Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

На перепутье судеб (Ширтанария 1) переделка 1 части


Опубликован:
29.09.2014 — 09.01.2015
Аннотация:
Произведение переосмысливается...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Вот орк! — Выругался Хелиз и едва не зарыдал, когда почувствовал у себя на плече руку Лу.

— Это был единственный из нас, кто владел обоими языками. — Поникшим голосом сказал Март. — Теперь эти четверо для нас только балласт. — Он указал на песчаных братьев, которые стояли рядом, потеряв дар речи. Смерть командира для них была страшней их собственной смерти.

— Может того их. — Предложил Голз, жестом руки показывая смерть песчаников. Те, словно поняв его слова, испуганно поглядели на Хелиза.

— Кулус знал, как скрыть наши следы от кочевников. — Прослушав слова Голза, вспомнил гладиатор. — Но не сказал мне, как именно. До Гебеса без него придётся идти скороспешно, думаю даже прямо сейчас нужно трогаться в путь.

— Как замести следы?... — Лу стоял перед ошарашенными песчаниками и, пытаясь говорить с восточным акцентом, жестами показывал им свои дырявые башмаки. — Ну, следы замести. Мести... — Южанин изобразил, как он махами руки сметает песок, потом тоже самое показал на своей ноге, отчего выражения лиц братьев песка сменилось с озадаченных на испуганные.

— Лу прекращай пугать остатки клана. — Приказал норнинг. — Пора выдвигаться. Беркинс забери наши пожитки и догоняй. Март, Голз лучше бы вам бросить свои доспехи.

Колоридцы неохотно выкинули тряпичные мешки, куда были небрежно положены гвардейские латы, и побрели за Хелизом, поспешно удаляющимся вместе с Лу и четверыми песчаниками на запад.

Примерно через полдня пути они увидели ещё одну каменную стену, похожую на ту, что оставили позади. Несложно было догадаться, что это было очередное убежище гончих кочевников, Хелиз и Лу сразу поняли это, увидев следы, густо проложенные вокруг отрога. Группа обошла опасное место чуть севернее и продолжила свой путь.

Солнце уже склонялось к закату, её лучи осыпали серую пустынную землю, когда путникам стали видны далёкие очертания величественного замка. Почувствовав небольшое облегчение, они повеселели и, хоть и с трудом, уговорили Хелиза устроить привал. Назревала туманная ночь, и что-то, витая в воздухе, наводило на плохие вести.

— Ветер. — Неожиданно понял Март и прокричал — командир, ветер подымается.

— Пускай. — С искренней спокойностью ответил норнинг. — Нам это только на руку. Может быть, он слегка занесёт наши следы.

В это время Лу и Голз о чём-то спорили с песчаниками. И те и другие размахивали руками и жестами что-то объясняли друг другу. После получаса пустых разговоров, Лу подошёл к Хелизу поговорить.

— Наши песчаники чем-то озабочены. — Сказал он. — Уже час пытаются нам что-то объяснить на своём кривом языке, показывают на север. Может, испугались и хотят, чтобы мы отвели их обратно.

— Mechi. Da liin paragasten mechi. — Один из братьев песка вышел из себя и начал кричать что было сил. — Me-chi. Yui onuvi resk.

— Реск? — Переспросил Хелиз, который всё же решил сам разобраться с опасениями песчаников.

— Lama, resk. — Член клана заметно повеселел, услышав знакомое слово от одного из колоридцев

— Ты понимаешь, что они говорят? — Удивился Лу. — Знаешь, я тоже начинаю распознавать восточный язык, после того, как слышу сквернословие его обладателей на арене.

— Мне доводилось слышать это слово. — Лицо Хелиза всё больше бледнело. — Оно означает — опасность. Причем смертельная. — Он подошёл вплотную к самому разговорчивому песчанику. — Где оно? Где Resk?

— Mes. Mes. — Тот будто понял слова гладиатора и начал показывать пальцами вниз. Потом, низко склонившись над землёй, набрал в руку песок и просыпал его сквозь пальцы, не забыв ещё раз повторить — Mes.

— Что-то не так с песком. — Озарился Лу, после чего вся компания присела на корточки и стала разглядывать жёлтые песчинки.

— Kali wan di! Jent lerosh... — песчаник озлобился и стал драть волосы на голове.

— Где-то я это уже слышал. — Сказал Лу. — По-моему, на арене. Точно, он на нас ругается.

Между тем брат песка плюнул на палец и поднял руку к небу, сопровождая эти действия словом Chi.

— Ветер. — Без труда догадал Март.

— Песок и ветер. — Задумался Хелиз. — Me-chi. Кажется, они имеют в виду песчаную бурю.

Он взглянул в ту сторону, куда указывали их восточные друзья, и к ужасу заметил там нарастающее облако пыли. За то время, пока они спорили, буря уже успела набрать силу.

— Святые орки! — Опешил Голз, после чего заругался на песчаников. — Вы что, не могли сразу сказать?!

— Не паникуем, друзья. — Громко прокричал Хелиз. — Сейчас поздно бежать, мы в открытой пустыне. Вокруг на день пути нету ни одного укрытия. Кроме той каменной стены, что мы встречали чуть ранее.

— Ты спятил! — Прокричал Март. — Гончие убьют нас, даже не спросив, кто мы!

— Возможно, это покинутый лагерь кочевников. — Настоял на своём норнинг. — В любом случае нам нужно укрыться за его стенами, ибо наши шансы выжить в песчаной буре равны нулю.

Не теряя больше времени на споры, ибо уже успели пострадать от этого, отряд поспешил назад на восток, ориентируясь на свои собственные следы. Через час пробежки половина из них, задыхаясь повалилась на песок. Те, у кого ещё оставались силы, подцепили их за плечи и понесли на себе. Когда до укрытия оставалось совсем немного, примерно десять минут бега, ветер уже вовсю играл с песчаным покровом пустыни и осыпал путников с головы до пят. К их счастью Хелиз оказался прав — из каменных чертогов не выбегали враждебные кочевники и не вылетали стрелы.

Хелиз и Лу с песчаниками на плечах шли впереди всех. Норнинг обернулся и к ужасу заметил, что где-то в песчаном вихре они потеряли Марта и Голза, двух друзей гвардейцев. Но отправляться на поиски было бессмысленно, и отряд продолжил идти вперёд.

Наконец, они зашли внутрь. Пространства между рыжими стенами было достаточно, чтобы отряд без труда разместился на твёрдой почве, и все стали переводить дух. Конечно песок, гонимый силой ветра, небольшими струйками залетал к ним, но по сравнению с тем, что через несколько минут воцарилось снаружи, это был лёгкий песчаный бриз. Гул ветра, сравнимый разве что с рёвом стаи рацесов, смешивался с не менее громким звуком осыпания песка, и оглушал перепуганных колоридцев. Песчаников же этим пустынным оркестром было не напугать. Они сидели рядом с Хелизом и что-то кричали ему, но гладиатор не мог разобрать ни звука. Тогда один член клана показал пальцем за спину норнинга. Тот, обернувшись, ничего не заметил и снова взглянул на песчаников. К собственному ужасу Хелиз не заметил их на месте. Зато в этот момент мимо молниеносно пронеслась чья-то тень, затем ещё одна. Отойдя на пару шагов от того места, Хелиз обнажил клинок. Теперь он всё понял — им не выжить. Гончие кочевники убьют всех.


* * *

Март и Голз брели по пустыне в надежде отыскать свой отряд, который они потеряли на пути к убежищу. Когда старик Март при длительной перебежке выбился из сил и беспомощно повалился на песок, Голз по-дружески взялся нести его на себе. Однако и более молодой колоридец вскоре тоже устал и отбился от остального отряда. Несколько раз он пытался докричаться до Хелиза, но тот, озабоченный передвижением группы к каменным утёсам, не слышал ничего, кроме своего внутреннего голоса. После буря разыгралась вовсю, а видимость в пустыне стала ужасной, и Голз с Мартом на плече окончательно потерялся в бесконечном потоке ветра и песка.

Казалось, прошла вечность с того момента. Гвардейцы потеряли всякую надежду на своё спасение. Март кричал другу, чтобы тот бросил его, но Голз с усмешкой отвечал, что это навряд ли успокоит бурю. Песок жутко колол кожу на лице. Глаза уже не могли впитывать большее количество пыли и попросту закрывались. Слепо шли двое колоридцев по бескрайним просторам пустыни, пока Голз не споткнулся о что-то твёрдое и не упал.

— Кажется, кто-то забрёл к нашему лагерю, командир. — Услышал он неизвестные голоса.

Всё ещё ощущая невыносимую боль в глазах, Голз нашёл таки в себе силы и приоткрыл туманные веки. Как оказалось, он споткнулся о край ветхой палатки, не менее, чем он сам, занесённой песком. Из неё выглянуло молодое лицо воина — колоридца, затем его руки схватили гвардейца за ворот одежды и затащили внутрь. Другая пара рук помогла забраться в палатку Марту.

— Вы кто такие? — Спросил кто-то, чьё лицо Голз не мог разобрать из-за толстого слоя песка, осевшего на его глазницах.

— Гвардейцы. — Стоном выдал Март.

— Да это кочевники. — Сказал другой человек, что находился рядом с Голзом. — Они, наверное, от племени отбились. Мне брат рассказывал, он их видел, что кочевники в простой одёжке по пустыне разгуливают, притворяются странниками, а потом к таким, как мы прибиваются, грабят и ночью сбегают.

— С нами такое не пройдёт. — Твёрдо заявил первый колоридец, как показалось гвардейцам, офицер. — Завтра отправим их с конвоем в Гебес, под стражу. И там, один орк знает, что с ними сделают, если они не выдадут, где кочует их племя. Бог свидетель, мало им не покажется.


* * *

Буря всё не унималась. Песок сыпался с краёв каменных стен прямо на головы сражающихся. Хелиз отчётливо слышал звуки битвы, но не как не мог понять, где она разгорается. Его глаза слегка привыкли к песку, и гладиатор стал пробовать полностью раскрывать веки. Вскоре ему удалось это сделать, и он мельком увидел промчавшийся мимо силуэт Беркинса. Понимая, что оруженосцу грозит смерть от клинка кочевника, норнинг выбежал вперёд, туда, где только что пробежал его друг, и, правильно всё рассчитав, принял удар на свой меч. Сам он упал, но и сбил кочевника, который, повалившись на землю, потерял сознание. Хелиз отполз немного назад и встретил Беркинса.

— Командир Хелиз, что же нам теперь делать. — Застонал тот.

Норнинг ответил не сразу — песок летел в рот, не давая заговорить.

— Нам нужно бежать, Беркинс. Бежать.

— А как же Лу остальные? — Едва не рыдая, спросил оруженосец.

— Я сейчас отправлюсь на поиски Лу. Песчаников нам уже не спасти, а вот мой друг южанин, который сражался вместе со мной на арене, должен ещё держаться, я знаю его и верю в его силу.

Беркинс не выдержал и заплакал.

— Но ведь вас услышат кочевники!

— Беги, Беркинс. Беги, что есть сил.

Хелиз встал во весь рост, поднял над головой могучий меч и закричал, в надежде, что его друг гладиатор услышит:

— Лу, держись! — И, не разбирая дороги, побежал на помощь.

С полчаса, побродив от стены к стене и успев отчаяться, он всё же нашёл живого, но раненого в плечо Лу и помог ему встать. Южанин шатаясь, достал оружие и стал спиной к Хелизу.

— Зачем ты искал меня? — Спросил он. — Теперь, вместо одной, на небеса отправятся две, переполненные обидой, что всё закончилось так нелепо, души.

— Зато эти две души уйдут на тот свет вместе. — Ответил норнинг, слегка улыбнувшись.

В этот момент произошло невероятное. Потерявшие всякую надежду на спасение гладиаторы даже не поняли, в чём дело. Яркий свет влился в своды каменной гробницы и разогнал тучи песка, как свет солнца разгоняет мрак. Протерев глаза, опешившие южанин и норнинг смутными образами увидели перед собой огромную амию людей, впереди которой стоял колдун, чья магия и развеяла песок. Гончие кочевники были удивлены не меньше них.

— Стройся в шеренгу по десять. Копья вперёд! Щиты перед собой! — Прозвучали громкие команды капитана колоридца. — В атаку!

Строй солдат в блестящих доспехах двинулся в расщелину между красными каменными стенами, готовый незамедлительно вступить в бой. Понимая, что их могут спутать с врагом, гладиаторы сложили своё оружие и уступили дорогу воинам короля. Кочевники сражались недолго. После пяти минут боя, в течение которых они потеряли большую часть людей, остатки племя стремглав унеслись в бушующую на востоке песчаную мглу.

— Большое спасибо, капитан. — Хелиз в сопровождении друга подошёл к спасителям.

— Старагон, держи заклинание. — Офицер обратился к магу и тот кивнул. Тем временем гладиаторы заметили, что, пока они сражались, уже наступила ночь. Неподалёку от них лежали трупы четверых песчаников. Капитан повернулся к норнингу. — Лучше скажите спасибо своему оруженосцу. — В этот момент из толпы выбежал Беркинс и молча стал рядом с гладиаторами. — Это он сказал, что здесь сражаются королевские послы и гончие кочевники.

— Ты, молодец, Беркинс. — Одобрительно похлопал по его плечу Хелиз.

Тот смутился и промолчал.

— Что вы тут делаете? — Неожиданно задал вопрос Лу.

Капитан удивился, услышав его.

— Вы, наверное, не слышали, что трорки напали на наше королевство? — Южанин и норнинг, одновременно удивившись, кивнули. — Король и советчики приняли решение перевести армию из замка Гебеса в срединную землю, дабы дать отпор захватчикам.

— Времена неспокойные пошли. — Хелиз наконец отплевался от песка и стал говорить внятно и четко. — Нас послали в ваш замок, чтобы разобраться со слухами о драконе.

По строю солдат прошлась лёгкая усмешка. Капитан и сам улыбнулся, сказав:

— Тогда вас ждёт небольшое разочарование. Дракона видел один из пожилых сторожей, который, кроме того, что слепой на один глаз, недавно обезумел. Но вам всё же стоит явиться в Гебес. Наместник обеспокоен предстоящим мероприятием по провидению свадьбы его дочери с сыном наместника Стротхольма. Поговаривают о покушении на юную принцессу.

— Мы так и сделаем. — Заверил офицера Хелиз. — Можете посоветовать путь до замка?

Капитан развёл руками.

— Вам не придётся заморачиваться. Завтра на рассвете я отправлю в Гебес конвой с некоторыми солдатами, которые уже не выдержали климата пустыни, и пленными кочевниками. К тому же, один из моих магов, Старагон, сейчас уже потерял большую часть магической силы. Он, как и вы, отправится с конвоем.

— Спасибо. — Хелиз поклонился.

— Удачи вам. — Усмехнулся Лу. — Она вам понадобится, особенно послезавтра.

Капитан улыбнулся и проводил гладиаторов в палаты. Хелиз и Лу с облегчённой душой прошлись по лагерю, и знали бы они, что в одной из палат, мимо которой они беспечно прошагали, связанные по пояс сидели их потерянные друзья — Март и Голз.


* * *

Ночь была спокойной и тихой. В замке Гебес царило безмолвие. Луна освещала его величественные стены, покрытые сталью купола башен, дворы и пустые улицы. Охранник Ларен спокойно стоял на потрескавшейся стене, рассматривая спокойную пустыню, к которой ему уже пришлось привыкнуть. Где-то совсем недалеко бушевала песчаная буря. От этого на его душе стало ещё легче — где-то там очень плохо и неуютно, а здесь, в этом самом замке, тихо и хорошо.

Ларен поправил съехавший на поясницу ремень кожаного доспеха, взял в руку копьё и побрёл вдоль стены, всем своим видом объясняя, что он несёт патруль. Неожиданно стало темно. Так темно, что Ларен не видел даже своих ног. Через секунду темнота отступила и на, покрытой плесенью и мхом стене замка вновь стало светло. Молодой стражник обернулся и взглянул на луну. "Вроде не одного облачка. Странно!" — подумал он. Развернувшись, стражник вновь беспечно зашагал по камню, почти забыв об этом. Затем явление повторилось. Теперь уже Ларен не растерялся и, быстро обернувшись, устремил взгляд в сторону луны. Увиденное шокировало его. Большое тёмное пятно, заслонившее ночное светило, взлетело ввысь и извергло облако пламени, тут же накрывшее один из домов замка и спалившее его дотла. Огонь осветил образ чудовища, дав увидеть Ларену чешуйчатую кожу и когтистые огромные лапы.

123 ... 1112131415 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх