Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пепел порталов. Fatum


Опубликован:
28.07.2018 — 23.03.2019
Аннотация:
Жизнь простого лекаря резко меняется после встречи с человеком, втянувшим его в смертельную игру параллельного мира. Борьба за выживание, постоянная вражда из-за магических артефактов и природных ресурсов поначалу выбивают нашего героя из колеи. Но когда ставкой в игре становится твоя жизнь, то быстро входишь в курс дела, приобретаешь определенный авторитет среди... альбиносов и учишься защищаться.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я здесь совершенно случайно... На ребят напали маги 'Телоса'. Случилось это на Серединной равнине.

Девушка сочувственно кивнула, по-видимому, ее устроила подобная версия.

— Если бы я могла поговорить с имперрусами, то непременно замолвила бы за тебя словечко. Виденное ли дело — у имперрусов каждая горгулья на счету, а ты здесь отсиживаешься!.. Небось, жалеешь, что ты — гражданский?

— Э-э-э... Да... — протянул Гай, памятуя о словах Кворка, что якобы гражданские аэронавты мечтают о том, чтобы служить во имя имперра Хейдна.

А сам помолился о том, чтобы вернуться в родной Твиндорр до того времени, как эта медноволосая девушка 'замолвит за него словечко'.

Элислая замолчала, уставив взгляд в сторону колючих зарослей.

— Правда у нас жарко? — спросила она и, не дожидаясь ответа, продолжила: — Не повезло горным животным и растениям. Хотя многие животные впадают на летнее время в спячку. А у вас в Кангро так же?

-У нас не настолько жарко, — Гай вновь принялся пересказывать слова Кворка и по-тихому радовался, что у него есть ответ на ее вопрос. — Точнее жарко, но по-другому. Наша жара мягче, чем ваша.

Элислая кивнула и попросила его рассказать о Кангро что-нибудь еще.

— Ну, — Гай напрягся, совсем как во время первого экзамена по анатомии. — Знаешь, у нас выращивают большие ягоды в полоску.

— И какие они на вкус?

Теперь лекарь чувствовал себя так, как будто вышел на тонкий лед во время весеннего паводка. Один неверный шаг — и он очутится в темной, ледяной пучине.

От прямого ответа спасло появление Кворка. Поджигатель выглядел заспанным, а его белые волосы были в большем беспорядке, чем обычно. Одной рукой он прижимал к себе кувшин, а в другой руке держал несколько вчерашних лепешек из бадусовой муки. Поджигатель кинул настороженный взгляд на стоявшую возле Гая девушку и поприветствовал их обоих. Элислая сотворила пару сдержанных жестов — одного юношу она поприветствовала, с другим попрощалась — и, взяв корзину, поспешила домой.

— Что это было? — озадаченно вопрошал Кворк, почесывая взъерошенный затылок.

— Она принесла мне астролита и какой-то ваш местный пирог, — прошептал Гай.

— Хе! Похоже, что эта тригерит подорвалась на тебе, — ухмыльнулся Кворк.

— Что? Подожди! — Гая словно током ударило. — Откуда ты узнал? Ну, что она тригерит?

— Пошарил в ее вещах, — Кворк, забывшись, отщипнул от принесенной с собой лепешки.

— Эй, лепешку сюда, пожалуйста! — Гай для наглядности почмокал. — Не забываем кормить менее удачливых индивидов.

'Тригерит! Но разве это она?.. Здесь? Каков был процент вероятности того, что мы встретимся? А если это вовсе не она?' — пронеслось в голове лекаря.

Поджигатель с недовольным выражением на лице оторвался от своей трапезы и поднес лепешку ко рту Гая. Поев и попив еще раз, лекарь заговорил вновь.

— А ты можешь рассказать что-нибудь еще об Элислае? — Ему не терпелось разузнать о ней как можно больше. Ведь если это она, то у него могло быть одной проблемой меньше.

— Тебя, я смотрю, тоже засушило! — Кворк интерпретировал его слова по-своему. — Могу раздобыть сияющий камень и поручиться за тебя перед старостами, ведь эта девчонка сирота, а значит, нужно идти прямиком к старосте с просьбой провести ритуал соединения.

— Что? — Гай скривился. — Ты о чем?

— Да шучу я! — альбинос рассмеялся, глядя на возмущенно-удивленное лицо пришельца.

— Знаешь, я поговорил бы с ней, но как-то не хочется, чтобы меня опять к позорному столбу примотали, — Гай воздел карие глаза к небу, точнее, к навесу и тяжело вздохнул. — Вообще-то сначала я подумал, что вы с ней договорились, и она пришла вместо тебя.

Кворк покачал вихрастой головой:

— Ничего подобного.

— Значит, она до сих пор считает меня каким-то там шпионом, поэтому и пришла что-то выведать, — безрадостно констатировал лекарь.

Улыбка исчезла с лица Кворка. Напустив на себя задумчивый вид, он рассматривал изувеченную руку, с отсутствующим мизинцем.

— Если она так странно себя ведет, то тебе следует быть осторожнее, — наконец сказал Кворк. — Тригериты вообще непредсказуемые. Знаешь, в твоем случае даже не важно — расскажешь ты о себе правду или нет. У нее все равно нет спинна. Какая тебе польза от нее?

— Не знаю. Слушай, а спинн — это штуковина, при помощи которой они открывают порталы? — Гай смутно помнил его объяснения насчет особой касты альбиносов под названием тригериты.

— Да, — коротко ответил Поджигатель.

— А может она спрятала свой спинн? — предположил Гай.

— Вполне возможно, — Кворк начал обмахиваться прихваченной с собой тряпицей. Светила разошлись не на шутку. К счастью, Гая спасал чудодейственный напиток, а вот альбинос совсем расклеился. Он кратко попрощался с лекарем и поспешил к дому старосты, в котором его ждала кружечка-другая астролита.

Большую часть дня Гай проспал, а когда он не спал, то напрягал и расслаблял мышцы ног и рук, чтобы те не так сильно затекали. Иногда в его поле зрения возникал староста, проверявший на месте ли Гай, и не освободил ли его Кворк. Жители Эндернерда почему-то возвели Кворка и 'аэронавта из Кангро' в разряд закадычных друзей. Впрочем, ни первый, ни второй не имели ничего против. Насколько мог судить Гай, у Поджигателя не было друзей в Эндернерде, хотя проблем с общением у него не наблюдалось. Только вот почему он так любезно помогал Гаю? Возможно потому, что пришельцу из другого мира больше не на кого положиться и Кворк это прекрасно понимал.

К вечеру, после спада жары, у позорного столба образовалось настоящее столпотворение. Жители двух деревень хотел лично убедиться в том, что понесший такое суровое наказание новичок жив и, главное, раскаивается.

Гаю было трудно изображать раскаяние при затекших мышцах и состоянии, близком к тепловому удару. Спасительная порция астролита, поднесенная Кворком, лишь на короткое время придала Гаю бодрости, и тот принялся интенсивно растирать руки и ноги, разгоняя застоявшуюся кровь и морщась от покалываний. После того, как Гай принес краткие публичные извинения (как ему подсказал Кворк, конечно же) никто не возражал против того, чтобы Поджигатель помог чужаку дойти сначала до нужника, а затем до дома Полди.

— Чувствую себя паршиво, — пожаловался Гай, плюхаясь на кровать. Ему очень хотелось домой, туда, где все привычно и есть все условия для комфортной жизни.

— Паршиво? Из-за астролита наверное, — кивнул Кворк. — От него в сон клонит.

— Я заметил и другие побочные эффекты, — Гай зевнул, прикрыв рот ладонью. Нос все-таки обгорел, да и губы постоянно шелушились и периодически покрывались кровяными корочками из-за переизбытка ультрафиолета.

— Будешь есть? — Кворк кивнул на каменную нишу в полу, игравшую роль погреба.

Гай только мотнул головой и, бросив взгляд на валявшийся возле дальней стены походный мешок, смежил веки.

Недавняя экзекуция настолько утомила Гая, что он проспал не только всю условную ночь, но и почти весь следующий день. А пробудился от грохота. Он подскочил на месте, ожидая увидеть какое-нибудь чудовище, ворвавшееся в лачугу старосты, однако источником грохота оказался Кворк, затеявший завтрак.

— Полди ушел в Меверс, — сообщил он, задумчиво глазея на осколки разбитой глиняной миски на полу. — Сказал, чтобы мы сами тут хозяйничали.

Гай облегченно выдохнул и положил ладони на ребра, пытаясь унять бешено колотящееся сердце. Голова была ватной и пустой, он с трудом вспомнил события однодневной давности. Видимо, это было еще одно побочное действие астролита.

— Разделишь со мной пищу? — спросил Кворк, выставляя на низенький стол мисочки и чугунки.

Гая не нужно было просить дважды, и он тут же плюхнулся на лавку, попутно пнув ножку стола. Кувшины, горшочки и миски протестующе звякнули, а из полной кружки Кворка вылилось несколько капель воды.

— Эй! — возмутился Поджигатель, вцепившись в свою кружку. — У нас и так мало воды осталось!

— Не беда, — с улыбкой отреагировал Гай, читая заклинание дезинфекции. — Ты забыл, что я — аэронавт из Кангро? Мигом слетаем за водой. К тому же я был бы не прочь ополоснуться.

Кворк взъерошил волосы и хмыкнул, соглашаясь.

— А это что? — Гай кивнул на горшочки, в которых дымилось нечто желто-белое, посыпанное зеленым порошком.

— Яйца горных варанов, посыпанные приправой Кронуса. Мой собственный рецепт, между прочим.

'Ну, здравствуй, заворот кишок' — подумал Гай, ковыряя ложкой кулинарные изыски, приготовленные другом.

— Знаешь как я назову это блюдо? — спросил Кворк с набитым ртом.

— Volvulus*? — предположил Гай.

— Нет, я хотел по-другому, но твой вариант мне нравится больше, — прыснул Кворк. — Потому что он с подковыркой.

Позавтракав, Гай пополнил всеобщие запасы воды, задействовав горгулий. Заодно он искупался, стыдливо прячась за камнями. Потом он помог Кворку покормить варанов и ящериц, а затем развесил во дворе постиранное в реке белье.

Казалось бы, рутинные занятия должны были отвлечь от любых мыслей, однако он постоянно искал взглядом Элислаю и думал о ней. Местные жители время от времени подходили к Гаю, чтобы справиться о его самочувствии, но медноволосой девушки среди них не было. С одной стороны, ему очень хотелось увидеть ее, а с другой, он приходил в ужас от одной только мысли, что ему придется с ней разговаривать. Рассказать правду о себе Гай не мог, а врать с беспечным видом, как учил Кворк, он не хотел.

После завершения повседневных дел, Кворк решил порадовать местных ребятишек фейерверком собственного изготовления. Он все-таки выклянчил у Гая магний и таким образом сотворил разноцветный салют. Так же у него имелась соль, поэтому фейерверк должен был расцветать оранжевыми и белыми 'бутонами'. Но к такому небезопасному мероприятию нужно было тщательно подготовиться, ведь недаром Кворк носил злосчастное прозвище Поджигатель. Если он еще раз подожжет чей-либо дом, то ему этого не простят и попрут из Эндернерда взашей. Кворк поделился своими опасениями с Гаем и тот предложил запускать петарды возле воды. Кворк с энтузиазмом поддержал эту идею, и пока он носился с петардами, выбирая место повыгоднее, Гай сидел на берегу, смотрел на детей, резвящихся в воде, и подслушивал остроумные изречения. В упорстве изучения этвасского ему не было равных.

— Пойдем, Гай, поможешь мне принести еще пару петард, — позвал его возникший на пригорке Кворк.

Лекарь кивнул и поднялся.

— А ребятня раньше времени фейерверки не запустит? — поинтересовался Гай, кивнув на размещенные меж камней пузатенькие тубы.

— Ха! Им огонь взять негде! Мой-то всегда со мной, — ухмыльнулся Кворк, хвастливо прищелкнув пальцами.

— Не один ты так можешь! — фыркнул Гай и тоже прищелкнул пальцами. Выбитые искры упали на камень, однако большая их часть по несчастливой случайности попала на одну из петард.

Гай сам не ожидал от себя настолько быстрой реакции. С криком 'Ложись!' он оттащил Кворка от угрожающе зашипевшей петарды и упал на камни, увлекая за собой Поджигателя.

Совсем рядом раздались оглушительные хлопки, шипение, треск и снова хлопки. Каменный пригорок заволокло густым дымом, запахло серой и гарью, а в бирюзовом небе начали расцветать оранжевые и белые 'цветы'.

После того как отгрохотал последний залп, Гай немного выждал, а затем приподнялся и осмотрелся. Дым медленно рассеивался, все так же пахло серой, а в радиусе нескольких футов валялись ошметки некогда пузатеньких туб. Повернув голову, он встретился взглядом с Кворком, на почти безбровом лице которого застыло изумление. Уголки губ растянулись и... Кворк расхохотался. Гай понял, что впервые видит его искренне смеющимся, да и сам он перестал радоваться чему-либо с тех пор, как попал в этот непонятный мир. Лекарь фыркнул и... присоединился к безудержному веселью альбиноса.

— Во имя Фатума! — запричитала подошедшая к ним тетка Игги, сведя к переносице белесые брови. Она как раз направлялась к реке за младшим сынишкой, дабы отвести домой и заставить помочь по хозяйству. — Что здесь произошло? Кворк, несносный ты мальчишка, снова твои штучки? — Женщина рубанула ребром ладони воздух, подкрепляя этим жестом свое негодование.

Гай хотел вступиться за друга, но как назло закашлялся от едкого дыма.

— Тетя Игги, — возмущенно закричал Поджигатель. — Какой я тебе мальчишка? У меня уже зубы мудрости растут.

— Совсем сбрендил от своих опытов! — всплеснула руками тетушка. — Ну-ка марш отсюда, пока ноги целы! — Женщина надвигалась на Гая и Кворка, а в ее красноватых глазах сверкал нехороший огонек. Гай даже невольно сравнил ее со сказочным подземным чудовищем Аппу-аппу, придуманном твиндоррским писателем Випсанием Кобленцем. Только с небольшой поправкой — в книге чудовище было придуманным, а тетушка Игги выглядела очень реалистично и, более того, угрожающе.

— Женщина, вы как с ученым разговариваете? — Гай попытался объяснить Игги, что Кворк знает с какой стороны подойти к химическим формулам, за что и завоевал безграничное уважение лекаря. А инцидент с петардами произошел по его вине.

— Поговори мне еще! — Игги замахнулась на них сдернутым с плеча застиранным полотенцем.

— Она не шутит! — крикнул Кворк и предался бегству, потянув за собой Гая.

Когда оба очутились под спасительной крышей дома Полди, Кворк, немного отдышавшись, расхохотался вновь.

— Эта Игги с огоньком. Она раньше служила в имперрской армии. У нее есть татуировка в виде перекрещенных костей на плече, это значит, что она подпоручик, — сказал он, отсмеявшись. — Короче, серьезная женщина.

— Слушай, у нее три сережки в ухе, а ребенок один. Где остальные? — спросил Гай. Мало-помалу он узнавал о местных обычаях. И недавно выяснил, что количество сережек в ушах равнялось количеству детей. Когда Кворк обучал его этвасскому, то попутно рассказывал о некоторых традициях, но об этой, к примеру, даже не вспомнил, пока Гай сам не задал вопрос о наличии сережек в ушах мужчин и женщин. Кворку, как субъекту, выросшему в этой среде, многие традиции казались обыденными и не стоящими внимания.

— Кажется, ее старший сын погиб, а дочка живет в другой деревне, — нехотя ответил Кворк. — Зачем тебе знать все это, если ты скоро уедешь?

— Ну так, на всякий случай, — пожал плечами Гай. Он пододвинул к себе свой мешок и, вынул завернутый в тряпицу револьвер. Лекарь не слишком умело им пользовался, потому что повальное увлечение оружием и соревнования в меткости на звание лучшего стрелка в Твиндорре прошли мимо Гая. Он и в тире-то бывал лишь от случая к случаю. И не потому, что ему было интересно, а для того, чтобы скоротать время. В городах, наподобие Твиндорра, было построено много увеселительных заведений, прелесть которых заключалась не только в наличии центрального теплового отопления и буфета, но и в возможности развлечь себя: насладиться игрой на ксилофоне, послушать рассказы, читаемые начинающими актерами и актрисами, посмотреть на фокусы, поучаствовать в шарадах. Отдельным пунктом шли тиры или театры. И Гай не застал того времени, когда первые заведения были популярнее вторых.

123 ... 1011121314 ... 293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх