Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

На стыке двух миров


Автор:
Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
20.01.2018 — 09.07.2020
Читателей:
23
Аннотация:
Автора очередной раз несёт на излюбленные грабли(видать не успокоюсь, пока не напишу что-то такое, что меня устроит). Опять ОМП, опять кроссовер вселенных Гарри Поттера и Хэллсинга. Но на этот раз уклон больше в сторону второго и гг планируется соответствующий. Хронология Х. подстроена под ГП, небольшой ООС некоторых персонажей ГП, а также используется вольная смесь манги и неканоничного сериала Х. с упором на последнее. В целом фик возник как размышление на тему так и не дописанного "библиотекоря", в котором мне до сих пор нравится концепция, но крайне не нравится всё остальное(собственно потому и недописал). А если точнее, на тему того, как я писал бы его сейчас. Закончен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Процесс "узнавания" моих возможностей оказался предельно прост, но вместе с тем довольно-таки неожиданным. Неформальный глава ордена приказал мне следовать за ним и отвёл в достаточно просторное и совершенно безлюдное помещение, где потребовал, чтобы я на него напал. Даже особо подчеркнул, что я не должен стесняться в средствах, поскольку здесь можно безнаказанно применять магию. В тот момент я даже растерялся, опасаясь навредить столь уязвимому на вид человеку. Как же я ошибался...

Вскоре я очень даже захотел как следует его приложить, вот только ничего не получалось — сэр Айледнс играючи пресекал все мои попытки на осмысленные действия. Стоило мне лишь попытаться использовать какое-нибудь заклинания, как меня тут же прерывали удары его трости, достающие то до удерживающей палочку руки, то до груди или живота, что сбивало дыхание. Попытки атаковать без магии приводили к ещё более печальным итогам. И ведь не скажешь, чтобы он двигался как-то неимоверно быстро, хотя для его возраста прыть была та ещё, но зато так точно и плавно. Казалось, что любые мои движения мгновенно читались и принимались соответствующие контрмеры.

Очевидно, этот человек мог в любой момент вырубить меня, ну или как минимум обезоружить, но не делал этого. Было не особо больно, но крайне обидно и чем дальше, тем сильнее я заводился и раздражение постепенно перерастало в глухую злобу. Надо мной откровенно издевались, заставляя ощущать полное бессилие и бесполезность собственных магических навыков. Одно нормальное заклинание вырубило бы этого старика, но от простейших, совсем уж детских чар он просто уклонялся, а что-то посложнее, даже банальный оглушитель, мне либо не давали произнести, либо сбивали руку в сторону.

Нужно было что-то предпринять, но нам никто и никогда не говорил, что делать в таких ситуациях. Владел бы я невербальными чарами, было бы куда проще, но этому начинают учить только на седьмом курсе, а самостоятельно я подобной подготовкой как-то не озаботился. Думал, что успеется. А зря, очень зря. Хотя, у меня ведь уже получилось разок сделать какое-то заклинание на одних эмоциях...

— Это всё? — равнодушно поинтересовался Айлендс, вновь останавливаясь и складывая руки на набалдашнике трости. Казалось бы совершенно безобидная поза, но мои многочисленные синяки говорили об обратном.

— "Бесит...", — мысленно прорычал я, рывком поднимаясь на ноги и бездумно отмахиваясь палочкой, вкладывая в этот жест всю свою злость и раздражение.

По комнате пронёсся резкий порыв ветра, заставивший старика отшагнуть назад, дабы восстановить равновесие, и я просто не мог потерять такой момент. Луч оглушителя устремился прямо в грудь сэру Айлендсу, но тот легко переступил в сторону, уклоняясь от атаки и устремляясь ко мне. Однако я заранее знал, что первое заклинание не даст результата и тут же запустил второе, умудрившись сотворить его даже быстрее, чем обычно. У старика просто не было времени чтобы ещё раз уклониться и... Всё произошло настолько быстро, что я даже не успел толком отреагировать. Луч заклинания врезался в подставленную под острым углом трость, отчего та отлетела в сторону, точнее я так подумал. На деле в руках Айлендса осталась рукоятка, с исходящим из неё тонким клинком, который спустя мгновение замер около моей шеи.

— Похоже, ты не безнадёжен, парень. — Несколько ворчливо произнёс старик и опустил своё оружие. Похоже, испытание подошло к концу, и я только теперь заметил, с каким трудом он дышит. Как-то сразу он стал восприниматься куда проще и понятней, а не как наделённый властью, безразличный ко всему человек. — Жаль, что не попал к нам раньше.

— А что бы изменилось? — осторожно поинтересовался я, глядя на то, как он тяжело садится на скамейку около стены и одновременно раздумывая, не стоит ли подать ему оказавшуюся своеобразными ножнами часть трости.

— Ты уже мыслишь и действуешь как маг традиционной европейской школы, что не лучшим образом подходит под специфику нашей работы. К тому же ты пока не обладаешь ни должным опытом, ни достойным арсеналом заклинаний, а твоя физическая подготовка оставляет желать лучшего. Как итог, сейчас ты не в состоянии справиться даже с немощным стариком.

— "Угу, прям совсем немощным". — Мысленно хмыкнул я, но тут же постарался переключиться на более полезные вещи. Слишком уж лихо действовал мой оппонент в бою. И, очевидно, он знал, как поставить мага-недоучку на место, что говорило само за себя. — Вы тоже были... э-м-м, — я запнулся, припоминая нужный термин, — чистильщиком?

— Верно, — подтвердил мои догадки сэр Айлендс, — без малого два десятка лет, пока меня не сменил человек, известный тебе как Уолтер Кум Дорнез. Ты ведь уже видел его в деле?

— Один раз, сэр. Но я толком не понял, что и как он делал, хотя результат впечатлял, — событий той ночи так и предстали перед глазами.

— Ожидаемо. Что же, думаю, пора объяснить тебе, с чем ты имеешь дело, — дыхание старого джентльмена постепенно возвращалось в норму, отчего его голос вновь скатывался в безэмоциональную сухость, — Уолтер — уникум, и в своё время его даже не требовалось ничему учить. По крайней мере нам. Он использует тончайшие нити, которые напитаны его же силой, что делает их прочнее стали и позволяет достигать невероятного контроля. Универсальная техника, подходящая как для защиты, так и для устранения цели либо её захвата. Просто, надёжно и крайне эффективно.

— Напитаны силой? — Выражение было непривычным, но суть его вроде как была понятна. И вывод напрашивался соответствующий. — То есть это артефакт? Значит он...

— Нет, он не маг. — Уже второй раз этот старик подводил меня к мысли о неких, околомагических действиях, и вновь я ошибался в своих предположениях. Но если это не магия, тогда что? — Когда я спросил тебя о природе магии, ты ответил, что она есть во всех живых существах. В ком-то больше, в ком-то меньше. Ответ верный, но это не значит, что стоит делить всех людей на магов и немагов. Мир не так прост. Магами в широком смысле являются те, кто способен свободно манипулировать своей внутренней силой. Формы этой манипуляции бывают разные, но суть одна.

— Акт воли.

— Верно. Но где грань? Европейские маги признают и обучают тех, чья сила бьёт через край уже в детском возрасте. У тебя ведь тоже случались так называемые стихийные выбросы, верно? Но если пользоваться их же терминологией, то в семьях магах могут родиться сквибы, то есть принадлежащие к магическому миру немаги, хотя некоторые из них вполне способны освоить простейшие заклинания. А как быть со всеми остальными? Ты наверняка слышал о возможностях, приписываемых восточным мастерам боевых искусств или монахам. Или взять чудеса, описанные в писаниях.

— То есть всё это проявления магии? — и вновь вывод напрашивался очевидный, но сам ход этой беседы заставлял меня в нём сомневаться.

— А какова вероятность того, что существуют несколько типов некой неосязаемой энергии, приводящей к схожим явлениям? — тут же прозвучал встречный вопрос.

— Довольно вольная трактовка для представителя ордена протестантских рыцарей, — не мог не отметить я, однако это замечание оказалось проигнорировано.

— Церковь имеет давнюю историю противостояния с магами, и что бы те не заявляли, но их вынудили принять статут о секретности. Соответственно методы борьбы вырабатывались веками, и в этом плане мы ничем не отличаемся от Ватикана. Те монахи, о которых ты спрашивал, являются обычными людьми, но даже они, опираясь на веру, могут пустить в ход крохи своих внутренних сил. Да, они не обладают такими возможностями, как маги, но количество переходит в качество. А на роль чистильщиков мы ищем тех, кто не дотягивает до уровня магов, но превосходят обычных людей и учим использовать эти возможности. Таких людей мало и найти их сложно, поскольку их скрытый потенциал даёт о себе знать только на грани жизни и смерти, но ты уже видел, чего они могут достигнуть.

Сэр Айленд замолчал, ожидающе глядя на меня. По всей видимости, он высказал всё, что хотел. Я же сходу не нашелся, что и сказать. Слишком уж неожиданно всё оказалось. Я никогда не рассматривал магию за рамками известных мне способов практического применения, но если так подумать, то величайшие из магов действительно могут обходиться без палочек и вокализации заклинаний. А значит и другие, неизвестные мне методы, вполне могут существовать. И это открывало заманчивые перспективы.

— Меня тоже научат этому? — в итоге именно это интересовало меня больше всего. По сути, всё объяснения мне могли дать и в особняке крёстного, но вместо этого отвезли сюда. Думаю, это было неспроста.

— Отчасти, — прозвучал очередной, сбивающий с толку ответ, — как я сказал, ты уже мыслишь как маг, а значит, являешься безнадёжно испорченным материалом для обучения. Кое-что освоить ты, конечно, сможешь, но не более того.

— Тогда зачем я вам?! — само собой я был разочарован. Мне только что расписали столь заманчивые перспективы, а теперь говорят, что они не про меня.

— Попади ты к нам сразу и из тебя мог бы получиться кто-то действительно выдающийся. Но момент упущен, и ты стал тем, кем стал, — спокойно пояснил сэр Айлендс, которого моя вспышка эмоций явно не впечатлила, — однако за полтора столетия существования нашей организации в наших рядах состояло два мага. Почему бы не появиться третьему? Раз они смогли адаптировать классические магические методы под наши нужды, то сможешь и ты.

— Если бы ещё понимал, каковы ваши нужды...

— Скоро поймёшь.


* * *

Следуя за рыцарем по этому лабиринту подземных, а эта догадка казалась всё более правдивой, коридоров, я быстро потерял ориентацию в пространстве. Но шли мы, в общем-то, совсем недолго и вскоре оказались в ещё одном просторном зале, но на этот раз это была библиотека.

— Выносить какие-либо материалы строго запрещено и постарайся их не повредить. Они уникальны, — произнёс сэр Айлендс и уверенно направился к одному из стеллажей, — здесь хранятся записи, дневники и подборки книг наших магов, тебе стоит начать именно с них.

— Это займёт не одну неделю, — несколько растеряно отозвался я. Даже если все материалы хранились на одном указанном стеллаже, то это всё равно было немало. Десятка два книг, а так же множество каких-то листков и свитков. И всё это я должен осилить с учетом того, что их нельзя брать с собой?

— Тебе покажут твою комнату и объяснят местное расписание. Советую не пропускать приёмы пищи, они здесь только два раза в день, а специально под тебя никто подстраиваться не будет. Остальным временем можешь распоряжаться как пожелаешь. Читай, практикуйся, учись.

— Э-э-э...

— Если ты ещё не понял, то ты здесь надолго, парень, и покинешь это место только тогда, когда я посчитаю тебя готовым. — Сказать, что я опешил от такого заявления, было бы слишком мягко. Всё изначально шло к некому обучению, но такого формата я точно не ожидал. Тем более что я рассчитывал, что смогу делать хоть что-то полезное. — Ах да, Уолтер упоминал, как ты переживаешь за юную Хэллсинг. Она подаёт большие надежды, но пока слишком неопытна и помощь ей действительно не повредила бы, но я не собираюсь хоронить очередного самоуверенно юнца. Впрочем, если ты хочешь ей помочь, то кое-что всё же можешь сделать.

========== Часть первая. Эпилог ==========

Хью Айледнс медленно обвёл взглядом всех присутствующих: за столом, как и во все времена, собралось девять человек. Ровно девять рыцарей, не больше и не меньше — так повелось с самого начала. И никакого старшинства одних над другими. Но если кто-то думал, что это дань столь бессмысленным вещам, как демократия или равенство, то он глубоко ошибался. Нет, подобная структура прорастала из соображений безопасности: когда твой потенциальный враг владеет такими возможностями по манипулированию разумными, то только глупец отдаст всю власть в одни руки. И тем более не стоит складывать все яйца в одну корзину.

Ну а равенство невозможно по определению. В их случае ведущую роль играли три ветви ордена. Хэллсинги — щит и меч. Малькомы — разведка и контрразведка. Пенвуды — снабжение и финансирование. Хотя последние в нынешние времена уже не столь значимы, да и нынешний их глава талантами не блистал. Особняком держался сам сэр Айлендс, нынешний смотритель сердца ордена, обычно именуемого Монастырем, но это была единственная назначаемая, а не наследуемая должность, ведь от простого человека, не обладающего даже зачаточным даром, толку там будет немного. Роли всех остальных, будь работа с иностранными "коллегами", магами, журналистами, гражданскими или полицией — куда менее значимы.

Правда, в последние месяцы на собрании присутствовал ещё один, десятый человек, что безмолвной тенью замер за спиной своей госпожи, но это нарушение традиций было вполне обоснованно. Юная Интегра Хэллсинг пока нуждается в советах своей верного дворецкого. Правда, был большой вопрос, действительно ли он верен...

— Господа, прошу, — Хью Айлендс озвучил привычное приглашение к началу собрания, первым достал из внутреннего кармана деревянный розарий тонкой работы и положил его на стол перед собой.

Следом за ним данное действие повторили все остальные, а значит, всё было в порядке. Ведь если бы кто-то забыл данный предмет, то это было бы веским поводом для серьёзных подозрений. Розарии были не просто религиозным атрибутом. Нет, их орден, вопреки неизбежной близости с Англиканской Церковью, имел весьма опосредованное отношение к религии. Власть над ними имел только правящий монарх и никто иной, а приказ был, есть и будет только один — защищать королевство. Но всё же им приходилось носить при себе данные предметы, поскольку они являлись наследием времён расцвета инквизиции — розарии защищали своих владельцев от ментального воздействия.

— Прекрасно, — удовлетворённо кивнул Айлендс, — сэр Мальком, вам слово.

— Боюсь, что мне нечего добавить к прошлому отчёту, — мрачно произнёс отчаянно потеющий, грузный джентльмен с солидной залысиной, в очередной раз протирая лицо платком. Не самый впечатляющий внешний вид, но Хью не позавидовал бы тому, кто осмелился бы произнести это вслух.

— Прекрасно, — повторился сэр Айлендс, но на этот раз подача была ровно противоположной, — в таком случае, надеюсь никто не возражает, если я скажу пару слов.

Не дожидаясь какой-либо реакции, собственно это и не вопрос был, Хью поднялся со своего места, ощущая небывалую лёгкость в теле. В старом и дряблом теле человека, который в своё время успел отметиться даже на полях Великой Войны. Но сегодня он чувствовал себя на редкость прекрасно и на то были причины.

— Расследование покушения на убийства наследницы дома Хэллсингов окончательно зашло в тупик, — начал он, — всё, чего мы достигли, это устранение предателей среди рядовых и младшего командного состава, но, как мы все понимаем, этого недостаточно. Я не верю в то, что за всем стоял Ричард Хэллсинг. Он просто пешка в этой игре, не более того. Однако сегодня я хотел бы обратить внимание на один интересный факт. Кто бы ни атаковал нас, он не ставил целью уничтожение ордена или отдельно взятого дома Хэллсингов. Нет, кто-то хотел заиметь возможность влиять на нас.

123 ... 1415161718 ... 109110111
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх