Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

На перепутье судеб (Ширтанария 1) переделка 1 части


Опубликован:
29.09.2014 — 09.01.2015
Аннотация:
Произведение переосмысливается...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Разведка докладывает, — Вышел вперёд человек в парадном одеянии. — Что орки нашли какой-то тайный способ борьбы, эффективный против трорков, и последние временно прекратили наступательные действия.

— Глен Таригор. — Представил человека король. — Главный разведчик королевства.

— Тогда нужно направить вашего человека на восток и разузнать что это за способ. — Выкрикнул Кемерус.

— А если это и есть тот способ, который разузнал маг Джон. — Сказали из толпы.

— Тогда и не надо спасать волшебника. — Выкрикнули с другой стороны.

Вновь зал совета охватил шум. Король поднял вверх руку, но никто не обратил на него внимание. Все были заняты спором. Гарел грозил кулаком Акапу, одновременно держа его за ворот рубахи. Норн, что есть сил, кричал что-то, но его слова терялись в общем шуме.

— Тихо! — Что есть сил, крикнул король.

Советчики замолкли и испуганно поглядели на Ричарда.

— Вы забыли, что трорки строят стену на границе с лилипутией. — Грозным голосом промолвил король. — Очевидно, не желают, чтобы наши разведчики пробрались к ним.

— Я же говорю, они что-то затевают. — Вновь вставил своё слово Серго. — Стена на границе, вероломное нападение. Что это значит?

— Они определённо хотят взять Ретанну. — Подумав, сказал Норн.

— Насколько я помню карты, рядом с Ретанной есть другой город. — Поспорил Лурис.

— Куасток? — Задумался Гарел. — Нет, город слишком беден.

— А трорки охотятся за богатством? — Спросил его Серго.

— Что им могло понадобиться в Куастоке? — Промолвил король. — Алтарь тёмной силы, способный оживить их армию огров?

— Что это? — Спросил Лен.

— Древний артефакт. — Ответил Король. — Наши предки спрятали его в Куастоке. С его помощью орки могли оживить вымерших на западе их страны огров.

— Орки могли, но трорки не могут. — Заговорил Акап Лоренс.

— Да мой король. — Согласился с ним Норн Кемерус. — Мы обдумывали это несколько десятков лет назад. Во-первых, чтобы осуществить ритуал, им нужно колоссальное количество магической энергии. Во-вторых, на их стороне должен быть человек, владеющий чёрной магией. Орки, по своей природе, не станут помогать троркам, Голтонар создал их непреклонными. А кроме них чёрной магией могут владеть лишь люди.

— Люди могут помогать троркам. — Сказал Серго.

— Человек должен обладать большой энергией любви. — Покачал головой Гарел.

— То есть? — Скривил лицо шутник.

— Любовь — огромная сила, мой юный друг. — Сказал ему король. — Если человека одаривают огромным количеством любви, этот человек может владеть чёрной магией.

— Но, чтобы наделить его такой способностью, нужно, чтобы этот человек был сильно разочарован в жизни. — Поспорил Норн. — Вся наша история знает лишь двух людей, которые владели чёрной магией. И оба они умерли давно.

— Ты забыл сказать, что им необходимо получить разрешение одного из богов, — Раздался грубый голос Гарела. — Чтобы можно было использовать магию. А единственный бог Ширтанар не стал бы этого делать.

— В-третьих, — вновь заговорил Норн. — Армия огров безумна. Они будут идти на запад, куда шли, когда вымерли, и убивать всех, кроме своих хозяев, пока не дойдут до края мира. А на всю ширтанарию их не хватит. Только если трорки смогут их притормозить и сплотить в одну армию.

— Что не возможно. — Добавил Пейрус. — Их нельзя остановить никаким известным этому миру способом. Этот вариант отпадает.

— Значит, их цель — всё-таки Ретанна. — Заключил король и встал. — Что ж, решено. Слушайте все! Мы разместим гарнизон замка Гебеса по всем населённым пунктам Срединного Колорида. Армия Стротхольма останется на месте. Молодого человека по имени Лен мы отправим спасать короля, дав ему весь гарнизон замка Ругцига — этот крохотный опорный пункт нам больше не нужен. Сосредоточив защиту на Ретанне, мы будем ждать дальнейших действий врага. Это решение не оспаривается, господа советчики, все свободны, спасибо вам и удачи.

Советчики ещё какое-то время показывали своё недовольство, но после ушли прочь. Все до единого. В тронном зале остались лишь верные невозмутимые гвардейцы, король и отряд Лена Тайлингена.

— Лен. — Сказал Ричарл. — Слушай меня. Завтра ты со своими друзьями выйдешь на север к замку Ругцигу. Командир крепости, Берналиус, предоставит под твоё командование весь гарнизон. Скажи ему, что это мой приказ. Он проинструктирует тебя, как перебраться через гномий лес и сам отправится с тобой. Запомни, никто не должен знать твою фамилию.

— То есть, я не могу надеть свой доспех? — Испуганно посмотрел на правителя Лен.

— Не бойся. — Успокоил король. — Никто из солдат не узнает тебя по доспехам.

— Почему?

=-=-=-

— Можете оставаться в своих покоях. — Сказал король и почесал свою короткую бороду.


* * *

Друзей завели в уже знакомое им помещение с узорным полом и видом на дворец. Весь остаток прошлого дня они провели здесь, в одной из множества комнат первого этажа внутреннего здания совета.

— Давайте поговорим. — Сразу обратился ко всем Лен.

— По-моему, мы всё обсудили вчера. — Зевнув, сказал ему Серго. — Наш вердикт — ты псих.

— Я серьёзно. Советчики не слишком блистали умом, выдвигая свои планы.

— На самом деле, меня тоже это возмутило. — Кивнул Серго. — Трорки что-то затеяли, а эти упыри считают, что враг начал простую захватническую войну.

— Обычно такое легко предугадать. — Согласился Лурис. — А с трорками что-то неясное. Стена... и это нападение. Наверняка, всё намного глубже и масштабнее, чем мы думаем. Нам ещё очень многое предстоит выяснить.

— Эту загадку необходимо разгадать. — Нахмурился Тайлинген.

— А сейчас я бы не отказался прогуляться по замку. — Серго, встав с места, нетерпеливо замаячил по библиотеке.

Другим эта идея понравилась. Прошлым днём они пришли сюда такими уставшими, что сразу легли спать и не вставали до созыва совета. Все четверо обулись в шелковые башмаки и уже потом, вывалившись из дверей, поспешили осматривать первый этаж. Ничего особенного им не удалось заметить. Всё, что они не приметили, когда шли в свои покои, не оказалось интересным. Лишь только большой железный доспех, выстроенный в форме человеческого тела, привлёк их внимание.

После они решили осмотреть второй этаж. Поднявшись по лестнице, они сразу обратили взор на драгоценные золотые потолки. Лёгкие шторы из мягких прозрачных тканей, украшавшие окна, слегка колыхались под сквозящим воздухом. На спинках красивых обшитых красным шёлком лавках были выгравированы слова на незнакомом языке. Очевидно, их делали по заказу гномы в давние времена.

Бродя по второму этажу, друзья встретили странное существо, похожее на человека с низким ростом, обгорелой кожей, худощавым телосложением и длинными остроконечными ушами. Это был лилипут.

— Привет люди! — Закричало незнакомое существо, завидев их.

— Привет. — Откликнулся Лурис. — Ты кто?

— Я быть лилипутом. — Отозвался незнакомец.

— А как тебя звать? — Спросил Руперт. В последнее время он очень мало говорил, поэтому даже сам удивился, услышав свой голос.

— Лилипута звать Кэёт. А вас?

— Думаю, ты всё рано не запоминать наши имена. — Пошутил Серго. — Что ты тут делаешь?

— Хозяин говорить, что я здесь сижу и ударяю баклуши. Я не понимать, что это могло означать, но похоже, что хозяин злиться на Кэёта.

— С чего ты взял? — Спросил Руперт.

— Он драть чёрствые лилипутские уши, а потом давать мне мало еды. Но наверно, раз я ударял баклуши, то заслужил.

— На, держи. — Здоровяк протянул карлику небольшую чёрствую булку, что прихватил с собой из комнаты.

— Еда! — Воскликнул лилипут. — Кэёт будет есть!

— А кто такой твой хозяин? — Поинтересовался Серго. — Как ты вообще здесь оказался?

— Эта история долго говорится. Но если у человеков много времени, Кэёт расскажет им всё.

Однажды лилипуты пошли на людей, чтобы драться с ними. Кэёт был среди них. Лилипуты всё время крутились вокруг Кэёта и говорили, что он их герой, что Кэёт победит людей. И Кэёт верил лилипутам. И вот настало время битвы. Один из магов Лилипутии подошёл к Кэёту и наложил на него чары. Кэёт стал светиться чёрным цветом. Кэёту сказали, что теперь люди не убьют его и что Кэёт должен бежать бить людей. Он побежал на людей, а лилипуты прятались за его спиной. Кэёт подбежать вплотную к людям. Люди не понимать, почему Кэёт светится чёрным, и не убивать его. Но лилпуты обманули Кэёта. Они наложили на него чары, которые, если Кэёт умрёт, будут убивать всё вокруг Кэёта. Сзади один из лилипутов пустил стрелу. Кэёт обернулся и понял, что ему настал конец. Он уже приготовился быть убитым, как вдруг стрела испепелиться. К Кэёту подойти маг человеков и завести Кэёта в безопасное место. Он сказать другому человеку, чтобы тот кинул Кэёта в большую глубокую пропасть. Человек в доспехах привёл Кэёта к пропасти. Но он решил пожалеть Кэёта и не бросать его. Он спрятал Кэёта и тайно пронёс его во дворец. Вскоре Кэёт перестал светиться чёрным. Теперь Кэёт помогает своему спасителю и называет его хозяином. Человеки думать, что Кэёт предатель? Нет, человеки. Не Кэёт предал лилипутов, а лилипуты предали Кэёта.

— А где сейчас твой хозяин? — Поинтересовался Руперт.

— Он сидеть и плакать у себя в комнате, а ещё говорить, что не хочет смотреть на Кэёта. Он проиграл все свои деньги, которые поставил на вчерашние гладиаторские войны. Теперь Кэёт совсем не будет есть. Но люди угостили Кэёта едой, чем Кэёт может их отблагодарить?

Лен посмотрел в сторону и случайно заметил в одном из окон перпендикулярно тянущегося коридора девичье лицо. Оно было таким прекрасным и чарующим, что молодой Тайлинген совсем забылся, глядя на него.

— Лен, с тобой всё в порядке? — Толкнул его в бок Лурис.

Лен кивком указал на окно, и его друзья поняли, в чём дело.

— Можешь отвести нас к ней? — Спросил Серго Кэёта.

— Вас не должны глядеть на третьем этаже, человеки. Но вы дали Кэёту поесть, и Кэёт поможет вам.

Лилипут сорвался с места и побежал в сторону лестницы. Друзья еле поспевали за ним. Третий этаж не особо отличался от первых двух. Он тянулся перпендикулярно второму этажу и начинался длинным махровым ковром. Кэёт выглянул из угла и заметил двух гвардейцев.

— Охранники в красном всё ещё стоят возле двери. — Пытаясь выражать серьёзность, что у него не очень получалось, сказал лилипут. — Они не должны вас увидеть.

Кэёт вприпрыжку побежал по длинному коридору, привлекая внимание двух стражников. Внезапно он споткнулся и, упав, завыл от боли. Гвардейцы подбежали к нему, чтобы помочь. Друзья увидели, как лилипут подмигнул им и, пытаясь не шуметь, проскочили в дверь, которую эти два стражника недавно охраняли.

Забежав в просторную красиво обстроенную комнату, друзья оказались лицом к лицу с пятерыми девушками. Их лица были красивыми и ухоженными. Одна из них приложила указательный палец руки к губам и тихо прошипела — стражники могли услышать.

Усадив их на белоснежную мягкую кровать, девушки стали расспрашивать о мире за пределами дворца. Друзьям было, что им рассказать. Серго сел в самом центре комнаты и стал красноречиво описывать восточную Ширтанарию, мастерски приукрашивая. Иногда он сбалтывал набежавшую на его ум шутку и девушки хохотали. Руперт сидел рядом с ним и изредка добавлял что-то, пытаясь пересмешить шутника, что у него не очень хорошо получалось.

Лурис тем временем пристально наблюдал за одной из красивых девиц. Она имела ровные черты лица, стройную фигуру и белые волосы. Из обращений подруг парень понял, что её зовут Аранья. Девушка заметила его симпатию. Отойдя в сторону от остальных, они стали разговаривать о чём-то своём.

Лену тоже понравилась одна из девушек. Она неподвижно сидела вместе со своими подругами и хохотала над шутником Серго, но что-то в ней было особенным. Чем-то она отличалась от других. Её аккуратно расчёсанные рыжие кудри ниспадали на хрупкие плечи, а лицо, безупречно красивое и весёлое, неминуемо привлекало к себе внимание. Лен ясно заметил, что её черты лица были более точны, чем у остальных. Тайлинген подошёл к ней.

— Как тебя зовут? — Спросил он, слегка робея.

Девушка отошла от кровати.

— Кейтлин. — Её лицо стало невозмутимым, а тон был таким, словно она спешила прервать разговор.

Лен решил схитрить.

— А я Лен Тайлинген. — Слегка приподняв подбородок, выразительно промолвил он.

Глаза Кейтлин возбуждённо впились в парня.

— Тайлинген? — Переспросила она.

— Да. — Ответил Лен. — Я сын знаменитого зелёного рыцаря. Я решил пойти по стопам отца и стать искателем приключений.

— Я слышала, что Ден Тайлинген был преступником и грабил города. — Девушка явно заинтересовалась им.

— Эээ... Похоже нужно рассказать тебе всё сначала.

И Лен стал рассказывать Кейтлин всю свою историю, начиная с того момента, как они с друзьями решили стать солдатами Колорида. Лен рассказывал абсолютно всё, не утаивая даже самых сокровенных тайн. Лицо девушки заинтересованно смотрело на него, что уже придавало стремления поведать ей всё. К тому же на Лена действовала какая-то странная чарующая сила, исходящая от Кейтлин. Ему хотелось рассказать ей, он будто чувствовал, что девушке можно довериться.

Лурис тоже рассказывал Аранье о своей жизни. Но он быстро понял, что красавице это не очень интересно и аккуратно перевёл тему на её жизнь.

— Моя жизнь? — Переспросила она. — Нет ничего скучнее. Мне, вместе с сёстрами, выпала нелёгкая участь — находиться в этой комнате с утра до вечера. Иногда удаётся недолго прогуляться по дворцу, посмотреть на другие залы. Ещё раз в месяц мы устраиваем побег. Пожалуй, это самое весёлое, что у нас бывает в жизни. — Она остановилась и перевела взгляд на гладкий пол. — Наш отец боится за наши жизни и не подпускает никого близко.

— А как же вы тогда знакомитесь с парнями? — Сказал Лурис и тут же прикусил губу.

— Так же как и сейчас. — Засмеялась Аранья. Хотя бывает и так, что нам предлагают руку и сердце прямо официально. Естественно мы отказываемся, ведь те, кто приходит жениться — страшные, самонадеянные мужланы. Вы не такие. Больше всего не везёт Кейтлин — она у нас самая красивая, большинство этих женихов хотят, чтобы она вышла замуж за них.

— Странно. — Задумался Лурис. — Я бы предложил руку и сердце тебе. — В этот момент он понял, что сказал лишнего. — Ну, если б был страшным, самонадеянным мужланом.

Аранья рассмеялась. Лурис посмотрел на неё. На этот раз девушка выглядела совсем по-другому, она была не той Араньей, что он видел минуту назад. Парень взглянул на её прекрасное лицо, озарённое смехом, потом внутрь себя. Он закрыл глаза, сам не понимая, зачем и для чего, но этого требовало сердце. Смятение, тревожность, благоразумие и восхищение слились воедино. Лурис открыл глаза — Аранья всё ещё смеялась. Вновь зажмурившись, он стал рыться у себя в душе. Он словно бежал сквозь непроходимый лес своих ощущений и мыслей, навстречу свету в его дальнем конце. Наконец, он выбежал на опушку. Светом оказался большой переливной шар, парящий высоко над землёй. В нём, смеясь и улыбаясь, как наяву, пребывала Аранья. Внезапно Лурис понял, шар — это барьер между ним и девушкой. Он, сам не зная зачем, разрушил барьер силой воли, и Аранья вышла на свободу, приятно улыбнувшись ему. И тогда Лурис осознал, что влюбился и только что сломал барьер последних смятений.

123 ... 89101112 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх