Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Железные Люди в Стальных Кораблях. Том I


Статус:
Закончен
Опубликован:
10.01.2010 — 29.01.2015
Аннотация:


Альтернативная история.

1940-й год на альтернативной Земле. Советская Россия под властью эсеров ведет маленькую победоносную войну против Данорвегии. Белголландская Империя оккупирует альбионские колонии в Южном Океане. Корейские Филиппины в огне войны. Австрийские фашисты и халистанские гегемонисты бряцают оружием. Американские колонисты по-прежнему платят налоги королю в Лондоне. По Земле бродят недобитые фороракосы - легендарные Птицы Террора.

Что будет завтра?..

Главы 1-27. Первый том закончен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Лейтенант Керрдок, — доложил он и неуклюже отдал честь, — Королевский Южноафриканский Флот.

— Добро пожаловать, — представившись в свою очередь, отвечал Хеллборн. — Что с вами произошло? Как вас угораздило? Вы садитесь, садитесь. И людям своим прикажите устраиваться поудобнее. Как знать, сколько мы пробудем здесь...

— Мы поднялись на перископную глубину, и тут они забросали нас глубинными бомбами... сэр, — преторианец хлюпнул носом. — Капитан решил всплывать, чтобы принять бой и обстрелять их из зениток. Но они не дали нам ни единого шанса. И вот мы здесь... все, кто уцелел.

— У вас в экипаже были греки? — полюбопытствовал Хеллборн.

Судя по выражению лица Керрдока и его телодвижениям (он явно собирался обернуться и посмотреть на кого-то из своих солдат), греки и сейчас были. Но преторианцы, бывшие давними соседями абиссинеров, могли гораздо раньше прочитать "Onze Oorlog" и вооружиться, в смысле предупредиться. (Хеллборн пролистал подарок Селкера в первый же день, зафиксировал в памяти основные тезисы и пустил его на туалетную бумагу. Хватило надолго). Джеймс не стал задавать дополнительных вопросов.

— Давно вы здесь? — спросил южноафриканец.

Хеллборн коротко поведал историю своего очередного плена, опуская самые гнусные и неприятные подробности.

— Плохи дела, — подытожил Керрдок. — Сэр, вы еще не планировали побег или восстание? Эти эфиопские мерзацы...

— Не сейчас, лейтенант, — отрезал Хеллборн. — Это приказ.

Джеймс все еще надеялся на свою японо-китайскую шпионку.


* * *

Восемь дней спустя надежда окончательно улетучилась, и он решил действовать самостоятельно.


* * *

За это время "Демон Смерти" как минимум дважды вступал в сражение, но пленных больше не было. Кому-то не повезло, чей-то морской или воздушный корабль отправился в пучину целиком и полностью. Но Хеллборну подобная судьба не улыбалась.

Проблема: самостоятельно освободиться из плена на борту воздушного корабля в сердце океана.

Дополнительные условия:

Бронированная дверь запиралась исключительно снаружи (замочные скважины и т.п. отсутствовали) и взлому не поддавалась. Ее открывали несколько раз в день, когда приносили еду, но крайне нерегулярно, отчего планирование только затруднялось. Завтрак могли доставить и в восемь, и в десять часов утра по бортовому (то бишь абиссинскому) времени. Или вообще, вывалить горку консервов — "Это вам до завтра". А через сутки сержант-абиссинер потребовал вернуть ему ровно двадцать пустых банок и крышек:

— Знаю я вас, уже ножей понаделали?! Все сдать, иначе больше не получите ни крошки!!!

Ножей понаделать не успели — Хеллборн на всякий случай запретил. И все банки до последней сдали. И только тогда получили новые порции. Но уже не в банках.

Зачем абиссинеры вообще рисковали, снабжая пленников потенциальным холодным оружием? Или это просто глупый снабженец опростоволосился? Черт его знает.

Но допустим, они зарезали "гарсона" (как пленники успели окрестить доставщиков еды) и вышли на палубу. А там что?

А там бронированное пулеметное гнездо. Как раз напротив выхода, два с лишним метра над уровнем палубы. Хеллборн хорошо его рассмотрел, в тот единственный раз, когда его отводили в каюту капитана. Электрический гатлинг превратит первую волну атакующих в отбивную, а там подойдут остальные белголландцы...

Сколько их на борту? Даже этого никто не знал.

Впрочем, Хеллборн был готов терпеть тяготы плена и дальше, но тут, совершенно внезапно, людей стали таскать на допросы. Удивительно, почему этого не делали раньше. Уже тот факт, что корабль принадлежит секретной службе подразумевал, что пленников начнут допрашивать и потрошить на месте, задолго до континентальных концлагерей и тамошних мастеров заплечных дел. На войне любая информация может оказать полезной и своевременной. Такое впечатление, что капитан Селкер временно забыл о своих обязанностях, а кроме него некому было отдать соответствующий приказ (а вот и недостатки милитократии!)... Или кто-то помог ему забыть? Неужели коммандер Кам Бик Фай приложила свои шаловливые ручки?... Но даже могущество этих ручек имело свои границы — похоже, капитан спохватился и принялся за работу.

Солдаты возвращались в отсек с подбитыми глазами и сломанными ребрами, двое не вернулись вовсе. Тем, кто вернулся, Хеллборн уже не мог до конца доверять. Ну, разве что старым товарищам — Беллоди, Гордону и Эверарду. Его самого больше никуда не вызывали. Опять Мэгги постаралась? Слишком много вопросов, ответов нет.

Дальше тянуть нельзя.

Итак, проблема, условия. Решение?

Хеллборн перебрал в голове десятки возможных вариантов, пошептался с "ближайшим окружением", и в конце концов остановился на старом добром плане, озаглавленном: "Давай начнем, а там видно будет".

С тех пор, как пленников стали уводить на допросы, Хеллборн уже неоднократно требовал встречи с капитаном, дабы заявить протест, но его демарши хладнокровно игнорировались. Этим утром он сменил тактику.

— Скажите капитану, что я согласен, — заявил Джеймс, когда на пороге появился "гарсон". — Доиграть партию и все ему рассказать. Скажите ему, что виксосы лопнут от злости!

Сработало!

Всего через двадцать минут за ним вернулись.


* * *

"Давай начнем, а там видно будет".

Джеймс решил прервать путешествие задолго до каюты капитана. Хотя был большой соблазн захватить шкипера в заложники... Нет, слишком рискованно. Хотя, куда больше?!

Конвоиров было двое, они были вооружены короткими винтовками — слишком длинными для узких коридоров воздушного корабля.

Первый умер сразу — Хеллборн разбил ему горло локтем. Второй совершил ошибку — ему бы закричать и позвать на помощь, он же принялся щелкать затвором. Джеймс опрокинул его на пол и задушил — пусть не сразу и с превеликим трудом. Заключение и отвратительное питание не прибавили сил и здоровья. Когда второй затих, внезапно очнулся, зашевелился и захрипел первый. Оказывается, не умер и не сразу. Хеллборн от всей души опустил приклад винтовки ему на голову.

Отдышался. Осмотрелся. Прислушался. Все в порядке. Вроде бы.

Снял с одного из абиссинеров пятнистую куртку и черный берет. Затолкал трупы и лишнюю винтовку под лестницу. Переждал еще минуту и зашагал обратно.

Обратный путь частично пролегал по открытой палубе, и Хеллборн (снова) отметил, что гидрожабль в настоящее время лежит на воде. Зачем? И снова черт его знает! Аккумуляторы небось подзаряжают или еще какую дрянь...

Вот закрытая дверь "тюремной камеры". Вот пулеметная башенка. Теперь надо осторожно подняться по этой лестнице...

Пулеметчик был слишком хорош для своей должности — он издалека заметил Хеллборна и узнал его. То есть не узнал одного из своих. А не все ли равно?!

Джеймс получил сразу две пули из револьвера в упор и рухнул на палубу с двухметровой высоты.

Абиссинер выглянул наружу, дабы ознакомиться с результатами проделанной работы. И тут оказалось, что он все-таки не так хорош, как показалось Хеллборну несколько секунд назад. А потом он стал совсем плохим, потому что винтовочная пуля снесла ему полчерепа и приземлила на палубу рядом с Джеймсом.

Хеллборн привстал и, прежде чем продолжить, решил потратить еще несколько секунд на осмотр себя, любимого. Это могло сэкономить немало времени в будущем.

Вот сюда попала первая пуля — в винтовочное ложе. Оторвала щепку и рикошетом ушла куда-то в сторону. А вот сюда вторая — прямо в ключицу. С левой стороны. Выше сердца. Сиольно выше. Мягкий свинец. Застряла неглубоко. Но крови выпустила преизрядно. А со временем вытечет еще больше. Следовательно, времени терять нельзя.

Хеллборн оторвал задницу от палубы, доковылял до бронедвери "тюремной камеры" и отдвинул засов.

— Все на выход, — слишком спокойным голосом объявил он. — Ищите оружие. Продвигайтесь вперед. И пусть какая-нибудь сволочь меня перевяжет!

Больше Джеймс Хеллборн ничего не успел добавить. В ближайшие часы он наблюдал только полную темноту, и поэтому опять пропустил самое интересное.


* * *

— Дурак, какой дурак! — услышал он, когда пришел в себя. Судя по голосу, это была Мэгги. — Ты чуть не погубил нас всех! Мы чудом уцелели!

— Ты так боишься умереть? — пробормотал Джеймс, не открывая глаз.

— Смерть в битве не страшна — страшна глупая и бессмысленная смерть, — отрезала коммандер Кам Бик Фай. Кажется, она кого-то цитировала, но Хеллборн не мог вспомнить автора. Неважно.

— Где мы сейчас? — уточнил Хеллборн.

— В море.

— Точнее?

— Корабль наш, — Мэгги решила временно подвязать с плоскими шутками. — Потери ничтожны. (Азиатка! Белый человек сказал бы — "потери невелики"). Ладно, я попозже вернусь, вот он тебе все расскажет.

Только сейчас Джеймс продрал глаза и осмотрелся.

Белая ткань, хром, стекло. Медицинский отсек.

Пятнистая ткань, пышные формы. Спина и зад удаляющейся Мэгги.

Четвертой или пятой свежести альбионская униформа и небритая бандитская рожа. Беллоди.

— Ублюдки расслабились и просто не ожидали от нас такой наглости, — начал старый товарищ. — Но вот потом... Она права, нам и в самом деле повезло.

— Не тяни, — прошипел Хеллборн. Ключица или грудь? или предплечье?... Короче, раненый участок тела заметно побаливал. Обидно и неприятно.

— Это секретная машина, — напомнил Беллоди. — Они сделали все, чтобы не допустить захвата. Офицер-связист застрелил шифровальщика, взорвал радиостанцию кислотными пиропатронами и застрелился сам.

— Как?!

— Ага, хорошая такая кислота. Один из наших получил сильные ожоги, валяется с другими ранеными в соседнем отсеке...

— Дальше.

— Другой офицер взорвал пульт управления. Мы не можем управлять машиной.

— Дальше...

— Все входы и выходы двигательного отсека (четыре штуки) заплавлены направленными взрывами. Автогена у нас нет. Взрывчатка есть, но она нам не поможет. Дверь может быть и откроем, но при этом разнесем весь корабль и нас в том числе...

— ???!!!

— А теперь хорошая новость, — Реджи поднял указательный палец. — На гидрожабле было два очень специальных офицера — один на носу, другой на корме. Они должны были взорвать корабль целиком. Но одного успела убить Мэгги. Второму тоже не повезло. Повезло нам. Заряд сработал частично и разорвал его на куски. Но корабль уцелел... и мы тоже.

— Она назвала меня дураком, — пробормотал Джеймс. — Дуракам везет.

— Капитан мертв, — продолжал Беллоди. — Второй, как его, ван Зайин, схвачен, но от него не будет большого толку. Мы обречены сидеть на воде и дрейфовать в неизвестном направлении. Хорошо хоть корабль приводнился перед самым восстанием, иначе кто знает — грохнулись бы с небес и... Управления нет, ничего нет. Хоть веслами греби или парус из простыней сооружай.

— Дьявол.

— Поэтому Мэгги так недовольна, — подытожил Беллоди. — Она хотела разузнать все ходы и выходы, тщательно все рассчитать, внезапно и аккуратно перебить "подрывников", а уже потом помочь нам. Но мы поторопились.

— Проклятье.

— Сто тысяч треугольных чертей, — согласился Беллоди. — Нам остается снова надеяться на лучшее. Это оживленный район. Пленные абиссинеры говорят, что кроме нас они успели утопить не менее десятка союзных машин, морских и воздушных. Быть может, в самые ближайшие часы здесь кто-то появится и подберет нас...

Но прошло целых двадцать часов, пока на горизонте не появился новый корабль. К частью, к этому времени Хеллборн мог снова стоять на ногах и рассматривать загадочную машину в бинокль.

— Черт побери, это не наш, — грустно констатировал альбионец.

— Чалмы и саронги, — пробормотал рядом с ним Мэнс Эверард. — Хиндурадж...

— Что ты говоришь? — не понял Хеллборн.

— Халистан, — поспешно уточнил американец. — Я хотел сказать "Халистан".

— Что будем делать, Джеймс? — поинтересовалась Мэгги.

Хеллборн не ответил.

— Собственно, наш выбор не будет отличаться богатством и разнообразием, — осмелился заметить Беллоди. — Битва или маскарад.

— Джеймс?

— Мистер Хеллборн?

— Сэр?

— Битва? — переспросил Хеллборн. — Глупая смерть. Мы не можем маневрировать, мы даже развернуться на одном месте не можем. Что толку от наших прекрасных гаубиц с инфракрасными прицелами? Кроме того, даже если мы победим, то снова останемся посреди океана с неисправным кораблем. А корабль наших халистанских друзей — исправен. Кроме того, он еще и летает!

— Значит, маскарад? — подытожил Беллоди.

— Маскарад, — твердо повторил Хеллборн. — А если дела пойдут плохо, никогда не будет поздно превратить маскарад в битву. Как и в прошлый раз.

"Надеюсь только, нам не придется снова сдаваться в плен. Как и в прошлый раз", — подумал альбионец.

"Забыл? Халистанцы пленных не берут", — заметил ехидный Внутренний Голос.

Глава 27. Чалмы и саронги.

Халистанский "Bird of Prey", двухбаллонный каттумаржабль, описал несколько кругов над "Демоном Смерти" и приводнился. Само собой, перед этим корабли обменялись световыми сигналами:

"Халистанский воздушный флот приветствует доблестных союзников!"

"Абиссинский флот отвечает на приветствие!"

"Пытаемся связаться с вами по радио".

"Вышел из боя с поврежденной радиостанцией и другими поломками и потерями".

"Требуется помощь?"

"Любая".

"Оставайтесь на месте, мы приводняемся".

— Первый этап переговоров прошел, — подытожил Хеллборн. — Отыщите для меня приличный абиссинский мундир. — Он оглядел спутников. — Здесь кто-нибудь говорит на эритрансе?

— А чем он отличается о австраланса или голландского? — поинтересовался Гордон.

— Чем альбионский отличается от английского или американского? — отозвался Хеллборн.

— Понятно.

— Я говорю, — признался Эверард.

"Кто бы сомневался! Сколько еще языков знает это полиглот?!"

— Я тоже говорю, — сообщил южноафриканец Керрдок. — Среди моих моряков есть несколько...

— Хорошо, это не срочно. Итак, Эверард — вы будете капитаном Селкером. Керрдок — вы играете роль капитана ван Зайина. Я — опять штабс-капитан Рузвельт, военый наблюдатель от виксов. Мэгги — по-прежнему коммандер Кам Бик Фай. Все, пошли переодеваться.

"Давай начнем, а там видно будет".

Захватившие гидрожабль союзники не спешили повторять ошибки бывших хозяев. Пленных абиссинеров затолкали в другой отсек — опустевший торпедный. Допрашивать в ближайшее время их никто не собирался, поэтому ведущую в отсек решетчатую дверь заварили найденным сварочным аппаратом (жаль, автоген так и не обнаружился). Еду проталкивали прямо через прутья решетки.

— Мы вообще должны были их перебить, — заявил Керрдок, когда "члены клуба Форт-Альянс" проходили рядом с новой "тюремной камерой".

— Халистанцы уже совсем рядом, они могут услышать выстрелы и задать неприятные вопросы, — машинально ответил Хеллборн.

— Мы можем поискать в арсенале бесшумное оружие, — предложил преторианец. — Или воспользоваться пожарными топорами.

— Вы с ума сошли, Керрдок, — развел руками Джеймс.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх