Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Французская магия


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
04.11.2014 — 04.11.2014
Читателей:
40
Аннотация:
Сразу после Турнира волшебников Гарри Поттер случайно узнаёт о том, что друзья относятся к нему не так, как он думал. А величайший светлый волшебник - не такой уж добрый. Вынужденный искать новых сторонников, он обращается к французской семье Делакур, обязанной ему спасением младшей дочери.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Наконец музыкальный поток отпустил собравшихся и мы с Флёр отошли к одному из столиков, на котором стояли бокалы с шампанским и фрукты.

— Тебе не хватает только крыльев, чтобы быть ангелом, — честно сказал я, целуя девушку в лоб.

— Вы говорите мне такие слова, мой лорд, — Флёр играла роль жеманной светской дамы настолько достоверно, что я засмеялся.

— На этом празднике действительно можно отдыхать, — отозвался я, оглядывая гостей. — Тут собрались только те, кто является нашими союзниками, и не стоит ждать удара в спину, как в Хогвартсе.

— Да, — протянула Флёр. — В замке я чувствовала себя... неуютно. Даже при том, что я почти все время находилась либо рядом с тобой, либо рядом с профессором Флитвиком.

— Пойдем в парк? — я протянул девушке руку.

Подойдя к мерцавшей пленке портала, мы на мгновение остановились.

— Вперед, — задорно выкрикнула Флёр.

Странное, ни на что не похожее ощущение длинного-длинного шага, растянувшегося на десятки миль, — и мы уже шли среди деревьев парка, окружавшего Поттер-манор, а из окна башенки наблюдателя нам махнул рукой один из принесших присягу роду Поттеров волшебник.

— Кажется, сегодня маги получили новую надежду на то, что им будет куда отступить, если наш мир окажется раскрытым.

— Для этого предстоит создать то пространство, куда будет вести подобный портал, — тихо прошелестел голос Аврелия Цимуса, прошедшего в сад следом за нами. Его жена оглядывалась по сторонам, с любопытством рассматривая дом, в котором ранее еще не бывала.

— Насколько я понимаю, это еще предстоит, — откликнулся я, прижимая к себе Флёр.

— Ничего не заканчивается, лорд Поттер, — с непонятной грустью произнес темный маг. — После войны ничего не закончится.

Глава 61. Переворот.

Профессор Флитвик проснулся в пятницу совсем рано. По привычке осторожно просканировав комнату и только потом открыв глаза, Флитвик почувствовал странное волнение Хогвартса — готовилось что-то по-настоящему интересное. Что случится в этот день, он еще не знал, но то, что этот день не останется без серьезных изменений — было очевидным.

Взглянув на часы, Флитвик понял, что до завтрака еще больше двух часов, и он успеет тщательно подготовиться. Вытащив из шкафа ритуальные курильницы и разведя в них маленькие огоньки, Флитвик уселся в центре дымящегося круга, привычным усилием позволяя своему сознанию скользнуть куда-то в темноту, где скрывалось магическое сердце Хогвартса.

Невероятный, неописуемый словами каскад ощущений и своеобразных эмоций, испытываемых Хогвартсом, накатил на маленького профессора. Тоска по колыхавшей землю и эфир поступи великих Основателей, ушедших к следующему перерождению больше тысячи лет назад. Печаль о том, что в мире почти не осталось волшебников, сравнимых по силе с создателями Хогвартса, и некому теперь обновить сплетавшие суть древнего замка заклятия. Сдержанный гнев на Дамблдора, который оказался одним из худших директоров за десять веков. Молчаливая радость от того, что в замке обучается девушка, корни которой уходят к нечеловеческим расам, способная воспринять и изменять волшебство Хогвартса.

Лишь одного не сумел понять профессор, — что именно произойдет в этот день. В отличие от Трелони, которую Флитвик искренне считал шарлатанкой, и которая, по мнению профессора, сделала в своей жизни всего лишь одно предсказание, да и то в дурной компании, сам Филиус предпочитал не гадать, а спрашивать тех, кто способен дать ему гораздо более точный ответ — духов предков, магию Хогвартса. Впрочем, насчет истинности предсказания Трелони Флитвик последние годы изрядно сомневался, — в конце концов, Дамблдор успел зарекомендовать себя как величайший лжец Англии, переплюнув даже Локонса, а единственным свидетелем предсказания был именно хитрый директор. Так что было ли это пророчество, и каким оно было — вызывало серьезные сомнения.

Открыв глаза спустя полчаса после начала медитации, Флитвик наполнил свое тело и сознание звенящей бодростью — подарком Хогвартса. Резко взлетев с бамбукового коврика, профессор начал готовиться. Дым от свечей и курильниц стал еще гуще, сплетаясь в причудливые рунные комбинации и, повинуясь взмахам палочки профессора, оседал на его теле, создавая ритуальный рисунок без всякой кисточки — Флитвик не зря заслуженно носил титул грандмастера заклинаний, и краска в такой ситуации была ему не нужна.

Длинные волосы Флитвика буквально встали дыбом от пронизывавших их магических разрядов — настолько хорошо профессор себя не ощущал со времен давно позабытой бурной молодости, когда стал семикратным чемпионом магических дуэлей в Европе, а до того времени был известнейшим дебоширом и забиякой, не пропускавшим ни единой потасовки. На долю секунды Флитвик стал похожим на дикобраза, но волосы, повинуясь магии, стали сами заплетаться в сложную косу, а руки профессора только втыкали стальные и серебряные украшения-обереги в волосы, позволяя им оплетать вложения. На руки и пояс Флитвик подвесил слабо позвякивающие связки амулетов, большая часть из которых имела сугубо ритуальное значение в подземном мире гоблинов. Впрочем, среди них прятались и совершенно неотличимые от гоблинских по стилю, амулеты, созданные самим профессором, выполнявшие далеко не одну декоративную и ритуальную функции.

Закончив одеваться, Флитвик резким движением вбил в рукавную и ножную кобуры палочки — свою верную дуэльную и запасную, которой не пользовался ни разу за свою жизнь, но врожденная паранойя мастера заставляла носить ее на крайний случай.

До завтрака оставалось ровно полчаса, и Флитвик мягкой походкой, оглядываясь по сторонам, направился к Большому залу, поглаживая висевший на поясе кинжал, откованный им самим больше ста лет назад из серебра и таинственного металла, упавшего со звезд в день рождения профессора.

Большой зал встретил Флитвика привычным гомоном детских голосов, которые Филиус очень любил слушать в редкие минуты меланхолии. Общество невероятно молодых по сравнению с разменявшим первое столетие полугоблином детей благотворно сказывалось на эмоциях Флитвика. На центральном месте за профессорским столом уже вольготно расположился директор, благостно улыбаясь всем и незаметно читая мысли детей. Сунувшись при первом знакомстве в голову Флитвика, Дамблдор больше не рисковал этого делать, близко познакомившись с духами предков полугоблина.

Флитвика перекосило внутри, как и всегда при утренней встрече с директором. Профессор не понимал, по какой причине этот человек все еще носит маску светлого волшебника, хотя сам давным-давно потерял цвет, став серым. Впрочем, Филиус, не уступавший годами директору, еще помнил, каким был Дамблдор в самом начале своей карьеры. Гораздо более жесткий и радикальный волшебник, от заклятий которого содрогались стены старинного замка. Филиус не видел эпохального поединка Дамблдора и Гриндевальда, но мастеру дуэлей очень хотелось бы узнать, как он проходил. Дамблдор никогда не распространялся на эту тему, а рыться в его воспоминаниях было бы перебором даже для уверенного в своих силах полугоблина.

Гарри Поттер, уже сидевший за столом Равенкло, приветливо кивнул своему декану. Флитвик был искренне рад тому, что сын Джеймса попал в итоге на его факультет — окажись Гарри с самого начала на Райвенкло, может быть, он не имел бы столько проблем на первых четырех курсах. В отличие от Минервы, Флитвик не имел привычки слепо доверять директору и не позволил бы лепить из мальчика послушное одноразовое орудие. Впрочем, все случилось так, как угодно судьбе — не сбеги Гарри из-за невыносимой жизни от Дамблдора, может, и не было бы сейчас тут уверенного в себе лорда Поттера, главы мощного альянса и в перспективе сильнейшего волшебника поколения.

— Хорошая сегодня погода, коллега, — Флитвик прекрасно знал, что Снейпу плевать на погоду, но еще раз подколоть ставшего совсем мрачным мужчину было для него своеобразным развлечением.

— Не думаю, что ее можно назвать хорошей, — буквально огрызнулся Снейп.

Флитвик оскалился, — с самого начала года экс-зельевар стал совсем хмурым, получив предельно ясное представление о своих способностях, как боевого мага. Филиус с иронией воспринял рассказ о резонансном поединке двух волшебников, в котором Снейп совершенно позорно проиграл шестикурснику, пусть даже и Гарри Поттеру. Впрочем, представив себе свой собственный возможный с ним поединок, полугоблин предельно ясно понимал, что в чисто силовой борьбе проиграл бы. Поттер обладал невероятным по объему резервом магии и мог создавать поистине неподъемные по силам чары.

С тихим шелестом в окна влетели десятки сов — многие ученики регулярно получали почту из дому или получали ежедневные газеты, которых в Англии было предостаточно. Перед Гермионой Грейнджер, как видел Флитвик, приземлилось целых четыре совы, с натугой тащивших немалых размеров сверток — скорее всего с книгами. Уткнувшись в свою тарелку, профессор приступил к трапезе, сегодня в меню оказался замечательной прожарки бифштекс, политый соусами и жаренная картошка с пряностями, — как и любил полугоблин.

Со стуком открылась дверь в Большой зал, пропуская группу людей. Сириус Блек, Ремус Блек, Марк Гринграсс, глава аврората Браун и полтора десятка его подчиненных. Флитвик видел, как со своего места спокойно встал Гарри Поттер, а его жена скользнула к нему за спину.

— Директор Дамблдор, — голос Марка Гринграсса разнесся по залу. — Сегодня рано утром был убит министр магии Корнелиус Фадж и его заместитель. Власть в Англии, согласно решению спешно собранного малого состава Визенгамота, принадлежит Марку Гринграссу, как временно исполняющему обязанности министра.

— И что вы хотите этим сказать? — С сарказмом спросил директор, вставая с места.

— То, что вы арестованы за свои преступления против волшебного мира, и будете помещены, — до предварительного разбирательства, в Азкабан.

— Вы не посмеете, — директор вытащил палочку.

Поттер за соседним столом вскинул руки вверх, и чудовищная сила подняла столы вместе с учениками, расталкивая их в стороны, к стенам.

— Директор Дамблдор, — Браун направил палочку на покрасневшего от ярости старика, — сдайте вашу палочку и артефакты.

Вместо ответа от директора пошла волна силы, — старик собирал энергию Хогвартса для удара.

Сухонький старик, стоявший рядом с Сириусом, спокойно взмахнул в воздухе посохом.

— Лорд Блек, вы были правы, — скрипучий голос старика разнесся по залу. — Хогвартс давно отказался от бывшего директора. Хогвартс, оставь его!

Сияние магии вокруг Дамблдора приугасло, когда заемная сила отхлынула от бывшего директора.

— Вы же не думали, Дамблдор, — язвительно произнес старичок, — что обманутый вами когда-то мастер строительства волшебных замков не найдет способ вернуть долг?

— Avada Kedavra, — первый ход в начавшемся побоище сделал Снейп. Правда, выпущенный им зеленый луч понесся в сторону Сириуса Блека. Черный маг сделал свой выбор.

Флитвик спокойно сидел на своем месте, ожидая нужного момента, только прикрылся защитным заклинанием. Вместо него среагировал Слагхорн, плеснув в лицо Снейпу из пузырька, который сорвал с поясной перевязи. Бывший зельевар с диким воем схватился за лицо руками, выронив палочку — в бутылочке было что-то вроде кислоты. Второй пузырек полетел в сторону директора, но тот отмахнулся палочкой, и Слагхорна унесло в сторону стены, где он мягко приземлился на ноги, отбившись от еще одного импульса силы.

В этот момент Флитвик понял, что его шанс настал, — директор оказался вполоборота к нему, сконцентрировавшись на пришедших к нему волшебниках и Слагхорне. Ребристая рукоять кинжала скользнула в руку полугоблина, и Флитвик без всякой магии по-простому ударил, перебивая бывшему начальнику позвоночник, заточенное лезвие, как в масло, вошло в спину, разрубая спинной мозг.

Дамблдор упал беззвучно. Шок погасил сознание прежде, чем директор понял, что его почти убило. Однако заклятье, брошенное сначала Сириусом, а потом Флитвиком, не позволило одному из величайших преступников страны ускользнуть в спасительную смерть.

— Avada Kedavra, — зеленый луч с палочки Сириуса пригвоздил к земле стонущего Снейпа.

Сириус взмахнул палочкой, и тело Снейпа поднялось вверх, а рукава его мантии разорвались, открывая черную татуировку.

— Упивающимся смертью, согласно новому закону Министерства магии, уготована смерть на месте, без допросов и разбирательств. Чумным крысам не место в Англии.

Двенадцать часов назад. Дом Блеков.

— Честно говоря, мне это не нравится, но другого пути я не вижу. — Сириус Блек мрачно посмотрел на собравшихся в комнате.

Гринграсс, сидевший в дальнем кресле, сочувственно хмыкнул.

— Жестокое время требует жестоких решений, Сириус, — Аристократ был предельно серьезен. — Сейчас Вольдеморт немного опережает нас именно потому, что действует за пределами закона, а законная власть фактически бездействует. К тому же дальше удерживать пружину заговора во взведенном состоянии опасно. Рано или поздно кто-то проболтается, и тогда страна захлебнется в крови, а останавливать Вольдеморта будет попросту некому.

— Я понимаю, — Сириус нахмурился. — Я понимаю, но...

— Дальше ждать нельзя, — мягко заметил Ремус, кладя руку другу на плечо. — Боунс и Браун нас поддержат, а значит — силовые структуры Министерства и законники уже на нашей стороне. Департамент магических перемещений, служба контроля магии прогнили насквозь, и сильных волшебников там очень мало. Собственно, остаются только люди в личной охране министра магии. Сегодня в смене три охранника, каждый из которых давал присягу.

— На этот случай есть Тень сна, — Сириус меланхолично покачал головой, роясь в одном из ящиков стола. — Не только у Вольдеморта есть подобная вещица, пусть и довольно редкая. Жаль, перезаряжается она несколько месяцев.

— На крайний случай, — вступил в разговор Киаран, — мы втроем вполне в состоянии нейтрализовать охрану министра, не убивая их.

— Единственное, что меня радует, — Сириус потер кулак, — так это то, что мы собираемся хладнокровно убить не невинного, а государственного преступника. На руках министра столько крови, причем пролитой в мирное время после Первой войны, что он давно заслужил Аваду. Но ни один английский суд не выдаст ему обвинительный приговор. Это примиряет меня с необходимостью убить его.

— Фадж своими действиями подтолкнул к Вольдеморту оборотней, вампиров, немногочисленных английских вейл, великанов, и даже часть кентавров-ренегатов. — Люпин нахмурился, вспоминая прошлое.

— Невозможно встать на сторону добра, ну или определенного порядка, если этот самый порядок отказывает тебе в равенстве прав с обычными волшебниками... — Оборотень постепенно разъярялся. — У тебя есть шанс это изменить, друг.

— Да, я помню наш разговор после дуэли, Ремус, — Сириус встал. — Ты прав.

Я смотрел, как задумавшийся было крестный на глазах обретал уверенность.

— Гарри, Киаран, Ремус, вы идете со мной в Министерство. Ремус, вызови мне Брауна и предупреди, чтобы держал всех бойцов в казарме полчаса. Потом иди к Амелии и зови ее в кабинет министра. Свяжись с Августой, пусть через сорок минут созывает экстренное совещание малого состава Визенгамота. А через два часа — Попечительского совета. Пусть Браун через полчаса направит весь свой отряд к залу заседаний, но не показывается.

123 ... 120121122123124 ... 133134135
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх