Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Французская магия


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
04.11.2014 — 04.11.2014
Читателей:
36
Аннотация:
Сразу после Турнира волшебников Гарри Поттер случайно узнаёт о том, что друзья относятся к нему не так, как он думал. А величайший светлый волшебник - не такой уж добрый. Вынужденный искать новых сторонников, он обращается к французской семье Делакур, обязанной ему спасением младшей дочери.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ну а мне предстоит собрать воедино всё, что вы сейчас разнесете в министерстве, — усмехнулся Марк Гринграсс. — К счастью, все необходимые бумаги для первого этапа у меня уже есть, контора Фельштейна работает просто идеально.

Необычное возбуждение охватило меня. С одной стороны, мы собирались убить человека. С другой — этот человек всеми силами, пусть и не понимая этого, толкал Англию к хаосу и разрушению. Мне было жаль Марка и Сириуса, вынужденных принимать тяжелые решения, но... я понимал, что другого выхода уже нет.

Все необходимое для похода было у меня в карманах и на поясе, так что я даже не стал дополнительно снаряжаться из запасов Сириуса. Палочка, кинжал, несколько колб с зельями, родовой перстень, сам по себе являвшийся мощным артефактом — больше ничего мне не было нужно.

Сириус спокойно нацепил на себя широкий черный пояс с ножнами. Расправив плечи и сжав челюсти, крестный готовился к тому, чтобы решить вопрос с Министерством раз и навсегда.

— Как говорится, встали и пошли, — пошутил он, когда в комнату вернулся Ремус, тоже подготовившийся к бою. Киаран мягко вскочил, охлопал одежду, проверяя свои кармашки со снаряжением.

Сириус подошел к камину и бросил туда порошок.

— Министерство магии, — скомандовал он жестким голосом. Вокруг крестного расплывалась аура магии, он выпускал наружу всю свою силу.

Следом за лордом Блеком мы шагнули в бушующий в камине огонь. На мгновение нас закружило, а потом выбросило в Атриуме министерства магии, где все еще, несмотря на поздний час, толпился народ.

— Лорд Блек, — откуда-то из толпы вывернулся незнакомый мне волшебник, — не могли бы вы...

— Простите, я спешу, — Сириус прошел мимо, а мы пристроились в кильватере темного мага.

Ремус скользнул в толпу, направляясь в кабинет Амелии Боунс, а мы втроем пошли в гости к Министру Фаджу.

— Министр не принимает, у него гости, — секретарь Фаджа, Перси Уизли, выскочил нам навстречу, заслоняя дверь в кабинет.

— Хорошо. — Кулак Сириуса впечатался в челюсть незадачливого рыжего парня, а Киаран подхватил обмякшее тело, не позволяя ему упасть на пол.

— Мистер Фадж, — Сириус резко распахнул двери. — У меня для вас есть важнейшие новости.

Министр оказался один, Фадж наслаждался поздним ужином. Три аврора, составлявшие личную охрану министра, стояли возле дверей, и этим можно было воспользоваться. Увидев, что в кабинет вошел аристократ, не принадлежащий к радикальной политической группировке, боевики несколько расслабились, к тому же министр не подавал им сигнала тревоги. В итоге это вышло им боком.

— Х-ха! — Сириус без всякой магии со всего размаху ударил ближайшего аврора кулаком в лицо. Перстни на его руках заискрились, надежно погасив сознание волшебника.

Киаран резко ткнул раскрытой рукой в грудь своего "клиента", волна силы отшвырнула аврора на стену, и тот безвольно сполз на пол.

"Мой" аврор получил невербально созданный оглушающий посыл, пробивший штатный защитный амулет.

— Ч-ч-то?! Ч-что это все значит? — Фадж подскочил в кресле, с ужасом глядя на неожиданно засмеявшегося Сириуса. — Лорд Блек, что вы хотите?!

— Чего хочу я, Фадж? — Сириус жестко посмотрел на покрывающегося холодным потом уже бывшего министра. — Я хочу, чтобы Вольдеморт проиграл эту войну, а в Англии воцарился мир и покой. А вот ты этому мешаешь.

— Я не помешала, господа? — В кабинет, отведя рукой в сторону мою палочку, вошла Амелия Боунс. Следом за ней появился Гринграсс-старший. — Думаю, как глава департамента правопорядка, я могу зачитать обвинения, Сириус.

— Прошу вас, Амелия. — Сириус посторонился, не опуская палочки.

— Корнелиус Фадж, я предъявляю вам обвинение в государственной измене. — Голос Амелии Боунс был печален, но я чувствовал, что глубоко в душе женщина злорадствует. — Вы сознательно предавали забвению все факты, свидетельствующие о возрождении Темного лорда и тем невольно привели к гибели множество мирных волшебников и маглов.

— Я... — начал было Фадж, но Киаран заткнул ему рот заклятьем Немоты.

— Вы сознательно и представляя себе все последствия от своих действий, допустили на руководящие посты Министерства людей, принадлежащих к лагерю Темного лорда. Вы сознательно принимали взятки от этих людей, поддерживая политику дискриминации волшебных рас. Этим вы подтолкнули множество существ на службу Вольдеморту.

— Вы сознательно и намеренно саботировали работу отдела контроля магии, предоставив управление отделом заведомо некомпетентному человеку.

— Вы сознательно и намеренно ввели образовательную реформу, направленную на дискриминацию маглорожденных учеников.

— Вы сознательно и намеренно оправдали сразу после Первой войны двадцать восемь человек, реабилитировав их при наличии достаточных доказательств их службы Вольдеморту. При этом на ваших счетах осело полтора миллиона галеонов.

На этом месте Сириус весело присвистнул — этого факта не знал даже он. А Амелия, видимо, всю свою жизнь собирала компромат на министра, потому что она продолжала зачитывать список обвинений.

— Вы сознательно и намеренно отправили в Хогвартс в прошлом году заведомо некомпетентного человека на должность преподавателя Защиты только лишь для того, чтобы утаить от общественности факт возрождения Вольдеморта.

— Вы сознательно и намеренно... — в этот момент Амелию прервал Сириус.

— Амелия, мы уже уверились в правильности наших намерений.

— БЫВШИЙ министр Корнелиус Фадж. — Боунс пронзила смертельно бледного Корнелиуса мрачным взглядом. — За ваши преступления вы приговариваетесь к смертной казни. Приговор окончательный и обжалованию не подлежит.

— Avada Kedavra, — зеленый луч с палочки Сириуса положил конец существованию продажного и недалекого Фаджа.

Пару минут мы постояли молча, даже Сириусу было не по себе от такого хладнокровного убийства, только Киаран сохранял спокойствие.

— Киаран, Ремус, — начал Сириус. — Подчистите аврорам память и выкиньте их к чертям куда-нибудь подальше отсюда. А нам дорога на заседание Визенгамота.

Снова коридоры, ведущие на этот раз к залу заседаний Визенгамота. Из-за угла вывернулся волшебник, чуть не получивший от Сириуса Аваду. Крестный уже вскинул палочку, но волшебник на глазах изменил внешность, превращаясь в замаскировавшегося Брауна.

— Лорд Блек, мои люди оцепили помещение и засели на верхнем балконе в зале заседаний. По вашему сигналу мы готовы начать.

— Что в казармах? — бросил Сириус, не останавливаясь.

— Несколько особо ярых защитников министра отправились в никуда. — Браун потер правую руку. — У меня двое раненых, но больше в Аврорате никто не рыпался. Самое главное, никто ничего не знает, все прошло тихо. Кингсли пытался куда-то сбежать, бросил в меня Аваду, но ребята быстро его успокоили.

— Он жив? — спросил Сириус.

— Три Авады в грудь, — спокойно ответил Браун. — В отделе поговаривали, что он сливал информацию Дамблдору.

— Твои люди?

— В полном порядке, они понимают необходимость происходящего. — Браун растворился в боковом коридоре.

— Амелия, у тебя готовы приговоры? — Сириус развернулся к единственной женщине в нашей компании.

— Сириус, мне не нужны памятки, чтобы рассказать о прегрешениях столь выдающихся личностей, — зло рассмеялась женщина. — На каждом из них столько крови, что они должны были быть казнены еще пятнадцать лет назад, но... Им помогли.

— Тем лучше, — Сириус снова двинулся вперед. — Впрочем, впереди еще заседание Совета Попечителей, там вам тоже будет работа. Марк, командуй парадом, тебе управлять этим зоопарком в ближайшие годы.

Я сглотнул. Крови сегодня прольется просто море, впрочем... Впрочем эти люди заочно приговорены уже пятнадцать лет, так что сегодня мы стали просто орудием исполнения наказания. Я прекрасно помнил досье на того же Нотта или Гойла, которые сейчас находились в зале заседаний, и понимал, что тогда, пятнадцать лет назад, после победы, их должны были казнить, но они... откупились.

— Лорд Гринграсс, — навстречу нам поднялся высокий мощный мужчина в летах, Нотт-старший, представлявший оппозиционную партию, — зачем вы собрали нас?

Я огляделся. В малом составе Визенгамота оставалось не так много лояльных Вольдеморту людей — Нотт, Гойл и Малфой. Эйвери-старший так и не вышел живым из подвалов дома Блеков. Хотя стоит заметить, что его не пытали перед смертью.

— Я собрал чрезвычайное заседание, чтобы сообщить последние новости, на которые Визенгамот должен прореагировать, господа, — Марк Гринграсс внимательно осмотрел собравшихся людей и повысил голос. — Браун!!!

С балкона мгновенно спрыгнули пятеро авроров, и еще столько же зашло в двери за нашими спинами.

— Лорд Блек, вы забываетесь! — Лениво сказал Малфой, но я видел, как задергалось у него правое веко.

— Мистер Гойл, мистер Нотт, мистер Малфой не могли бы вы предъявить высокому собранию ваши руки, — насмешливо сказал Гринграсс, даже не доставая палочку. — Это избавит меня от необходимых объяснений.

— Что за произвол?! — заревел, словно буйвол, Гойл-старший, однако два аврора быстро скрутили его, заломив руки. Остальные направили палочки на Малфоя и Нотта.

Сириус резким взмахом руки рассек рукава мантии Гойла, демонстрируя собравшимся Черную метку на его руке.

— Думаю, уже и так понятно, кому принадлежит лояльность мистера Гойла, — произнес он. — лорд Гойл, я обещаю, что Альянс не тронет вашего наследника и даст ему продолжить род Гойлов, даже если для этого придется посадить его под домашний арест и лично найти ему жену. Имущество рода будет частично сохранено за вашим наследником, чтобы старинная семья сохранила свой статус.

— Это... благородно, лорд Блек, — нашел в себе силы криво усмехнуться Гойл-старший.

— Avada Kedavra.

Тело бывшего прислужника Вольдеморта со стуком упало на паркет. В глазах Малфоя и Нотта появился ужас.

— Лорд Блек, зачем? — Начал было Нотт, но тут же упал. Луч моего Смертельного проклятья ударил его в грудь. Сириус оторвал рукав мантии покойника, показывая Метку.

— Мистер Малфой, вашему сыну, как и сыну лорда Нота будет сохранена жизнь на тех же условиях, что и сыну покойного лорда Гойла, — твёрдо произнес Марк Гринграсс.

Сверкнула еще одна вспышка зеленого света.

— На этом все, дамы и господа. — Сириус улыбнулся.

— Визенгамот единогласно признает лорда Гринграсса временно исполняющим обязанности Министра магии, — Августа презрительно покосилась на все еще безмолвного коллегу. — Мои поздравления, Марк.

Пожилая волшебница взмахнула палочкой, создавая свиток с решением малого состава Визенгамота о вручении чрезвычайных полномочий временно исполняющему должность министра лорду Гринграссу. Второй взмах — и появился свиток с назначением Марка временным министром магии. Леди Августа хладнокровно подошла к валявшимся на полу телам убитых членов Внутреннего круга, наклонилась, прошептав какое-то заклинание, и подсунула свиток под ладонь Малфоя-старшего. На пергаменте появилась витиеватая подпись надменного волшебника.

— Браво! — захлопал в ладоши Сириус.

Спустя минуту на пергаментах появились подписи погибших.

— Спасибо, леди Лонгботтом. — Марк коротко поклонился. — А теперь нас ждет Попечительский совет, где заседает Крэбб.

Взмахом палочки Сириус поставил свои росписи на пергаментах, я последовал его примеру.

— Stupefy. Obliviate maxima! — Два проклятья Киарана были произнесены за пару секунд. Сосед Августы по столу упал навзничь, обессмыслившимися глазами глядя в потолок.

— Разумное решение, — Августа взмахом руки вытащила из воздуха бутылку вина и стала вливать ее в рот бессознательному коллеге. — Очнется не скоро, ничего не будет помнить.

— Не задерживаемся, — Ремус вошел в зал, обведя собравшихся напряженным взглядом. — В Министерстве пока что тихо. Я стер память Уизли и аврорам.

— Вперед. — Прорычал Сириус. — Попечительский совет соберется через десять минут. — Браун, пусть твои люди приберут здесь и доставят трупы родственникам.

— Ну что ж, — пошутил я. — Теперь мы либо свалим Вольдеморта, либо станем такими же преступниками, как он сам. Все зависит от нас.

— Добрый день, господа, леди Августа — церемонно приветствовал нас сидящий в кабинете Андреас Коул, один из членов совета попечителей Хогвартса.

— Мое почтение, лорд Коул, — Гринграсс, знавший о нейтралитете данного человека, был вежлив.

Я и мадам Боунс заняли свои места, Августа Лонгботтом неторопливо прошествовала к своему удобному креслу, украшенному гербом рода и скрещенными волшебными палочками. Марк и Сириус сели в соседние кресла.

— Шесть человек есть. — Прокомментировал Коул наше появление. — Где еще шестеро?

— Малфоя не будет, — вежливо заметил Сириус, устраиваясь в своем жестком кресле. — Гойла, наверное, тоже.

— Остаются Нотт, Забини, Крэбб, Октавиус.

— Нотта тоже не будет, — Августа Лонгботтом мягко улыбнулась.

— Даже так... — Протянул Андреас. — Вы все-таки решились? Пожалуй, я с вами, дамы и господа. Лорд Поттер, мое почтение.

— Вы очень быстро все поняли, лорд Коул, — вежливо ответил я. — Если не секрет, что подтолкнуло вас к мысли о причинах, почему четверо из совета не появятся на заседании.

— У лорда Блека мелкие капельки крови на правом рукаве, — невозмутимо ответил Андреас. — А у вас, лорд Поттер, капли крови на плече со стороны спины.

— Вы совершенно правы, Андреас, — Августа была настроена доброжелательно. — Я рада, что вы выбрали верную сторону.

— А что случилось с несчастным Джорджем? — с ленивым любопытством спросил аристократ.

— Джордж валяется под столом в министерстве, лишенный памяти и пьяный, как портовый матрос, — Леди Лонгботтом процедила сквозь зубы грубое ругательство.

— Умно, я в доле. — Андреас склонил голову. — Я согласен с тем, что этот бардак в Министерстве стоило прекратить самыми жесткими методами.

— И поэтому я, как временный министр магии, предлагаю вам занять должность начальника департамента магического контроля... которая спустя пару часов станет вакантной, — прищурился Гринграсс.

— Добрый день, господа, — тяжелая туша Маркуса Октавиуса, главы старинного богатого рода, происходящего еще от римлян, протиснулась в двери. — Чем обязан такому срочному сбору Совета?

— Присаживайтесь, Маркус, — Марк Гринграсс ухмыльнулся. — Нам осталось дождаться остальных.

— Леди Августа, — Маркус склонился в поцелуе перед пожилой женщиной. — Может, хоть вы мне намекнете, что мы сегодня имеем на повестке дня?

— Кандидатуру на должность директора Хогвартса, — мягко ответила леди Лонгботтом.

— Хм... — полное тело Октавиуса затряслось от сдерживаемого смеха. — Дамблдор, мне кажется, почти непотопляем... Если только вы не планируете попросту арестовать его и бросить в Азкабан, невзирая на последствия...

— Ну... однажды, при попустительстве бывшего директора Хогвартса, подобное произошло со мной, — на лицо Сириуса набежала тень. — Там тоже были... нарушения процесса.

— Мы наслышаны о вашем... случае, — деликатно ответил Октавиус.

123 ... 121122123124125 ... 133134135
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх