Я растекся по стулу, как промозглая лужа. Психологический удар, нанесенный секундой ранее, был настолько колоссален, что почва затряслась под ногами.
— Вам плохо? .. — как сквозь вату послышалось вдали.
— Н-нет, я уже в порядке, — выдыхаю сквозь сцепленные зубы. С души свалилась кошмарная ноша. Груз двух недель, заставляющий подолгу зависать в грезах о всякой всячине, преимущественно в мыслях об Астрономической башне, и бескрылом падении.
— Так вот, — продолжил Ричард, — Дафна привела гомункулуса, и находилась все время рядом, следя за творением. Признаться, сработали вы неаккуратно, Поттер, а я все утро пробегал корректируя исходный материал, и заметая следы.
— И неужели вы думали, что мы позволим Надежде Гоблинов опорочить себя банальным убийством? — мягко улыбнулся Грабодрогг.
Я молчал. Я просто сидел на стуле, и смотрел то на крючковатого гоблина, довольно кивающего своим мыслям, и властного родовитого аристократа, развалившегося напротив.
— Какого хрена?! — просто и незамысловато спросил я.
— Ну, во-первых, я хочу убрать Асторию от грядущей войны, — ничуть не смущенный тоном продолжил Гринграсс. — В Штатах или Европе ей будет доучиться куда проще и безопаснее, с соответствующим прикрытием, естественно. Во вторых, знающие люди, немногие, но знающие, слыхали краем уха о тайных договорах с гоблинами, и должны сделать единственно нужный нам вывод: мы с Гринготсом по разные стороны баррикад. Ну и Дамблдору подгадить — святое дело, — лорд довольно потер руки.
— К тому же, вы успешно прошли тест, так скажем, на стрессоустойчивость, — важно заявил гоблин. — И готовы к реальному заданию. Ознакомьтесь.
И швырнул мне тугую завязанную папку, как кость собаке. Плевать, если честно. Радость и ликование начинали пробиваться сквозь титановую кору последних дней, заставляя ощущать себя невообразимо счастливым. Вот она — истинная свобода! Свобода для своей души! Свобода от вины. От гнетущей совести.
За папку я взялся даже с неким желанием, впервые ощутив интерес к предстоящей миссии. Что бы там ни было, по сравнению с пережитым — сущая мелочь.
И меня едва кондратий не хватил, когда увидел КТО, изображен на первой странице.
— Если в двух словах, Гарольд, — сказал Ричард, поднимаясь и начиная мерить комнату шагами, — то вы сегодня станете Лордом Поттером. Событие своего рода знаменательное и значимое, в аристократической среде уж точно. А значит, по вхождению в звание, обязаны созвать всех на торжественный праздник, в честь явления главы столь уважаемого Рода. А она, — лорд кивнул на изображение, — ваша спутница.
Ну уж…
Прямо на меня глазела, ехидно улыбающаяся и строящая рожицы с колдографии Элизабет Стюарт собственной персоной.
— Ну, нафиг… — возопил я истошно. — Вы хоть знаете её характер?!
И чуть не врезал себе по лбу.
— Вы знакомы? — натурально изумился Гринграсс. Гоблин вопросительно приподнял бровь.
— Проживал у нее летом, некоторое время… стерва ещё та, — попытался отбрехаться я. Вроде прокатило.
— Это все упрощает, — довольно потер конечностями крысеныш. — Задача: войти в контакт, наладить доверительные отношения, пригласить на бал. Справитесь таким деликатным заданием? — спросил, ухмыляясь, гоблин.
— А потом убрать? — подозревая подвох, уточняю. Хотя, должен заметить, после невинной Астории мысль о причинении страданий стерве Стюарт не казалась такой… чудовищной?
— Только в крайнем случае, — серьезно кивнул гоблин. — Вы должны понимать, что крайний случай возможен всегда. И тогда предстоит действовать решительно, а не стоять, опустив руки в решающий момент. Кстати, во многом наши планы зависели от вашей психологической готовности, являющейся неизвестным фактором, до той самой ночи. Ведь кто вы для нас? Неизвестная величина в теле гормонально нестабильного пятнадцатилетнего студента, с огромным потенциалом, но все ещё ребенка под прессом иллюзий. И закалить ваш характер в ближайшие сроки возможно только шоковыми методами. Притом Северус докладывает о ваших все возрастающих успехах. Справитесь?
— Справлюсь, — буркнул я, расслабившись. Так вот в чем дело. Они же действительно ничего не знали обо мне и том, через что я прошел. И впрямь, кто даст гарантию, что агент в нужный момент не опустит палочку, и не побежит каяться, жалостливо причитая. А реальное задание казалось сущей песочницей на фоне пережитого кошмара. Все же за Стюарт должок, и с проклятым балом особых проблем не предвидится.
— А чем она так ценна?
— Ещё при её деде род Стюартов был богат и могуч, — начал пояснения Гринграсс, потирая подбородок. — Но затем, неважно по каким причинам, от всего влияния и богатства рода осталась лишь круглая сумма на счетах, которая нам и нужна.
— И не столько сумма, с финансами, как вы понимаете, проблем быть не должно, но уникальные артефакты и особые тайны Рода, чрезвычайно необходимы, — прибавил Грабодрогг.
Вот оно что. А девица-то непроста, ой непроста. Но, додумывать буду позже: от всеобщего ликования и эйфории мысли путались, мешая сосредоточиться.
— Все, что угодно, — пошутил я, поднимая руки, — только жениться на ней не заставляйте.
— Не волнуйтесь, не заставим… разве что фиктивно, — заверил меня Гринграсс и, помолчав, довольно прибавил: — Ведь после того, как средства рода Стюарт окажутся в ваших руках, Поттер, вы незамедлительно женитесь на моей старшей дочери — Дафне.
Вот это он что сейчас сказал?!
— Чего-о!! — в конец охреневший от наплыва шокирующей и сносящей крышу новости закричал я.
— Не 'чего', — похолодевшим тоном поправил Ричард, сжав скулы. — А 'когда'.
— Это не обсуждается, мистер Поттер, — как-то даже ласково попытался утешить меня Грабодрогг, явно издеваясь. — Ведь вождю новаторской партии и исповеднику новой, прогрессивной мысли необходима красивая, родовитая, обеспеченная спутница.
Приплыл поезд, куда не ждали. Проклятые гоблины, загадка с Гарфилдом, постоянное напряжение, упавший, как камень груз с души… Стюарт в конце концов! Куда мне тут ещё и жена?!
'Но, в любом случае, выбора у тебя нет, особого', — возникла в голове очевидная мысль.
— Куда я денусь, — успокаивающе говорю напряженно прожигающим взглядами меня собеседникам. — Навалилось столько…
— Прекрасно понимаю и сочувствую, — улыбнулся Гринграсс, потирая довольно ладони. — А раз никаких препятствий, то давайте заключим малюсенькую сделку.
И мигом, будто из ниоткуда вытащил прямой пергаментный лист и ткнул мне в ладони.
'Сиим значится, что как только Лорд Ричард Гринграсс соблаговолит благословить брак между Гарольдом Джеймсом Поттером и собственной дочерью Дафной Гринграсс, Гарольд Поттер обязуется согласиться на брак, если не будет к тому времени являться непоправимо покалеченным, женатым, или врагом рода Гринграсс.'
А, плевать! — решил я, ставя размашистую роспись. Деваться-то некуда.
— Ещё и пальчик надрежьте, — напомнил некстати гоблин. Я недовольно покосился на гаденыша, но сдержал раздражение, молча выполняя требование. Магический контракт сверкнул. Сделка заключена.
— Ещё тут, тут и тут, — ткнул пальцами появившиеся, как по волшебству соседние бумажки гоблин.
А, плевать. Подпишем и это! Слишком хороший день, слишком велико облегчение. Мое настроение ничто не испортит!
— Ну что, будущий зятек, — довольно потер ладони лорд Гринграсс, — теперь-то мы в одной упряжке.
— А мы разве не были?
— Ну, раньше только по обстоятельствам, а теперь ещё и по родству… в будущем. Поверь, Гарольд… Можно я тебя так буду называть? Ты же без пяти минут Лорд! Так-что для тебя я Ричард, — и Гринграсс поднявшись, наново протянул мне руку для рукопожатия. Я пожал её даже с немалой толикой удовольствия, с удивлением прислушавшись к себе. Ну неужели факт того, что я невиновен, способен настолько поднять боевой дух?
— Тебе очень повезло Гарольд, — тем временем вещал Ричард, — Дафна очень красивая и неглупая девушка. Многие женихи обивают пороги и выстраиваются в очередь за её ручкой. Строптивая, правда, этого не отнять. Но все мы не без недостатков, — обезоруживающе улыбнулся лорд. Ой, чую я тут подвох какой-то…
— Буду искренне рад, познакомиться с ней поближе, — почти искренне заверяю лорда, совершенно некстати припомнив формы слизеринки. Проглатываю образовавшийся в горле ком. — Но, насколько я понял, вначале дело со Стюарт?
— Именно так! А ещё перед этим посвящение нового лорда! — торжественно провозгласил Гринграсс. — Партнер, у вас все готово?!
Гоблин, ухмыльнувшись, кивнул, и с издевкой спросил:
— Если вы закончили сюсюкаться, пройдем к Древу, да и покончим скорее. Я ещё не обедал.
— Как вы можете, подобная церемония, высочайшая честь и настоящий праздник! — беззлобно возмутился лорд.
И мы направились вглубь Гринготса. Тайные залы шли одна за другой, величественные барельефы сменились подземными сталактитами, а мы продолжали спускаться все глубже. Но раздражения по этому поводу не испытывал ни Грабодрогг, ни лорд. Последний даже излучал некое волнение и словно предвосхищение грядущему действу.
Картина, открывшаяся моему взору, поражала сознание. Исполинский круглый зал, освещенный светом многочисленных прожилок, пронзавших стены магической мощью. В самом центре магических хитросплетений находилось натуральное древо, похожее на громадную яблоню. А на ней, словно плоды — наливные плоды, начиная от теряющегося в дальних сводах потолка, и до самой земли свисали имена и названия, Лордов и Родов.
Древо являлось оригиналом, неотличимым от уменьшенной копии, находящейся в доме Сириуса Блэка.
— Ищи свой род! — величественно провозгласил гоблин. Я прошествовал по кругу и вперился взглядом в одну ветвь, значительно более разросшуюся, чем окружающие поблизости.
— Родовая ветвь нуждается в крови грядущего Лорда!
Я надрезал ладонь, и крепко сжал мгновенно нагревшуюся ветвь. Все дерево озарилось мерцающим колдовским сиянием, и ближайший от меня отросток внезапно породил наливной, сочный плод.
— Скушайте яблочко, лорд Поттер! — змеиным голосом прошипел Грабодрогг где-то сзади.
Я надкусил, и ощутил жидкое пламя, разливающееся по телу.
— Повторяйте за мной клятву! Слово в слово!
И я повторял. Погрузившись наполовину в завораживающий транс, не осознавая речь, говорил и говорил, не переставая. Краем сознания уловил, что часть крови собралась вокруг пальца правой руки, и окрутила красным потоком.
-… клянусь! — возопил гоблин позади.
— Клянусь! — подтвердил я, и кровь моментально свернулась, образуя на пальце простое металлическое, но багрово красное кольцо.
— Свершилось, — прохрипел взволнованный Гринграсс и подхватил мое падающее тело. — Такое бывает. Полежите пару минут, и все пройдет. Вот, выпейте.
Моих губ коснулось что-то крайне вонючее. Сквозь силу разжав губы, я втянул в себя Укрепляющее зелье. В глазах прояснилось.
— Торжественно поздравляю, — глаза лорда воодушевленно блестели. — Обычно это великое событие в каждом роду, толпы родственников и гостей, празднества и тому подобное. Простите, что все так скромно. Надеюсь, сей знаменательный день вам запомнится, собрат!
Надо же, какое серьезное отношение к делу! Для него посвящение действительно важно. Я поднялся на ноги. Никаких серьезных изменений на данный момент не испытывал. Вообще ничего.
Продолжили беседу мы в небольшой комнатке, с едва мерцающим камином. Лорд Гринграсс раскурил трубку, вызвав в мозгу аналогию с Шерлоком Холмсом. Грабодрогг изучал какие-то бумаги.
— Уже лучше? — отложил дела в сторону гоблин, спустя минут десять молчания, и повернулся ко мне.
— Да, довольно-таки, — мне действительно лучше.
— Согласно подписанному контракту, вы обязаны, женится на мисс Гринграсс сразу после согласия отца, если не будете покалечены, женаты, или врагом Рода.
— Надеюсь, ты не женишься ненароком? — хохотнул Гринграсс.
Я покосился на того, но ничего не сказал. Аристократ лучился довольствием от удавшейся сделки и совершенного действа. Для Ричарда прибавка в копилку чистокровных возвышалась на уровне национального праздника, не удивлюсь, если сегодня в кругу семьи откроется бутылочка вина по столь знаменательному поводу, и произнесется тост за здравие новоявленного лорда. Старшая дочь — совершенно иной вопрос. Заставляющий биться сердце и дрожать кисти рук. А также дергаться веко. Но вопрос грядущих дней.
— Я так понимаю, на празднестве в честь явления лорда Поттера, будут присутствовать многие чистокровные?
— Пригласить вы обязаны все чистокровные семейства, — особенно выделил все Грабодрог. — Это давний символ уважения всех аристократов, и готовность нового лорда к обновлению.
— И как же…
— Понимаю ваши опасения, но не беспокойтесь. Сама магия защитит вас, после определенного ритуала. Посмевший презреть обычаи приглашенный получит жесточайшее наказание. Думаю, даже Темный Лорд не решится напасть при таких условиях, глядя на заклейменный вовек позором род.
— Очень утешает, — пробормотал я задумчиво. — Но, как и где все это произойдет?
— В поместье Поттеров, естественно, — успокаивающе сказал Ричард. — Поместье, принадлежавшее ещё вашему прадеду, и покинутое вашим отцом ради Годриковой впадины.
— Мы поможем привести здание в порядок, — встрял гоблин, — ваша задача иная. Обеспечить явку Стюарт, и научится себя вести.
— О да, — спохватился, словно вспомнив что-то важное Гринграсс, — это ещё одна причина моего присутствия, — и улыбнулся вновь. — Уверен, для вас не составит труда, лорд Поттер, покидать школу в течение грядущей недели, инкогнито, примерно, скажем около четырех вечера. А после ужина с нами возвращаться обратно, через камин. Уверен, руководство школы предоставит столь незначительную поблажку самому лорду. Заодно и с будущей невестой познакомитесь, — и по-мужски лукаво подмигнул.
Боже упаси.
— Благо теперь, уверен, половина из них аристократов пялиться на свои древа, недоумевая, — довольно расхохотался гоблин.
— Да я мог бы и самостоятельно, по книгам изучить этикет, и тому подобное, — предпринял я осторожную попытку, в надежде отстрочить тесное знакомство с 'невестой'.