Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Французская магия


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
04.11.2014 — 04.11.2014
Читателей:
36
Аннотация:
Сразу после Турнира волшебников Гарри Поттер случайно узнаёт о том, что друзья относятся к нему не так, как он думал. А величайший светлый волшебник - не такой уж добрый. Вынужденный искать новых сторонников, он обращается к французской семье Делакур, обязанной ему спасением младшей дочери.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Вы сдали Поттера Вольдеморту? — Язвительно осведомился Снейп.

— Не совсем, — поморщился Дамблдор. — Но в следующее посещение Хогсмида ему и его дражайшей недочеловечке будет очень... весело.

— Хм, интересные вы вещи говорите, директор, — ноздри Снейпа все еще раздувались от ярости, но профессор быстро успокаивался. — Только предупредите ваших людей, что Поттер владеет Дыханием Хаоса.

— Даже так? — приподнял брови директор. — Мальчишка балуется запретной магией?

— Если бы не стационарная защита дуэльного зала, меня бы растерло в кровавую пыль от его заклинания, — Снейпа передернуло. — И я видел, что он вложил не весь запас сил в Дыхание и был готов повторить что-то не менее убойное, если бы я сумел защититься.

Войдя на следующее утро после дуэли со Снейпом в Большой зал, я ощутил изменение атмосферы — привычно благополучный мир для учеников изменился. Теперь они не были уверены не только в том, что они получают хорошее образование, но и в том, из-за чего в действительности враждуют факультеты. Впрочем, я не обольщался — если даже мне удалось бы убедить учеников в несовершенстве системы образования в школе, то убедить их в том, что их долгие годы водит за нос директор — гораздо сложнее. Я не надеялся, что даже треть из них откроет глаза на истинное положение вещей. Тем не менее, в глазах Дамблдора ясно читалась ярость — теперь старик не простит мне попытки отобрать у него школу, в которой он готовил пополнение для своего ордена Феникса.

Мне вспомнился разговор с Сириусом, во время которого крестный предложил именно такую разгромную формулировку статьи. Впрочем, над "моим" письмом тщательно потрудился лорд Марк Гринграсс, собаку съевший на политических интригах. Единственное, что добавлено было в статью от меня, — так это выпад в сторону урока традиций. Меня действительно задевал тот факт, что директор убрал этот предмет непосредственно перед моим поступлением в Хогвартс, обрекая меня на долгие пять лет невежества и незнания о собственном наследии. Сириус и Гринграсс сочли мои доводы разумными, и окончательный вариант письма был подписан.

Глава 52. Дуэльный клуб Невилла.

21 сентября 1996. Суббота.

— Хорошо, что ты вернулся в Хогвартс, — мы с Невиллом и Луной, прикрываясь всеми возможными чарами, шли после отбоя в сторону заброшенного женского туалета, где находился вход в Тайную комнату. Флер осталась в семейных комнатах, чтобы прикрыть наше отсутствие, если вдруг кто-то попытается наведаться в гости. В случае чего, она, поломавшись для виду, должна была убедить нежданных гостей, что мы отправились в Запретный лес.

— Что ты имеешь в виду, Нев? — Я понял по его интонации, что друг имеет в виду нечто совершенно иное, чем прозвучало в простых словах.

— Если бы ты не вернулся в замок, нам пришлось бы искать место для занятий дуэльного клуба, — пропела Луна, даже под маскирующими чарами двигавшаяся так, будто она танцевала. — Профессор Флитвик предположил, что я смогла бы открыть Тайную комнату...

— Даже так? — я был по-настоящему удивлен, до сих пор двери Тайной комнаты могли открыть только волшебники, говорящие на парселтанге, а таковых в Британии в настоящее время насчитывалось всего лишь двое.

— Ну, — Луна смущенно потупилась под взглядами: восхищенным моим и нежным — Невилла. — Профессор говорит, что я обладаю большим сродством с замком.

— Кстати, — осенило меня. — Когда мы спустимся вниз, я вам кое-что расскажу.

Добравшись до заброшенного женского туалета, мы осторожно заглянули внутрь. К счастью надоедливого призрака Плаксы Миртл, способной устроить потоп в туалете, в затемненном помещении не оказалось.

— Ну, приступим. — Засветив небольшие огоньки, мы нашли нужный умывальник: за несколько лет я забыл, какой именно умывальник открывает вход в тайную комнату.

Встав перед раковиной, возле которой на стене была выбита маленькая почти стершаяся змейка, я сосредоточился.

— Откройся, — прошипел я, но ничего не произошло.

— Откройся! — я добавил в слова толику магии.

— Откройся! — от вложенной в слова силы дрогнули стены, но дверь в комнату великого Салазара не открылась.

— Гарри, — прервал меня голос Невилла, когда я уже собирался выложиться по полной. — Ты говоришь на обычном языке.

— Ты уверен? — Я отступил от стены, в недоумении глядя на друзей.

— Да, Гарри, — Луна с любопытством рассматривала меня. — Попробуй сказать что-нибудь на парселтанге.

— Хорошо, — сосредоточившись, прошипел я, однако Луна рассмеялась.

— Либо мы все резко научились понимать язык змей, либо ты говоришь на языке старой доброй Англии! Правь, Британия, морями! — неожиданно пропела она строчку британского гимна.

— Проклятье, — мое настроение резко пошло под откос. — Что могло случиться с этим проклятым парселтангом?!

— А ты чувствуешь в себе связь с... — Луна помедлила.

— Нет... — Неожиданно в моем разуме забрезжила догадка. — Кажется, я знаю, что произошло.

— Ты избавился от чего-то страшного там... во Франции, — к моему удивлению произнесла Луна.

— Именно, — протянул я, напряженно обдумывая, что же теперь делать. — Во Франции я встретился с очень странным человеком, девушкой, которая... извлекла из моей головы крестраж Вольдеморта.

В комнате словно потемнело от страшных слов. Невилл и Луна смотрели на меня широко распахнутыми глазами, девушка прильнула к груди своего парня, ища у него защиты.

— В твоей голове был крестраж темного лорда? — выдавил шокированный Невилл, машинально гладя белокурые волосы дрожавшей Луны.

— Да, — я с пониманием смотрел на напуганных друзей. Напуганных за меня, это я видел совершенно точно. — И эта девушка смогла извлечь крестраж из моей головы, а потом его уничтожила.

— Это невероятно, — медленно произнес Невилл. — Я читал в фамильной библиотеке, что крестраж невозможно извлечь из живого существа, не убив носителя.

— Ну, — я пожал плечами, — я не знал таких тонкостей, но леди Арратайа смогла мне помочь.

— Значит, твой дар парселтанга был связан с крестражем в твоей голове, — неожиданно заметила Луна. — Раньше я не обращала внимания, но теперь заметила, что ты стал гораздо свободнее.

— Но нашей проблемы это не решает, — я потер лоб рукой. — Получается, что я смогу открыть эту дверь, только проломив стену и обрушив нам на голову половину Хогвартса...

— Тогда придется попробовать мне, — мимо нас с Невиллом проскользнула хрупкая фигурка Луны, окутанная, словно щитом, рассыпавшимися светлыми волосами.

Встав перед стеной, скрывавшей вход в комнату Салазара, Луна на секунду замерла, а потом, приложив руки к грубым булыжникам, стала гладить их, что-то нашептывая.

Мы с Невиллом ощутили прикосновение чего-то странного, незнакомого. Магия Луны не была похожа ни на необоримо сильные заклятья Дамблдора или Вольдеморта, не дышала тьмой, как фамильные заклинания Блеков, не смердела смертью, как заклятья погибшего некроманта. От нее веяло ароматом забытых легенд, чем-то нездешним, но невообразимо прекрасным.

Неожиданно Луна запела, и мы с Невиллом, стремительно выхватив палочки, набросили на комнату чары тишины, чтобы нас не услышали из коридора.

Слов её песни я не понимал, хотя пела Луна, казалось, на обычном английском языке, однако смысл песни ускользал, как я ни старался разобрать, о чем поёт девушка.

С тихим скрипом раскрылись двери Тайной комнаты, а под потолком и в открывшемся проходе вспыхнули факелы.

Луна, развернувшись к нам, со счастливым визгом бросилась на шею заулыбавшемуся Невиллу.

— У меня получилось! — Тонкие руки обхватили шею юноши, который успел спрятать палочку и подхватить свое сокровище на руки.

На секунду я позволил себе залюбоваться обнявшимися друзьями, их эмоции буквально хлестали через край, и я был искренен в своей радости за них.

— Пойдемте, — ловко спрыгнув на пол с рук Невилла, Луна понеслась по ведущей вниз лестнице, а мы, промешкав мгновение, с палочками наготове метнулись следом, чтобы догнать девушку до того, как она спустится вниз.

— Невероятно, — выдохнула Луна, когда от ее слов распахнулись двери Тайной комнаты. Однако девушка тут же зажала нос, едва хлынувшая изнутри волна невероятной вони достигла нас.

— Дьявол, — простонал Невилл, стискивая палочку, — меня сейчас стошнит!

С трудом сосредоточившись на чем-то кроме ужасающего зловония, я пробормотал чары головного пузыря, и вокруг наших голов возникли тускло светящиеся сферы.

— Спасибо, Гарри, — Луна с отвращением мотала головой, словно пытаясь вытрясти из нее отвратительный запах разложения, встретивший нас, едва распахнулись двери Тайной комнаты.

— Учитывая, что воняющего там василиска убил я, сейчас меня убьете здесь вы, — пошутил я.

Невилл коротко хохотнул, с еще большим уважением рассматривая отвратительную груду плоти и чешуи, оставшуюся на месте василиска.

— Как ты смог справиться с ним в двенадцать лет? — наконец спросил он, оглядев меня и огромную груду чешуи.

— Мне помог феникс Дамблдора и мне чертовски повезло, — я невольно поежился, потирая старый шрам от клыков василиска.

— Это его работа? — Тонкие пальцы Луны прикоснулись к моей руке.

— Да, — я спрятал руку в рукав камзола. — Слезы Фоукса остановили яд, но залечить рану уже не смогли, а мадам Помфри не справилась с раной от клыка василиска.

— Да.. — протянул Невилл.

— Пока мы тут не приберемся, — я поморщился, — мы не сумеем проводить занятия в такой вони.

Мощным заклинанием я сумел вырвать два самых крупных клыка василиска. Взлетев в воздух, они приземлились в два трансфигурированных из мусора мешка.

— Держи, — перебросил я один мешок другу. Второй я планировал отдать крёстному. — Мне подарили кинжал, сделанный из такого же клыка, и с его помощью можно уничтожить даже крестраж.

Невилл бережно прицепил сверток к петлям на поясном ремне.

— Спасибо, Гарри, — усмехнулся он. — Судя по запаху, остальная часть василиска не годится даже на зелья.

— А ты хотел откушать рагу из василиска? — хмыкнул я. — Я бы не рисковал.

— Это же так романтично, — хихикнула Луна, — съесть рагу из василиска.

— Insendio! — с палочки Невилла рванулась огненная струя, однако он добился лишь еще одной порции удушливого дыма, чешуя василиска не поддалась магическому пламени.

— Ignea Sphaeros! — Огненная сфера, запущенная юношей под восхищенным взглядом Луны, охватила труп василиска и бессильно опала.

— Layung semangat! — по лбу и щекам Невилла потекли ручейки пота, однако багровое пламя, даже на взгляд казавшееся смертельно опасным, медленно растворяло останки.

Положив руку на плечо другу, я стал делиться с ним собственной силой, и Невилл ощутимо расслабился, а поток огня из его палочки стал еще толще.

— Что это за заклинание? — С интересом спросил я, когда последние остатки туши василиска бесследно растворились, и пламя лизнуло каменный пол и погасло.

— Это чары багрового пламени, — Невилл вытер вспотевший лоб и уселся прямо на пол. — Я вычитал их в дневнике моего отца.

— Силён, — с восхищением сказал я, рассматривая слегка оплавленный пол, девственно чистый после исчезнувшего без следа трупа василиска.

Луна, мягко погладив юношу по плечу, взмахнула палочкой, и над нами зависла большая радужная сфера, из которой исходил какой-то приятный запах.

— О, нет, — простонал Невилл, однако было поздно, из сферы пошел мелкий дождик.

— Луна! — я с хохотом вскинул руки, создавая зонтик из почти незримой пленки энергий.

— Зато теперь здесь не пахнет, — с достоинством ответила девушка, встряхнув намокшими волосами, и уселась рядом со своим женихом, положив голову ему на плечо.

— Я первый раз тоже попался на этот фокус, — засмеялся Невилл, постепенно приходя в себя после энергозатратного заклинания своего отца. — Луна окатила меня этим дождичком, когда мы гуляли по Запретному лесу.

— Зато ты был такой забавный! — В смехе Луны слышались переливы серебряных колокольчиков. Встрепав волосы Невилла, она помогла ему подняться с пола.

— Значит, комната готова для того, чтобы мы могли проводить здесь занятия твоего клуба, Невилл, — я взмахом руки отправил в сторону друга еще одну волну энергии.

— Это радует, — заметно отдохнувший юноша прошелся по залу, рассматривая уродливые барельефы. — Правда есть одна проблема...

— Уизли, Рон и Джинни, и Грейнджер, — буквально прошипел я.

— Ты не должен ненавидеть их. — К моему величайшему удивлению, Луна ловко щелкнула меня по носу. Невилл засмеялся, увидев выражение моего лица.

— Они предали тебя, но не надо отравлять ненавистью свою душу, — с печалью в голосе произнесла Луна. — Это не принесет тебе счастья.

— Я понимаю, — медленно произнес я. — Просто...

— Это тяжело, — Луна обняла меня за плечи, а потом вернулась к изучению стен. — Они будут достаточно наказаны, если ты расскажешь на собрании клуба свою полную историю...

— Ты думаешь? — я с некоторым недоверием взглянул на девушку, неожиданно проявившую удивительную для меня чуткость и деликатность.

— Расскажи свою историю, и пусть все решают, как поступить с предавшими тебя людьми. — Луна грустно улыбнулась, поглаживая плечо подошедшего к ней Невилла.

— Я попробую, — усмехнулся я. — Тогда стоит провести первое собрание в Комнате-по-Желанию.

— Разумно, — откликнулся Невилл. — Не стоит выдавать Дамблдору место наших собраний, а о Комнате-по-Желанию старику известно. В Тайную же комнату... — Тут он приобнял за плечи довольно заулыбавшуюся Луну, — без Луны никто не войдет.

— Кстати, я хотел вам кое-что рассказать... — Вспомнив о своем разговоре с Распределяющей шляпой, произнес я. — Когда я нацепил на распределении Шляпу, она попросила взамен об одной услуге... Помочь Хогвартсу найти директора, обладающего большим сродством с магией замка.

Наши взгляды скрестились на явственно смутившейся Луне.


* * *

— Как всё прошло, — нежные руки обняли меня за плечи, едва я зашел в комнаты, где мы жили уже почти месяц. Я заметил, как Флиппе, с облегчением вздохнув, растворился в воздухе, так и не убрав в ножны маленькую саблю, которую сделал для него Сириус. Верный домовик охранял Флёр от своих собратьев, пока еще подчинявшихся директору.

— Луна открыла Тайную комнату, — я сбросил камзол и теперь выкладывал содержимое многочисленных кармашков и ячеек перевязи на стол.

— А как же ты? — Брови Флер слегка приподнялись, и я в очередной раз залюбовался недостижимым совершенством её черт.

— Я больше не могу говорить на парселтанге, — подхватив девушку, я закружил её в воздухе. — Видимо, это был "подарок" от крестража Вольдеморта.

— Понятно. — Девушка со смехом обняла меня за шею, прижимаясь крепче.

— Никто не приходил, пока меня не было? — Поставив Флер на пол, я не удержался и поцеловал маленький носик.

— Приходила какая-то первокурсница, — Флер улыбнулась. — Помнишь девочку с пепельным кудряшками, которая видит фестралов?

— Меган Смит? — напрягая память, я вспомнил имя девочки.

123 ... 102103104105106 ... 133134135
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх