Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Французская магия


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
04.11.2014 — 04.11.2014
Читателей:
36
Аннотация:
Сразу после Турнира волшебников Гарри Поттер случайно узнаёт о том, что друзья относятся к нему не так, как он думал. А величайший светлый волшебник - не такой уж добрый. Вынужденный искать новых сторонников, он обращается к французской семье Делакур, обязанной ему спасением младшей дочери.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Чем вы так её приложили, Сириус? — с неудовольствием промолвила пожилая волшебница, размахивая палочкой над телом.

— Плетью Редклиффа, — мрачно ответил Блек.

— Пятнадцать лет Азкабана в этом веке, — хмыкнула мадам Боунс. — Я не знаю противозаклятья для Плети.

С рук Сириуса брызнули черные капли, впитавшиеся в побледневшую кожу пленницы. Застонав, она открыла глаза.

— Мадам Боунс, глава департамента Правопорядка. Imperio. Открой рот. — Амелия Боунс влила в рот женщины три капли веритасерума. — Finite.

— Вы начинаете перенимать наши методы допроса, — невесело хмыкнул Сириус, когда Амелия отменила Империус, с легкостью подавивший волю женщины.

— Как тебя зовут? — Начала допрос Боунс.

— Лика Сайрус.

— Мне неизвестно это имя, — удивленно сказал Сириус.

— Зачем ты хотела убить лорда Блека?

— Из-за него погиб мой муж.

— Как звали твоего мужа?

— Джон Сайрус.

Сириус и Амелия переглянулись.

— Почему ты думаешь, что твой муж погиб из-за лорда Блека?

— Его казнили по приказу лорда Блека.

— Кажется, я припоминаю, — потерла виски мадам Боунс. — Среди казненных на прошлой неделе был какой-то Сайрус.

— Вспомнил, — поморщился Сириус. — Он сдавал Пожирателям слова допуска к защитным чарам, установленным на домах маглорожденных.

— М-да. — Амелия Боунс влила Лике антидот. — Что с ней делать, дементоры подери эту дуру?

— Она покушалась на мою жизнь, что можно было бы простить, выслав её из страны, — покачал головой Сириус. — Но Авада попала в аврора.

— Лика Сайрус, — начала Боунс, глядя в расширившиеся зрачки убийцы. — За ваше преступление, совершенное в присутствии двух свидетелей, вы приговариваетесь к смертной казни. Приговор окончательный, обжалованию не подлежит, приводится в исполнение немедленно.

Сириус нехотя поднял палочку, не отводя взглядя от глаз женщины.

— Avada Kedavra. — Светловолосая голова со стуком упала на пол. — Нужно выяснить, были ли у них дети... Их нужно будет пристроить в хорошую семью или приют для маленьких волшебников.

— Будет сделано, лорд Блек. — Чиновник из подчиненного Боунс департамента черкнул что-то в небольшом свитке и взмахом палочки отправил его в глубину министерских коридоров.

— Майкл, что случилось? — Сириус вытащил из кармана мелко завибрировавшее сквозное зеркало.

— В Запретном лесу защитные чары ощутили присутствие дементоров, — отозвался замотанный голос главы аврората. — Я поднял по тревоге весь состав аврората.

— Я собираю людей Альянса и наёмников, — коротко ответил Сириус. — Мы придем через камин в кабинете директора.

— Мои люди уже отправляются, — Браунс хмыкнул. — Проверим, как сработают наши чары.

— Проверим, — отозвался Сириус. — Да поможет нам Мерлин.

— Я хочу, чтобы ты отправилась к родным во Францию. — Я мягко убрал с плеч руки буквально вцепившейся в меня Флёр. — Похоже, сегодня ночью будет штурм Хогвартса, и я бы не хотел, чтобы ты оставалась в Англии.

— Почему? — В глазах Флер застыло непонимание и боль.

— Мне будет спокойнее, если ты окажешься на другом берегу Ла-Манша, — я упорно не хотел говорить о том, что не был уверен в благоприятном исходе боя, невзирая на достаточно оптимистичные прогнозы Брауна и Сириуса. — Считай это моим маленьким сумасшедшим пожеланием.

— Впрочем, — неожиданно ответила Флёр, — ты прав. Мне не стоит оставаться одной в пустом доме.

— Это разумно, — я обрадовано закивал. — В кругу семьи всегда лучше, чем ждать одному в пустом доме.

— К тому же, — хитро улыбнулась Флёр, — у тебя теперь есть дополнительный стимул, чтобы вернуться живым и здоровым.

"— Похоже, она видит меня насквозь, — с неудовольствием подумал я."

— Дополнительный стимул? — переспросил я вслух.

Вместо ответа Флёр взяла мою ладонь и прижала к своему животу. Меня словно ударило в голову Оглушающим заклинанием, а любимая с волнением в глазах ждала, что я скажу.

— Любимая, — горло перехватило. — Это самая замечательная новость.

— Не вздумайте на радостях напиться с крёстным вместо подготовки к бою, — неожиданно засмеялась Флёр. — Пожалуй, я заберу с собой Луну, общество вейл будет ей полезнее, чем темные коридоры особняка Лонгботтомов. Мы сможем навестить моих родных со стороны матери на севере Франции.

— Это идеальный вариант, — хмыкнул я. — Вместе вам будет веселее, а Луне нужно развеяться.

Флёр хитро усмехнулась.

— Я люблю тебя, — я бережно прижал ладони девушки к своим губам и легонько подтолкнул её к камину. — Забирай Луну и отправляйтесь.

Флёр, невесомо коснулась моих губ своими губами и твёрдой походкой пошла к камину. Однако, когда её фигура уже исчезала в пламени, я заметил, как она сгорбилась, видимо, думая, что её уже не видно.

— Дьявол, — мой кулак с хрустом оставил вмятину в стене, окутавшись ореолом магии.

— Лорд Поттер, — глава принявших присягу авроров внимательно посмотрел на меня, когда я зашел в крыло охраны.

— Запечатайте здание, Лионель, — скомандовал я. — Здесь достаточно пищи, воды, а также домовых эльфов. Запечатайте дом, а потом отправляйтесь в Хогвартс через камин, в ближайшие два часа там открыт доступ со стороны особняков членов Альянса.

— Хорошо, лорд Поттер. — Лионель встал, отсалютовав мне, а потом пламя камина поглотило и меня.

В Большом зале Хогвартса было людно. Факультетские столы были заполнены жующими студентами, за исключением слизеринского, — там сидело буквально полдесятка студентов, в том числе сестры Гринграсс. Практически все слизеринские студенты разъехались по домам, официально отказавшись продолжать обучение в Хогвартсе. Кребб, Гойл, Нотт и Забини вынуждены были принести клятву на крови и магии старшему Гринграссу, и только после этого были отпущены на свободу, приобретя все права наследования той части родового имущества, которое не было отчуждено в пользу Министерства магии и пострадавших в первую и вторую войну волшебников. От некогда богатых родов осталась практически бледная тень, но средства на достойное наследников старых семейств существование им были возвращены. Существенно пополнилась казна Министерства, раздираемая бесконечными тратами на компенсацию семьям погибших, а также множество иных проектов, которыми Гринграсс-старший и другие главы департаментов пытались вывести страну из кризиса.

Некоторые ученики пропали и с других факультетов. Кого-то забрали родители, кто-то — решил уехать сам, в особенности после гибели двух директоров школы за последние месяцы.

То и дело в зал заходили авроры, а также маги-наёмники, рассаживавшиеся за столами факультетов. Я обратил внимание на кучку студентов Гриффиндора, облепивших хохочущего Брауна. О чем рассказывал им глава Аврората, я не слышал.

— Лавина тронулась с места, — невесело хмыкнул Сириус. — В запретном лесу нарастает присутствие дементоров. Знать бы еще, каким образом Вольдеморт протащил их через всю страну незамеченными.

Я неопределенно покачал головой. Кусок не лез в горло, а спиртное накануне боя пить было как-то глупо.

— Думаю, тебе стоит кое-что увидеть, — заговорщически подмигнул крёстный, заметив моё состояние.

— Что? — Усилием воли я попытался убрать нервное возбуждение.

— Пойдем. — Крестный, допив свой сок, вышел из-за стола и прошелся мимо Слизеринского стола, полностью занятого сейчас волшебниками, прибывавшими из аврората и домов старых семей. Хлопая людей по плечу, перешучиваясь с немногочисленными женщинами и отвечая на приветствия, крёстный показывал мне собственным примером, как должен вести себя лидер перед боем.

Пройдя по короткому "директорскому коридору" из Большого зала, мы оказались перед обычно закрытой дверью, выводящей прямо к подножию башни, где находился кабинет директора.

Кабинет Флитвика встретил нас пустотой и заваленным бумагами столом.

— Мистер Поттер? — раздался голос того, кого я тут никак не ожидал увидеть. Резко развернувшись, я выхватил палочку.

— П-профессор Флитвик?! — Наверное, мне впервые изменил дар речи. Однако полупрозрачный Флитвик, небрежно усевшийся на каменный подоконник, мне совсем даже не померещился.

— Как видите, — несколько самодовольно хмыкнул покойный профессор, — я далеко не зря вернул Белой леди один из трех Даров.

— О-п-ределенно, — я все еще заикался от неожиданности, вызвав лающий смех Сириуса. — Но почему вы не сообщили о том, что еще пребываете на этом свете, остальным?

— Думаю, пока что так будет даже лучше, — фыркнул крёстный. — Директор Флитвик, даже перейдя в новую... форму существования, не утратил связи с Хогвартсом, а значит, — всех возможностей следить за территорией и коридорами замка.

— А значит, любого, кто нападет на замок, будет ожидать неприятный сюрприз, — продолжил за крёстным полупрозрачный директор, с легкостью воспарив в воздух. — Жаль только, что большая часть моей магии теперь работает как-то странно... Это требует дополнительного времени, чтобы разобраться, так что в бою я вам теперь не помошник.

— Главное, что вы всё еще с нами, мистер Флитвик, — я искренне обрадовался тому, что самый надежный и уравновешенный преподаватель Хогвартса и учитель моей жены все ще жив.

— Знали бы, насколько рад я сам! — расхохотался Флитвик, который, насколько я видел, возродился сильно помолодевшим. — Когда я увидел, как в мою сторону летит проклятье Дамблдора, я успел вспомнить всю прожитую жизнь.

— Но Вечная Леди вернула вас назад, — с уважением произнес Сириус. — Это дорогого стоит.

— Жаль, что я не удостоился её внимания при жизни, — философски покачал головой Флитвик. — Но лавры Анхеля де Труа и вашего, Сириус, предка, мне явно не светят.

Неожиданно Флитвик прикрыл глаза и замолчал прямо посреди фразы, словно прислушиваясь к чему-то. Мы терпеливо ждали.

— В Запретном лесу кроме дементоров появились великаны и вампиры, — открыв глаза, произнес он. — Там открывается все больше порталов и прибывают волшебники.

— Сколько их? — бесстрастно спросил Сириус.

— Примерно на треть меньше, чем нас, — подумав, ответил Флитвик. — Но там еще великаны, вампиры, дементоры.

— Главное, чтобы не было драконов, — поморщился Сириус. — Их мы не предусмотрели в наших планах.

— Надеюсь, дементоров возьмет на себя наше с вами милое заклинание, — покачал головой Филиус. — А пожиратели и вампиры увязнут в болотах, которые мы создавали в прошлом году.

— М-да, — крёстного передернуло. — Как вспомню, как мы творили Круг Смерти, — мороз по коже.

Сириус достал из кармана сквозное зеркало.

— Браун, Каллен, — скомандовал он. — Выводите людей на северную оконечность здания. Расставьте дополнительные посты у тайных ходов. Пощады не давать. Детей — в общежития, возле каждого входа — охрану.

Глава 67. Эпоха завершается.

Медленно уплывающее за горизонт солнце бросало последние отсветы на практически черное лесное море. Запретный лес, как и всегда был тихим и почти безжизненным на первый взгляд, но если присмотреться — в нем кипела своя, своеобразная и странная жизнь, заметная опытному волшебнику. Неспешно плывущие по своим делам мелкие лесные духи, мерцающие в небольших заболоченных местах огоньки, следы копыт живущих в глубине леса кентавров, нити паутины акромантулов, следы кормежек фестралов. Прежние хозяева давно покинули лес, уступив место неразумным животным и немногочисленным кентаврам.

Однако сегодня лес полнился жизнью и не-жизнью. Острожно пробилались, путаясь в колючем подлеске, многочисленные люди в черных мантиях и полотняных белых масках, среди которых изредка мелькали дорогие серебряные изделия, отмечавшие Пожирателей смерти ближнего круга. С треском и громоподобным бурчанием мимо притаившихся лесных духов протопал целый отряд великанов, одетых в грубой выделки доспехи из бычьих шкур и державших на плечах дубины, казалось, выточенные из цельных кусков скалы.

С другой же стороны, где не было ни одного живого человека, через лес плавно скользили черные тени дементоров, все, без остатка, брошенные на Хогвартс, чтобы продавить магическую защиту замка и оставить его открытым для вторжения Пожирателей. Великаны же должны были сыграть роль отвлекающей силы, оттянув на себя авроров и волшебников Альянса, по численности немногим уступавших слугам Вольдеморта.

— Второй отряд, — хрипло карнул сорванным голосом Мальсибер, — за мной.

Углубившись в густые заросли колючего кустарника, группа из двадцати волшебников в черных мантиях оказалась на краю глубокого оврага, по дну которого журчал невидимый в тенях ручеек.

— Крепи веревки, — скомандовал Мальсибер, первым наколдовывая толстенный канат и прикрепляя его клеющими чарами к ближайшему дереву. — Светляков вперед.

Два десятка сияющих шариков разных цветов устремились в овраг, освещая покрытые почти черной травой склоны, ручей, петлявший между камней и толстенные каменные блоки, поддерживавшие своды рукотворного грота.

— Это один из немногих ходов в Хогвартс, идущих в Запретный лес, недоумки, — буркнул Мальсибер в ответ на вопросительные взгляды. — И открыть его могут только изнутри.

Спустившиеся вниз волшебники замерли перед каменной плитой, прикрывавшей вход в подземелья.

— Слушайте внимательно, — Мальсибер обвёл злобным уставшим взглядом столпившихся вокруг людей. — В подземельях не шуметь, если увидите движение — бить Авадами. Мы окажемся в запечатанных сейчас коридорах, лежащих еще ниже тех Хогвартских подвалов, о которых знают ученики. И эти подвалы — далеко не самое безопасное место. Проход из тайного хода в подземелья Слизерина нам откроют изнутри.

Вытащив из кармана изящный серебряный амулет со сложной руной, вырезанной в металле, Мальсибер приложил кругляш к тщательно отчищенному от мха заклинаниями каменной плите. С глухим скрежетом плита сдвинулась вправо, но, издав душераздирающий треск, застряла.

— Проклятье! — Мальсибер выхватил палочку. — Все вместе! Заклинание прямого контроля левитации!

Волшебники, объединив усилия, сдвинули, казалось, намертво застрявшую каменную глыбу, подивившись её невероятной толщине.

— Трое идут вперед, держа щиты. — Начал раздавать указания Дерек. — Щиты только против материальных объектов. Еще трое замыкают движение, прикрывая тылы. Остальные держат освещение, чары поиска жизни и немертвых и готовятся встречать "гостей". Не зевать.

Вскоре овраг опустел, а плита, спустя некоторое время, со скрипом встала на свое место, как будто не прошел здесь только что отряд темных магов.

— Привет, братишка! — В дверях факультетской гостиной, где собрались ученики Гриффиндора, показался Чарли Уизли.

— Чарли?! — Рон подскочил с места. — Ты откуда?

— Решил навестить старый добрый Хогвартс, вспомнить весёлые деньки, — ухмыльнулся мужчина, устраиваясь на диване возле камина. — Я проездом заскочил в Англию и перед Норой решил проведать тебя.

— Вы опять вскрывали пирамиды, да? — Рон с тщательно скрываемой завистью посмотрел на старшего брата.

— Да, — Чарли мечтательно закатил глаза. — Мы нашли сохранившуюся гробницу какого-то древнего египетского фараона.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх