Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Железные Люди в Стальных Кораблях. Том I


Статус:
Закончен
Опубликован:
10.01.2010 — 29.01.2015
Аннотация:


Альтернативная история.

1940-й год на альтернативной Земле. Советская Россия под властью эсеров ведет маленькую победоносную войну против Данорвегии. Белголландская Империя оккупирует альбионские колонии в Южном Океане. Корейские Филиппины в огне войны. Австрийские фашисты и халистанские гегемонисты бряцают оружием. Американские колонисты по-прежнему платят налоги королю в Лондоне. По Земле бродят недобитые фороракосы - легендарные Птицы Террора.

Что будет завтра?..

Главы 1-27. Первый том закончен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Что с линкором? — вспомнил кто-то.

— Да вот же он, — Бушелл ткнул пальцем в самый правый угол бронестеклянной полусферы, накрывавшей капитанский мостик.

— Сигналы поменялись, — заметил Беллоди и схватился за бинокль. — Виски, Хотэл, Альфа...

— "Потеряли связь. Что у вас происходит?" — снова опередил его Хеллборн.

— Я могу управлять дирижаблем, — заявил Бушелл. — Конечно, мне потребуются помощники.

— Мы с вами, — одновременно воскликнули Гордон и Ту-Хокс.

— И мы, и мы! — послышались другие голоса.

— Я посмотрю, можно ли исправить двигатель, — заявил Потапов и направился в машинное отделение. Петров последовал за ним.

-Мы не пилоты, так что возьмем на себя орудийную палубу, — предложил Хеллборн.

— Хорошо, — кивнул Бушелл. — Приготовьтесь и ждите моей команды. Если только они не начнут стрелять первыми. Я постараюсь еще кого-нибудь прислать.

— Альбионцы, за мной! — повернулся к согражданам Хеллборн.

"Меньше пафоса, Джеймс".

Это была просторная галерея, которая размещалась в приливе между второй и третьей палубами. Две галереи — правого и левого борта. Альбионцы направились в правую.

Здесь тоже были трупы. Их аккуратно сложили в углу и вернулись к пушкам. Пять штук, двухдюймовки системы Маклауда. На доброй половине альбионских кораблей стояли такие же. В том числе на "Матильде" и "Президенте Гамильтоне".

— Принимаю второе орудие, — объявил Хеллборн, — мистер Беллоди, вы мой второй номер. Мистер Коппердик, займите четвертое орудие, рядовой Уотерсон будет вашим вторым номером. Мистер Флойд охраняет входной люк и находится в резерве. Приготовить орудия к стрельбе, ждать команды!

— Есть, сэр! — Есть, сэр! — Есть, сэр! — Есть, сэр!

Сам приказал — и сам плюхнулся на жесткое сиденье стрелка. Проверить затвор — открыть общий предохранитель — открыть барабан взвода — пуст — открыть патронный ящик — зарядить в барабан восемь пиропатронов 55-го калибра — закрыть барабан.

— Готов зарядить орудие! — заорал Хеллборн.

— Чисто! — немедленно откликнулся Беллоди.

— Заряжаю!!! — Джеймс нажал на всеми пальцами правой руки на тугой спуск револьверного механизма. БЛАНГ! — и превращенный в газ бездымный порох отвел назад массивный затвор пушки.

— Готов зарядить орудие! — крикнул справа по борту Коппердик.

— Чисто! — ответил Уотерсон.

— Заряжаю!!!

БЛАНГ!

"Нет, так дело не пойдет", — заметил Хеллборн. И отключил часть внешних звуковых каналов. Расчет Коппердика временно перестал для него существовать. Если только не произойдет нечто непредвиденное, требующее новых решений и приказов.

— Кассету! — рявкнул лейтенант.

Беллоди тут же опустил в приемник пластину с тремя снарядами. Один бронебойный, один беллонитовый, один зажигательный. И все — трассерные. Что было очень кстати. Солнце стремительно приближалось к линии горизонта. Странно, море было удивительно спокойным. Так и хотелось добавить — словно перед бурей. Старинные романы крепко сидели в подкорке...

— Чисто! — доложил Беллоди.

— Готов стрелять! — сообщил Хеллборн и нацепил на себя свисавшие с потолка наушники. Прикусил микрофон. Щелкнул тумблером.

— Мостик, говорит батарея правого борта, мы готовы.

— Отлично, батарея правого борта, оставайтесь на линии.

Джеймс сдвинул наушники и уткнулся в оптический прицел. Линкор как на ладони, но Бушелл пока молчит. Помолчим и мы. Бенилюксеры носятся по палубе туда-сюда. Куда бы прицелиться?... Нет, не сейчас.

— Мистер Коппердик, не изменять положение ствола! Фризы могут заметить и поднять тревогу.

— Вас понял, сэр.

Судя по легкой обиде, прозвучавшей в голосе, старшина и не собирался играться с наводкой раньше времени. Опытный артиллерист.

— Почему бы нам просто не сбежать, сэр? — не выдержал Беллоди.

— Не знаю, удалось ли нашим русским друзьям исправить двигатель, — пожал плечами командир.

— Мы можем сбросить лишний груз и набрать значительную высоту...

— Как и зенитные снаряды линкора.

За спиной послышались шаги. Хеллборн обернулся — это были старые знакомые, корейские моряки с "Пасифлоры".

— Нам сказать стрелять, — объяснил один из них.

— Уже стрелять? — уточнил Хеллборн.

— Не сейчас стрелять. Сейчас ждать, — успокоил его кореец.

— Три орудия свободны, — Хеллборн ткнул пальцем в пространство. Корейский мичман кивнул и распределил своих людей. На каждую свободную пушку пришлось сразу по три корейца. Ну да, так им будет легче. Джеймс немного понаблюдал за ними, убедился, что оружие в надежных руках и снова "отключился". Посмотрел в прицел. "Шарль де Костер" украсил себя новым набором сигнальных флажков:

"Сдавайтесь или будете уничтожены". Наконец-то поняли, что с их диверсантами покончено.

И тогда динамик над головой ожил.

— Общее внимание. Говорит сквадрон-лидер Роджер Бушелл. Я принял на себя командование кораблем. Старшим помощником назначен капитан Гордон, вторым помощником — капитан Бастэйбл. Лейтенант Хеллборн — командир дежурной артиллерийской команды, надпоручик Тай Кван До — офицер связи с корейскими союзниками. Мы контролируем все основные системы дирижабля... кроме двигательной установки, но работы будут завершены в самое ближайшее время. Мы готовы к бою. Да поможет нам Бог. All hail the Alliance!

Ким-чен-ир-ка-бук-сон-сам-сунг-ро-де-у!!! — рявкнул вслед за ним надпоручик Брюс. — Мансе! Мансе! МАНСЕ!!!

— Мистер Хеллборн, беглый огонь, — добавил Бушелл.

— Вас понял! — отозвался Хеллборн. — Батарея, беглый огонь в свободное время! — И на всякий случай добавил для корейцев: — Стрелять! Сейчас стрелять!

— Понимать!

Джеймс яростно повернул рукоятку вертикальной наводки. Для первого залпа сойдет. Правая ступня в тяжелом армейском ботинке легла на спусковую педаль.

— СТРЕЛЯЮ! — объявил он Городу и Миру.

— БУМ-БУМ-БУМ! — послушно отозвалась пушка.

— Кассету!

— Чисто! — подтвердил Беллоди.

Неплохой выстрел. Контейнер "пассивной защиты" в клочья. И как минимум один бенилюксер вместе с ним.

— Три градуса влево, стреляю!!!

— БУМ-БУМ-БУМ!

— Кассету!

— Чисто!

Прямо в яблочко! Башня главного калибра. Увы, слону дробина. Или нет? Сорвало боковой люк. И то сахар. Нужно искать другие цели.

— Пять градусов по вертикали. Стреляю!

— БУМ-БУМ-БУМ!

— Кассету!

— Чисто!

Хеллборн на секунду оторвался от прицела и бросил взгляды по сторонам. Корейцы и Коппердик не отставали.

Фризы наконец-то открыли ответный огонь. Пока что из пулеметов и "эрликонов". По броне дирижабля застучали пули. Хеллборн не собирался оставаться в долгу.

— Стреляю!

— БУМ-БУМ-БУМ!

— Кассету!

— Чисто!

— Стреляю!

— БУМ-БУМ-БУМ!

Стреляли не только они. Очевидно, корейские моряки заняли все пулеметные посты по правому борту. Многочисленные цепочки трассеров соединили "Летающую Крепость" с вражеским линкором.

— Кассету!

— Чисто!

— СТРЕЛЯЮ!

Конечно, скромные двухдюймовки не могли нанести линкору серьезного ущерба или — смешно подумать! — отправить его на дно. Но легким пулеметным гнездам, задержавшимся на открытой палубе морякам, и даже мачте с красным флагом изрядно доставалось.

БРУМММ!

Это был уже не пулемет. 100-миллиметровая зенитка. Но фризы поторопились. Снаряд прошел мимо.

БРУМММ!

Шутки кончились. Весь дирижабль содрогнулся. Болванка врезалась куда-то в нижние палубы. Дополнительного взрыва не последовало. Возможно, прошла навылет.

БРУМММ!

Еще одно попадание. Воздушный корабль, до сего момента почти неподвижно висевший в воздухе, принялся заметно раскачиваться. Целиться стало труднее.

БРУМММ! БРУМММ!

— Мы слишком хорошая мишень, — пробормотал Хеллборн себе под нос. — Что там с двигателем?

— БУМ-БУМ-БУМ!

— Кассету!

— Чисто!

— Стреляю!

— БУМ-БУМ-БУМ!

Очередь вошла в одну из зенитных башен линкора. Но вражеское орудие не пострадало.

БРУМММ! БРУМММ!

...Предчувствие? Наитие? Шестое чувство? Или он просто увидел, как ствол голландской зенитки нацелился точно в орудийную галерею?...

— Покинуть батарею!!! — завопил Хеллборн и первым подал пример. Спотыкаясь и перепрыгивая друг через друга, альбионцы вылетели в коридор. Корейцы остались на месте. То ли не поняли, то ли просто не захотели покинуть посты.

Конец света, генеральная репетиция. Распахнутая пасть дракона. Врата пылающего ада. Далее везде.

Сразу два беллонитовых снаряда взорвались у них за спиной. Вспышка света, горячие брызги металла, выгнутые дугой переборки, облако вонючего дыма. Далее везде.

— Все целы? — закашлялся Хеллборн, пытаясь вытряхнуть несуществующие затычки из ушей. Не дождавшись ответа, он пополз к порогу покинутой галереи и заглянул внутрь. Неприятное зрелище для глаз и ушей. Для ушей? Неважно.

Джеймс пересек широкий коридор и ввалился в целенькую и чистенькую орудийную галерею левого борта. Добрался до ближайшего микрофона.

— Мостик, это Хеллборн. Батарея правого борта уничтожена. Много убитых и раненых, орудия повреждены. Продолжать огонь не способен.

— Хеллборн, отправляйтесь на кормовую батарею! Мы разворачиваем корабль! Двигатель восстановлен! К раненым кого-нибудь пришлют! — ответил Гордон с мостика.

— Вас понял, мостик.

Выбрался в коридор и снова заглянул в уничтоженную галерею. Окинул взглядом своих альбионцев. Все живы и более-менее целы.

— Мистер Флойд, остань...

БРУМММ! Снаряд пронзил корпус дирижабля над их головами.

-...тесь здесь и попытайтесь помочь раненым. Остальные — за мной!

Они бежали и спотыкались, падали и вставали, и бежали дальше. Все это усугублялось новыми залпами бенилюксеров и пока еще неуверенными маневрами дирижабля.

На кормовой батарее стояла совсем другая пушка — пятидюймовая безоткатка. Хеллборн машинально развел руками — с такой он обращаться не умел. Но Беллоди, Коппердик и Уотерсон — артиллеристы покойной "Матильды" — должны были уметь. У них на курсах и не такому учат.

— Мистер Беллоди, принимайте командование.

— Командование принял! — подхватил Реджи. — Все на центральное орудие! Коппердик — второй номер, Котерсон — третий, Хеллборн — четвертый. Снаряды подавать, — пояснил наглый салага.

Джеймс аж крякнул от восхищения — такого понижения в должности он не ожидал.

Но даже почетный четвертый номер Хеллборн не сразу заслужил. Уотерсону пришлось объяснять ему, как открыть нестандартный снарядный ящик. Снаряды были не очень тяжелые, но неудобные. Кроме того, ящик представлял из себя жестяную ванну, наполненную самым отвратительным в мире солидолом. В этой ванне снаряды и плавали.

Беллоди с биноклем занял позицию на левом фланге, Коппердик сел в кресло стрелка, Уотерсон встал у открытого затвора, и Хеллборн — у самой отвратительной в мире солидольной ванны.

— Снаряд! — заорал Коппердик.

Хеллборн подхватил густо смазанный цилиндрик и передал его Уотерсону. Тот швырнул снаряд в казенник и захлопнул затвор.

— Чисто!

— Готов стрелять! — объявил старшина.

Теперь уже Беллоди схватился за микрофон:

— Мостик, здесь кормовая батарея! Мы готовы, но не видим цель!

Зато цель все еще видела их. БРУМММ! На этот раз очень далеко от альбионцев.

— Продолжаю поворот, кормовая батарея! Открывайте огонь как только смо...

БРУМММ!

-...жете!

(...некоторое время спустя...)

— Сна...!

-...сто!

— Стре...!

— ПФФФФФУХ!

Безоткатка стреляла так смешно, что Хеллборн с трудом удержался от смеха. Впрочем, самый отвратительный в мире солидол оказал ему некоторую помощь. Ведь он был самым отвратительным в мире, и это было совсем не смешно.

(...некоторое время спустя...)

Они и в этот раз успели покинуть отсек в самый последний момент. Когда дым развеялся, и Хеллборн снова заглянул внутрь, глазам его предстало удивительное зрелище. Просолидоленные снаряды медленно катятся один за другим и падают через дыру в обшивке прямо в океан. Жаль, на такой высоте он не мог слышать всплески.

Солнце тем временем утонуло в том же океане, и "Шарль де Костер" принялся ловить их прожектором. Линкор словно приклеился к изувеченной "Летающей Крепости", рассекая волны примерно в километре за кормой дирижабля. С верхних и нижних палуб по врагу продолжали стрелять два-три пулемета. Это должно было огорчать белголландский экипаж, но не более того. Если даже пушечные снаряды не оставили заметных следов на гордом теле линкора...

"Меньше пафоса, Джеймс".

— Что теперь? — спросил Беллоди. Они уселись прямо на пол в ближайшем коридоре. — Подставим левый борт вместе с уцелевшими пушками?

Хеллборн не ответил. Странно все это, подумал он. Ведь мы и в самом деле могли бы оторваться. Если бы не...

БРРРУПШШШШТ!

Это был какой-то новый звук, но и он заставил задрожать дирижабль.

Джеймс встал и направился обратно к разгромленной кормовой батарее. Ну и ну, подумал он. Удивительная наглость!

— Аларм!... — прошептал Хеллборн, в последний момент страшным усилием воли придушив собственный вопль. Не стоит пугать их раньше времени. Что делать? Оружие! Нужно достать оружие! Корейского однозарядника не хватит...

Джеймс поспешил вернуться к своим товарищам.

— Ищите оружие! Автоматы, пулеметы, винтовки. Они идут на абордаж!

— Что?

— Как?!

— Подошли-почти-вплотную-сотню-метров-выстрелили-ячеистую-сетевую-лестницу-ползут-сюда! — на едином дыхании выпалил Хеллборн. — Торопитесь!

Добравшись до ближайшего пулеметного гнезда левого борта, Джеймс доложил на мостик о текущих и грядущих событиях. Мостик обещал прислать подкрепления. Хеллборн сказал "спасибо" и уставился на пулеметную турель. Знакомая система.

Сломал пломбу, выдернул страховочный кабель, повернул запирающую рукоятку и снял с подвесного станка Штурмовой Пистолет М-18. Зверь-машина, австрийская копия старой доброй "Вилар-Перозы". Нажать тут, потянуть здесь — и оружие в его руках разделилось на два миниатюрных пулемета. Левую половинку протянул подбежавшему Беллоди, правую оставил себе. Открыл оружейный ящик и распихал по карманам магазины. Побежал обратно. Успел.

Белголландские коммандос грязно матерились у самой кромки раскуроченного батарейного отсека. Судя по всему, один из них уже отправился за борт, подскользнувшись на пресловутом солидоле. Самом отвратительном в мире!

Хеллборн изо всех сил вцепился в пулемет и придавил гашетку.

ДРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРР!

"Вилар-Пероза" появилась на свет для того, чтобы рвать на куски невезучие аэропланы. С двуногими мишенями она поступала совсем жестоко. Нужно было только попасть, что при такой отдаче было затруднительно. Но Хеллборн попал. Судя по крикам в темноте, очень хорошо попал. Едва он успел потянуть из приемника опустевший магазин, как по ушам ударило "дррррррррр" пулемета Беллоди, а целый фонтан горячих гильз окатил Джеймса с ног до головы.

— Осторожнее, салага! — рассердился Хеллборн. — Разверни пулемет!

123 ... 2627282930 ... 555657
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх