Ну, а в центре условной гипотенузы, напротив узкого перешейка перекрытого тяжелыми коваными вратами возвышался собственно сам Особняк Рода, величественный и древний. Я просто ахнул от изумления, увидев эту громадину, которая вкупе с остальными сооружениями создавала впечатление древней крепости не меньше. Площади, скрытой внутри стен вполне хватало для расположения небольшого средневекового городка: как минимум Лютный переулок в нем бы поместился точно.
— Впечатляет, правда? — кажется Гринграсс был сам удивлен не меньше моего. — Даа, вот что значит древнее величие.
— Смахивает на крепость, — озвучил я мысленное предположение.
— Естественно. Главы величайших родов, бывало, любили пободаться в междоусобицах. Это сейчас здесь лишь трава и запустение. А раньше внутри располагались и казармы, и конюшни и кузница… Вокруг вполне могли раскинутся поля, пустошь то вон какая. Да и озеро громадное... при определенной магической поддержке улова бы хватало с избытком. А тренировочный зал, наряду с ритуальным, сохранился как новенький, — с прищуром усмехнулся Ричард.
Я невольно поморщился. Недавно на лорда напала очередная блажь: решил учить меня фехтованию. Мол, негоже главе величайшего рода ничегошеньки не смыслить в столь благородном искусстве. Благо, форма моя весьма неплоха, что позволило с достоинством выдержать первые недели издевательств, вызвав удивленное уважение Гринграсса, растерявшего, по его словам, сноровку в последние годы.
Налюбовавшись на поместье, и отдав необходимые, по мнению лорда распоряжения, я лишь под самый вечер вернулся в Хогвартс.
Дни сменялись днями и все больше холодало. Зябкий ноябрь укутал сырым покрывалом замок с окрестностями, изредка навевая леденящую северную стужу. Лица студентов на фоне хмурящейся погоды смотрели все скучнее и безрадостнее.
Я, в свою очередь, любил и принимал абсолютно любую погоду, и наслаждался малейшими проявлениями природы. Тем более, что жизнь моя, казалось, наконец-то вошла в определенную колею. Занятия в Хогвартсе, иногда интереснейшие, иногда скучнейшие, затем полдник у Гринграссов и посиделки с сестрами в библиотеке. Ну, а затем возвращающийся под вечер лорд перед ужином показывал мне пару фехтовальных приемчиков. Гораздо сильнее устающий из-за потерянной формы он несколько комплексовал, и все чаще оставлял меня заниматься одного, внезапно полюбившего это дело. Есть какая-то невидимая грация в размахивании мечом, оттачивании различных стоек и движений. Даже не столько ради каких-либо боевых достижений, сколько ради дисциплинированности ума и роздыха после магических вывертов. Пока однажды утром, накануне грядущего бала, как снег на голову не свалилась злосчастная Элизабет Стюарт.
Я, только накануне расправившийся с кипой предоставленных Грабодроггом подписей под пригласительными, сонно клевал носом за завтраком в Большом зале. И по традиции толпа студентов ломанулась к выходу, толкаясь и закупоривая проход, образовывая галдящую переговаривающуюся толпу сразу за дверью. А в сторонке от выхода, чинно сложив ручки на невесомом платье, с перекинутой через предплечье расфуфыренной модняцкой фиговиной, стояла Лиз собственной персоной, привлекая внимание студентов манящими формами.
Засек я её слишком поздно, и не смог предотвратить угрозу. Не успел и рта раскрыть, как эта стерва, грациозно проплыв среди оборачивающихся студентов, подошла ко мне вплотную и выполнила реверанс по всем правилам этикета.
— Приветствую вас, Лорд Поттер, — как соловей пропела она на весь коридор. Толпа застыла на мгновенье. Вот же!
Естественно, что многие чистокровные уже знали свершившийся факт. Практически весь слизеринский факультет сдержанно отреагировал, и я был чрезмерно удивлен, когда большинство из них хоть мимоходом, хоть рукопожатием, пусть и единожды, но поприветствовали новоявленного лорда. Другое дело, что не кричали об этом на каждом углу. А сейчас открытое заявление поставило на уши половину школы, и житья в ближайшие недели две мне не видать. С-спасибо!
— Иди за мной, — бросаю холодно в ответ, как хозяин служанке, и ухожу не оборачиваясь. Успеваю лишь увидеть что-то непонятное, промелькнувшее в глубине глаз, но к счастью, она не посмела что-то вставить эдакое едкое. И хорошо. Я-то, к слову, уже был на взводе.
Найдя один из пустующих кабинетов, я пропустил девушку вперед в слегка запыленное помещение. Вести в Выручай комнату абы-кого не хотелось, да и многовато чести. Запечатав Колопортусом двери, сердито оборачиваюсь к фривольно развалившейся на столе девушке.
— И как это понимать? — без малейших прелюдий задаю прямой животрепещущий вопрос.
— Понимать что? — мягко улыбнулась Элизабет, нарочито равнодушно постукивая ноготками по поверхности стола. Её темные волосы струились по плечам, мягкая полуулыбка играла на белоснежном личике, а глаза неотрывно следили за гуляющими по столу ноготками. Ну-с.
— Смотри на меня.
— Что, простите? — её глаза удивленно распахнулись.
Но нет, я не собирался играть в её дурацкие жеманные игры. К Стюарт, как к личности я испытывал стойкое отвращение, памятуя о всех её выпендрежах и закидонах ещё летом.
— Я сказал, смотри на меня, когда со мной разговариваешь. Акцио палочка! — не успела Лиз и глазом моргнуть, как из её собственного рукава вылетел её магический инструмент. А девчонка то молодец, осторожничает. Правда недооценила меня.
— Что вы себе позволяете! — её глаза злостно сощурились, а ноздри гневно расширились.
— Ты мой должник, — я подошел к ней практически вплотную и прожег взглядом её бесстыжие очи. — Я не собираюсь с тобой цацкаться, играть во флирт и прочие твои бессмысленные игрища в которых ты, наверное, прожженная мастерица. У меня на носу важнейший бал, где будут все чистокровные. И моя жизнь может оказаться под угрозой. Это будет боевая операция, в которой не место твоим штучкам, ты поняла меня?
Элизабет несколько секунд рассматривала меня, а потом молча кивнула. Я перевел дух, ну хоть здесь проще.
— Тебе нужно платье, — бросил я через спину.
— Что, прости? — наконец-то на ты. Стоит один раз хорошенько тряхнуть, что бы повыбивать всю дурь, и сразу как шелковые.
— К балу нужно соответствующее платье. Ты должна поразить всех, чтоб они меньше смотрели на меня, а больше на соблазнительную загадочную спутницу лорда Поттера. Тебе же самой это хочется, не так ли? А наработанные связи ещё пригодятся. Ещё спасибо мне скажешь.
Глаза девушки умаслились, она, немного поерзав по столу, задумчиво забегала глазками. Думай, куколка думай. От твоей сговорчивости и зависит наше общение. В конечном итоге Стюарт явно на что-то решилась, одновременно смутившись.
— Я то и не против, раз тебе нужна помощь…
— Нет, помощь нужна тебе, сбросить Долг Жизни. Я лишь предоставляю условия для оплаты.
— Но вряд-ли мне по карману действительно поражающие ум одежды…
— А как же твое семейное состояние? Да, и не смотри на меня так. Думаешь, я не разузнаю про ту, с кем собираюсь выйти в свет?
Головка Стюарт ещё в большей стыдливости склонилась, а щеки предательски заалели. Она, не смея поднять на меня взгляд, сквозь силу выдавила:
— Я проиграла…
— Что прости? — не въехал я сходу.
— Покер. Я азартный игрок… была. И почти все средства проиграла на одном крупном турнире. Гостиница была последнее, что у меня есть. Сейчас я работаю на двух магловских работах, — она неожиданно разревелась, а тело содрогалось в конвульсиях, —, а эту одежду взяла напрокат. Ибо не могла же я прийти в школу, аристократка, в обносках, — Лиз подняла заплаканные покрасневшие очи. — Такая вот я дура.
Мимолетное отвращение от факта проигрыша семейного состояния сменилось острой жалостью. В конце концов это я разрушил её гостиницу, заставил скрываться от преследования пожирателей.
— А разве нет каких-либо магических артефактов? Помимо состояния? — задал я необходимый животрепещущий вопрос. Гоблинам вроде какие-то цацки нужны были…
— Те, что могла, я продала. А особо ценные сама магия не позволяет заложить или перепродать. Лишь оставить в наследство, или передать в дар через соответствующий ритуал другому чистокровному. Я в этом не разбиралась, если честно, — простецки шмыгнула носом Лиз, — выяснила можно ли заложить, и все…
— Понятно, — подвел черту я и, вздохнув, умостился рядом с расклеившейся девушкой. — Платьем я тебя обеспечу. Используешь, а затем вернешь после бала. Сейчас я тебя переправлю к одному человеку, он и поможет выбрать наряд.
— Рикки! — хлопок, и эльф явился пред светлы очи. — Сходи, поинтересуйся занятостью лорда Гринграсса и, может ли он сам, или его супруга помочь моей спутнице подобрать долженствующий её положению наряд.
— Сию минуту хозяин! — домовик скрылся буквально на пять минут, а вернувшись, ликующе доложил: — Миссис Григрасс с дочерями были просто в восторге от вашей просьбы, и готовы помочь вашей проблеме. Спрашивают, не пройдетесь ли вы с ними по магазинам?
Я содрогнулся от ужаса. Ну уж нет. Увольте. Поворачиваюсь к приводящей себя в порядок Стюарт.
— Сейчас тебя перенесут к миссис Гринграсс, и вы с её двумя дочками купите все, что нужно. За деньги не беспокойся, и помни, что все должно быть готово к пятнице. Собственно бал уже в субботу.
— Спасибо, — каким-то странным тоном произнесла Элизабет, глядя на меня.
— Пока не за что. Помни, Гринграссам про наши летние приключения ни слова. Я могу на тебя рассчитывать?
— Можешь, — твердо сказала девушка.
И ухватив домовика за руку, позволила себя перенести.
Глава 22: Вечерний бал
Играла прекрасная музыка. Теплый неяркий свет мягким покровом обрамлял окружающее пространство, навевая теплую сонливую негу. В такт раскачивающимся в танце парам я нервно постукивал ногтем по ножке бокала. Душистое шампанское едва-едва коснулось моего рассудка: сегодня я собирался быть трезвым. Лишь сейчас, отправив Элизабет в свободное плаванье со всеми желающими я ощутил мимолетный ветерок свободы, единственный, с того самого мига как входные двери распахнулись перед первым из гостей. Кого здесь только не было. Практически весь список чистокровных семейств, притом, что лояльные Дамблдору и делу света прибывали почти в полном составе, то нейтральные или пожиратели ограничились одним единственным представителем.
— Ох, и не нравится мне все это, — подойдя к моему столику, улыбнулся Сириус Блэк.
— Намечаются проблемы? — встревоженно интересуюсь.
— Они неизбежны. От Забини и Гойлов всего по одному человеку. Крэбба нет вообще. Нотт так слащаво улыбается, что хочется ему вмазать. Малфои — единственное исключение, но ты их знаешь, — Сириус зашелся лающим смехом, — он отработает все варианты, подлиза, что бы как не повернулось будущее, быть в шоколаде.
— М-да уж, они это умеют.
— А твоя спутница умеет танцевать. Ох, и произвела она фурор сегодня, — крестный многозначительно ухмыльнулся, — давненько я так лихо не отплясывал. И флиртовала она беззастенчиво — пробивная девка. Но малоопытная. Считает себя умнее всех, думает, что грамотно отрабатывает варианты ища место под солнцем, но первому же понятно, что у нее проблемы с деньгами… Где она профукала свои деньжата?
— Продулась в покер.
— Ясненько. Решил помогать убогим? Очень по гриффиндорски. Ты б ещё куртизанку с собой привел, ей-богу!
Сириус явно ликовал, наслаждаясь жизнью. Действительно, впервые выбраться за столько времени из заточения в четырех стенах, оказаться среди людей, условием явки которых было полное неразглашение происходящего. Иметь возможность нагло ухмыльнутся в рожу врагу, пофлиртовать с женским полом… всего этого крестный был лишен на протяжении очень долгого времени. Казалось, даже седины поубавилось в волосах, а светлая улыбка кинозвезды, превращающая Блэка в красавца, не сходила с сияющего лица.
Краем сознания отмечаю необходимость контроля за крестным, ибо от избытка эмоций вполне себе можно поплыть.
— Не водился бы ты с ней, — тем временем вальяжно продолжил Сириус. — Это сейчас она ни о чем. Годика через два-три заматереет, и не отличишь монетку от фальшивки. Будет носиться по богатеньким в поисках средств, в покер-то она проигралась, а в долги-то, не влезла ли?
Я лишь скупо пожал плечами.
— Вот видишь! — наставительно приподнял палец Блэк, — не упомянула. А должница, в отличие от просто бедной — бездонная прорва, высасывающая помимо нервов ещё и денежки. Затем её заматерелость обрушится в старость, если конечно не запачкает себя в темной магии… и вся молодость её промчится в погоне за миражами.
— Меня она вообще не интересует, — после непродолжительного молчания решаю приоткрыть Блэку часть правды. — За ней долг жизни, выручил я её летом. Так уж сложилось.
Сириус изумленно приподнял бровь. А затем, задумчиво почесал подбородок и, подхватив с подноса проходящей прислуги очередной бокал, изрек:
— Долг говоришь? Это многое меняет. Не должна тогда кинуть особо. Но ты не расслабляйся. Как только магия решит, что долги оплачены — жди удара в спину. Быть может она только и ждет возможности, чтобы сдать тебя?
— Понятия не имею. Но буду действовать по обстоятельствам.
— Молодой человек, вы позволите? — раздался знакомый девичий голосок за спиной. Дафна Гринграсс в обворожительном полупрозрачном платье, просто кричащем о роскоши, жеманно улыбаясь, бросала многозначительные взгляды. Краем глаза отмечаю, как прошелся кадык под кожей у Сириуса. Бедный мужик…
— Дафна, извини, но ноги мне не позволят, как новичку, уделить вам внимание. Быть может мой крестный, сможет составить вам компанию.
— Прекрасная леди вы позволите? — подхватывая девушку под локоток, понимающе улыбнулся Сириус. Спасибо тебе большое.
В задумчивости отстраняясь от бала, выхожу на балкон подышать воздухом. Подо мной простирался полуостров, а впереди, за ним мерцающая лунной дорожкой водная гладь, переливающаяся мелкими озерными волнами. Вон и тот обрыв вдалеке, поросший травой и валежником, с которого Ричард демонстрировал мне особняк. А на нем…
Глаза пораженно распахнулись, а по груди прокатил леденящий мороз. Ужас сковал пальцы, и я ощутил, как бокал хрустнул в онемевшей ладони. Прямо на склоне, точь-в-точь в том же месте, высилась одинокая фигура, закутанная с ног до головы в темный плащ. Лорд Волан-де-Морт ожидал окончания празднества. И в полночь, как пробьют часы, он придет за мной.