеете право в любой момент освободить Хамера под свою ответственность, — хладнокровно продолжал старшина. — Все правильно. Который из них вам нужен?

— Стандер. Только поговорить, — на всякий случай уточнил нетерпеливо приплясывавший Хеллборн.

— Нет проблем, сэр. Распишитесь здесь и вот здесь.

Когда последняя закорючка была проставлена, старшина кивнул стоявшему на посту капралу, и тот открыл перед Хеллборном дверь одной из шести камер.

— Ты знал, мерзавец! — заявил Хеллборн, как только переступил порог и прикрыл за собой дверь.

— Добрый день, мистер Хеллборн. Я тоже очень рад вас видеть, — вежливо ответил заключенный. — Спасибо, что навестили.

Джеймс не видел Стандера с того самого момента, когда сержант Апстон отвел его в подвал. Новоголландец заметно изменился. Отрастил бороду, при этом побрился (или был побрит) налысо. Судя по всему, его совсем не били. По крайней мере, по лицу. Облаченный в альбионскую униформу с черными погонами заключенного, Франц Стандер удобно устроился в старом кресле (скорей всего, в прежние времена альбионские морпехи притащили это кресло в подарок одному из своих наказанных товарищей) и читал толстый журнал с картинками. В камере было достаточно светло для этого. Хеллборн покосился на обложку — "Популярная механика".

— Спасибо, что нашли время навестить, — повторил Стандер.

Хеллборн даже не собирался извиняться.

— Вы мне не друг, не брат, не однокашник, — отрезал Джеймс. — И без вас забот хватало. Теперь жалею, признаюсь. Быть может, мне бы удалось выбить из вас эту информацию.

— Какую информацию? — уточнил викс.

Хеллборн заколебался. А, к черту, снова нет времени на хитроумные комбинации.

— Ваши дружки с союзниками высадили воздушный десант в Скоттенбурге — и захватили его.

— Действительно? — изумился Стандер. — Хм, неплохо. Оригинально. Не стану лицемерить и говорить, будто это меня огорчает.

— Вы знали об этом. Вы знали, что они так сделают, — Хеллборн прицелился в собеседника указательным пальцем.

— О чем вы? — поджал губы белголландец.

— "Посмотрите на карту, мистер Хеллборн. Смелая операция, нельзя не признать. Но это было как захватить остров Рам в Шотландии или Скоттенбург в вашем Альбионе. Дыра дырой, вот только дыра — в самом центре империи", — медленно, почти по слогам произнес Джеймс. — Это ваши слова, герр Стандер?

— Ах, вы об этом! — викс широко улыбнулся. — Теперь я вспомнил! Не могу поверить!!! Да, я видел этот план. Я даже принял участие в работе над ним — но всего через день меня срочно перебросили на другое задание. Господи, это же был обычный "план на случай марсианского вторжения". Да кто мог подумать, что наши стратеги решатся на такое!

— Не только ваши, — уточнил Хеллборн. — Сборная команда, кроме ваших — австрияки и копенгагены.

— You make my day, мистер Хеллборн! — улыбка Стандера стала только шире. — А кто командует?

— Маршал Глобанчик.

— Да, у этого могло хватить наглости, — согласно кивнул пленник. — Хм, и остров Рам-Шотландский тоже захвачен?

— Плевать хотел и понятия не имею, — отмахнулся Джеймс и направился к выходу. Дохлый номер. Уже на пороге он остановился и обернулся. — Стефани Гислидоттир просила передать вам привет.

— Гислидоттир? — переспросил Стандер. — Исландка? Впервые слышу имя этой дамы.

— Бластер-капитан Гислидоттир, — уточнил Хеллборн, пытаясь понять — собеседник валяет дурака или действительно незнаком с этой евразийской выскочкой.

— Неудивительно, что я впервые слышу это имя, — равнодушно пожал плечами Стандер. — Стараюсь поменьше общаться с цветными.

"Врет, — окончательно убедился Джеймс. — Ну и черт с тобой, сейчас это не самое важное".

Вернувшись к адмиралу, Хеллборн коротко пересказал две беседы с капитаном Стандер — сегодняшнюю и полузабытую в Порт-Султане.

— Очень хорошо, Джеймс, я прикажу Фоссу — он им займется, — кивнул сэр Энтони. — Что-нибудь еще?

"Несчастье помогло, мог бы сказать полковник Горлинский".

— Сэр, я хочу вернуться в Альбион. Наши наверняка будут штурмовать Скоттенбург, а кроме того виксы могут попробовать еще раз..

— Джеймс, об этом нужно просить не меня, а генерал-капитана, — развел руками командир.

"Ах, да. Это же новая эра, Джимми-бой!"

— У вас будут для меня какие-нибудь приказы или поручения, сэр?

— У тебя уже есть приказ, — грустно улыбнулся сэр Энтони, — и я не собираюсь тебя отвлекать — мне только проблем с генерал-капитаном не хватает. Ладно, одно другому не должно помешать... Держи руку на пульсе — попробуй выяснить, собирается ли теперь богдыхан вступить в войну. Императорские солдаты и пилоты могли бы здорово пригодиться Альянсу.

— Постараюсь, сэр.

— Не пропадай, Джеймс, — добавил адмирал на прощание.

Добрых полчаса после этого Хеллборн просидел на телефоне в своей комнате. Навел порядок в сейфе. Потом вышел на улицу. Пасмурно. Нестабильная какая-то погода. Сегодня после обеда будет большой дождь.

На этот раз Джеймс ехал медленно и аккуратно. Побывать следовало во многих местах, но время терпело. Пока терпело.

Уже после заката он добрался до "Американского кафе Рика" — на совершенно другом автомобиле. Снаружи уже свирепствовал ливень, и Хеллборн успел промокнуть до нитки, совершая ничтожную пробежку от машины до порога. В кафе было не протолкнуться. Похоже, не только погода была тому виной. Многие люди толпились у немногочисленных радиоприемников и прислушивались к последним новостям с той или иной далекой родины. Знакомых лиц на этот раз было полным полно — почти как в первый визит.

— Все воздушные линии забиты, — пожаловался Гордон. — Британцы и русские перебрасывают своих солдат на юг. Я должен быть сейчас на Панамском фронте, но понятия не имею, когда мне позволят вылететь из Харбина.

— Железная дорога, — вспомнил кто-то.

— Аналогичная ситуация. Во всех направлениях. Да и куда ехать-то? Все равно рано или поздно придется пересаживаться на корабль.

— Кто бы мог подумать, что ацтеки на это решатся! — воскликнул возмущенный лейтенант Гитлер. — В прошлую войну они сидели тихо, но сейчас совсем обнаглели.

— За ними могут стоять паписты, — предположил Эверард.

— Могут, но паписты с утра кричат о своем нейтралитете, — сказал Гордон.

— За ними стоит германская династия, и этим все сказано, — печально заметил капитан Рэнкин. — Немцы всегда остаются немцами — даже на мексиканском престоле или в австрийских мундирах.

— Я простой ирландец и ничего не понимаю в немцах, — развел руками Гитлер. — Но мы здорово врезали им в прошлую войну!

— Здорово, но явно недостаточно, — еще более печальным тоном продолжал Рэнкин. — Немцы считают себя невинной жертвой ненавистного мира, жертвой всеобщего заговора низших рас и неполноценных народов. Немцы не способны признать свои ошибки. Мы могли игнорировать то, что происходило в Испании или Эфиопии. Но в конце концов поняли из длинного списка собственных потерь — что значит смотреть в другую сторону. Люди доброй воли со всей планеты поняли, по ком звонит колокол, но только не германцы! Нет! Они по-прежнему следуют за своими богами войны, маршируют под звуки Вагнера, их глаза с восторгом устремлены на волшебный меч Зигфрида, и они знают подземные места тайных собраний, в существование которых вы можете и не поверить. Германская мечта пробудилась к жизни, и немец в сверкающей броне спешит занять свое место под знаменами тевтонских рыцарей. Человечество ждет своего Мессию, но для немцев Мессия — это не Принц Мира. Нет. Это еще один кайзер... еще один фюрер...

— И какой выход вы видите? — поспешил нарушить наступившее молчание Мэнс Эверард.

— Полное и абсолютное уничтожение, — хладнокровно отозвался Рэнкин. — Как римляне поступили с Карфагеном. Провести плуг и засеять солью.

— Вы же историк, Чарльз! Как вы можете предлагать карфагенское решение германской проблемы? — удивился Гордон.

— Именно поэтому и предлагаю, — спокойно заметил Рэнкин. — В конце концов, человечество не страдает от Карфагена вот уже две тысячи лет.

— Мне как-то пришлось видеть разрушенный Карфаген... Несколько лет назад, проездом в Тунисе, — поспешил уточнить Эверард. — Не уверен, что подобное насилие может решить по-настоящему серьезную проблему.

— Отцы города Карфагена почти наверняка с вами не согласятся, — заметил новый собеседник, коммандер Хайнлайн.

— Как они могут согласиться, если Карфаген был разрушен? — не понял Гитлер.

— Вот именно, лейтенант! — воскликнул Хайнлайн. — За всю человеческую историю насилие помогло решить великое множество проблем!

Далее разговор перекинулся на совсем высокие материи, и Хеллборн постарался незаметно отчалить от стола. Сегодня немцы напали на его родину, и ему хотелось только одного — убивать, убивать, УБИВАТЬ!!!

Роберт Хайнлайн догнал его.

— Простите, мистер Хеллборн, вы были знакомы с сержантом Янгом?

— Совсем недолго, и за это время мы едва успели перекинуться двумя словами, — признался Джеймс. — Попробуйте разыскать сержанта Проппа или сержанта Клавелла. Они должны были лучше его знать.

— Я так и сделаю. Спасибо, мистер Хеллборн.

Случилось так, что Хеллборн первым отыскал Проппа. Сержант держал банк в той самой комнате, где состоялась партия в "15 человек". Хеллборн не задержался за столом.

— Скажите, сержант, вы случайно не немец? — внезапно спросил Джеймс.

— Иногда американец, иногда немец. Зависит от того, кто платит, — ухмыльнулся Пропп и пожал плечами. — Вот, помню, как-то раз я просидел в одной индокитайской воронке восемнадцать часов подряд... А что?

— Нет, ничего. Всего хорошего, сержант.

Продолжая кружить по залу, Хеллборн наткнулся на владельца.

— Как идут дела, мистер Блейн?

— В ближайшие дни будет неплохая выручка, — признал Рик. — Самое время продавать заведение.

— Но почему?!

— Приходит день, когда надо двигаться дальше, — загадочно ответил собеседник.

"Он ведь тоже американец, — вспомнил Хеллборн, — наверно, хочет вернуться на родину, которую сейчас бомбят враги..."

— Был рад с вами познакомиться, мистер Хеллборн. Быть может, это станет началом прекрасной дружбы.

— Желаю удачи, мистер Блейн.

Ага, вот и еще одно знакомое лицо. На этот раз Стефани Гислидоттир облачилась в униформу Французского Индийского легиона. Ну что ж, отличная маскировка для сегодняшнего вечера. Правильный выбор, при ее-то внешности. Еще и волосы перекрасила. Или обесцветила? Они встретились взглядами; она молча показала "следуйте за мной". И Хеллборн последовал.

— Франц Стандер сделал вид, что впервые слышит ваше имя, — сообщил Джеймс, когда им с превеликим трудом удалось найти в переполненном кафе тихий уголок. — Но я ему не поверил.

— И правильно сделали, — грустно улыбнулась она. — Он пытался меня защитить... вот растяпа, и как его угораздило...

— Ближе к делу, фрекен бластер-капитан, — предложил коварный альбионец.

— Полковник Сас рвет и мечет, — сообщила Стефани. — У него и так проблем хватает, а вы откровенно его избегаете. Но я помогу вам решить эту проблему. И даже более того.

— Да?

— Если очень коротко — обширный архив полковника, включающий среди прочего длинный список наших агентов по всему земному шару, — продолжала белголландка. — И все это будет вашим.

— И что вы хотите взамен? — был вынужден задать банальный вопрос Хеллборн.

— Два билета в нейтральную страну... если такие остались, — грустно уточнила госпожа Гислидоттир. — Страны, а не билеты.

"Вторая родина Магрудера", — вспомнил Джеймс.

— Это будет совсем нетрудно, — пожал плечами Хеллборн. Сейчас она спросит про гарантии, подумал он — но не угадал.

— Тогда отвезите меня в ваше посольство. Там мы сможем спокойно обсудить подробности и как следует приготовиться к... встрече с полковником. Здесь нам нельзя оставаться.

"Ах, даже так? Девушка совсем нас не боится? Возможно, у нее и в самом деле сильные козыри на руках".

123 ... 4243444546 ... 555657
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх