— Возможно… — Дафна безразлично пожала плечами. — Тебе это лучше знать. Но так или иначе, мы выбрали тебя, а не их. Впрочем, я думаю, что мы засиделись, а у вас с Флер еще будет, что обсудить за обедом.
— Конечно, — Гарри постарался тепло улыбнуться и встал с диванчика, чтобы проводить гостей к выходу.
Задерживать их долгими сборами они не стали. Лишь Невилл вежливо поблагодарил за угощение, а Дафна передала Флер пергамент с альтернативной версией реформы. Затем Гарри взял обещание с Невилла встретиться, как только растрясутся дела, и утомленно упал на диван в прихожей, едва за ними захлопнулся портрет.
— И что это сейчас было? — полуживым голосом поинтересовался он у Флер, уткнувшись лбом ей в плечо и подзывая палочкой из кармана оставленный им на полке обед.
Флер тяжело вздохнула, обхватив его за талию одной рукой, сбросила со ступней узкие туфли и расслабленно вытянула ноги перед собой.
— Самый обычный раздел влияния. Тебе надо быть к таким готовым, — как ни в чем не бывало пробормотала она ему в волосы, а затем перехватила летящий к ним пакет и вытащила оттуда кусок картошки. — Экономика схлопнулась сразу после Рубежа, просто обыватели еще не успели это осознать. Ордену надо или реанимировать ее, или придумывать что-то другое. И в любом случае за это нужно платить. Кингсли не привнес ничего нового со своим грабительским прогрессивным курсом, он просто заставил магнатов платить за его ремонт.
— Но если магнаты не хотят платить, и мы пообещали им помощь, то что тогда будет? — вяло пробормотал Поттер и отобрал у Флер присмотренный ею кусок картошки. Та, усмехнувшись, вытащила из пакета новый.
— То платить будут другие, истинно виноватые, потому что Картель не пошел бы к тебе с предложением обобрать народ.
— Истинно виноватые?
— Гоблины. Они ведь действительно могли предотвратить коллапс экономики, но, видимо, решили, что альтруизм им не к лицу, — кивнула Флер и проглотила свой кусок еще до того, как Гарри вновь успел его забрать. — Но теперь их заставят заплатить, если у них остались деньги, а деньги у них точно есть. Ты должен просто здраво смотреть на вещи и понимать, что твое вмешательство ничего не изменит для простых людей с улиц, но даст тебе средства на безбедное существование и, что важнее, влиятельных союзников.
Поттер оторвался от ее плеча, серьезно на нее взглянул и подумал о том, где же она могла набраться этих знаний в свои двадцать лет. Он не верил, что такому учила практика в банке, но Флер точно знала, с кем она говорит и что может от них получить.
— Откуда ты все это знаешь? — поинтересовался он и вытащил из пакета горячий кусок жирной белой рыбы.
— Мой отец состоит в таком же картеле, только французском, — качнула Флер плечом и оторвала от кусочка Гарри половину, которую тут же закинула к себе в рот. — Вряд ли он был сопоставим с твоими новыми партнерами, но на безбедную жизнь нам хватало. А так как сына у отца нет и я наследница, то должна разбираться в подобных вещах. На самом деле все просто, если растешь с этим с самого детства.
Поттер оценивающе на нее взглянул, но никак не мог уложить в своей голове то, что она так легко сорвалась с места и бросила наследство ради сомнительных перспектив жизни в Британии. Будь у него семья, он бы никогда не позволил себя от нее оторвать.
— Как же так? — он непонимающе посмотрел на нее. — Ты была наследницей, но поддалась уговорам Билла уехать из Франции? Оставить семью?
Флер усмехнулась и посмотрела в окно, медленно пережевывая кусочек взятой из пакета рыбы. В это мгновение она казалась такой отстраненной, что Гарри испугался, будто затронул в ее душе больную струну, которая так и не утихла после разделения страны на две части.
— Билл уговаривал меня остаться во Франции, Гарри, — негромко поделилась она с ним, — будто он знал, что так и будет, что я больше не увижу родных. Он ведь легко мог перевестись в наше отделение Гринготтса, он и до этого работал в Египте. Его мечтой Англия не была никогда.
Гарри не заметил, как растерялся от шока, и тут же попытался закусить удивление одним из немногих оставшихся в пакете кусков картошки, который так и не лез в рот. Он не мог понять, что здравомыслящему человеку из Франции вообще могло понадобиться в Британии, когда она была раздираема вдоль и поперек гражданской войной.
— И ты ломанулась в охваченную хаосом страну, чтобы работать на гоблинов? — только и смог выдавить он из себя. — Зачем?!
— Что-то меня тянуло в Англию, — нахмурилась Флер, — тянуло проверить свои силы в таких условиях... Да и возможность поработать с гоблинами дорогого стоит. Французские банкиры никогда бы не взяли меня на работу. Как ты заметил, у Картеля и Гринготтса весьма специфичные отношения. Даже свои деньги мы предпочитали разделять, а не вкладывать все сбережения в их сеть.
Гарри молча доел оставшийся в пакете кусок рыбы и промолчал, не зная, как еще комментировать ее ошеломляющие откровения.
— А у Грюма с МакГонагалл не было замечаний по подготовленному нами плану? — пришла ему на помощь Флер.
— Нет, — Гарри улыбнулся и приобнял ее за плечи, сминая свободной рукой оставшийся от обеда пакет, — и уже со следующей недели я сам проверю его на практике.
Глава 30. Цвет настоящего
29 августа 1997 года, 8 часов утра, Хогвартс.
Гарри критично оглядел себя в зеркале и кашлянул, поправляя аккуратно отглаженный воротник, пока Флер руками расправляла новую манию на его плечах.
— Главное — помни, что ты вправе быть на встрече больше всех них: без тебя бы Картель не договорился с Орденом. А твоя нелюбовь к длинным беседам полностью соответствует твоей нынешней роли. Каждый из приглашенных разбирается в финансах лучше тебя. Тебе нужно лишь всех представить, а дальше они сами найдут интересующие проблемы и решат их. Ты — гарант, и получишь свои комиссионные от обеих сторон. Большего тебе и не нужно. Но обязательно все хорошо запомни и потом покажи мне.
Флер легко коснулась губами его щеки, а Поттер встретился с ней глазами в зеркале и кивнул, когда от портрета, закрывавшего вход в их апартаменты, раздался ненавязчивый стук.
— Это, наверное, Невилл, — невпопад бросил Гарри, машинально потянувшись ладонью к своим волосам. Флер недовольно стукнула по ней палочкой.
— Не устраивай на голове катастрофы! Я только что зачаровала их, чтобы они лежали ровно!
Гарри нервно усмехнулся и шагнул в сторону двери, а секунду спустя толкнул ее наружу, раскрывая перед собой проход. Там собралась целая делегация: Невилл с бабушкой и невестой, молодая женщина в котелке и пожилой, но бодрый мужчина с блестящей лысиной и цепким взглядом карих глаз.
— Ну, вот и ты, — облегченно выдохнул Невилл и покосился на миссис Лонгботтом, тут же аккуратно прихватив Дафну под руку.
— Гарри, — с радушной улыбкой поздоровалась с ним Гринграсс.
— Входите, — Поттер поспешно отошел от портрета, размышляя про себя о том, что лицо мужчины кажется ему неуловимо знакомым. — Чая?
— Конечно, — Августа улыбнулась одними уголками губ так, что Гарри понял, насколько она к этому не привычна.
— У нас как раз есть несколько минут для чаепития, — поддержала ее Дафна.
Поттер кивнул и еще раз поправил на шее раздражавший его воротник, уже успевший до красноты натереть горло. Флер принесла ему эту рубашку откуда-то из Хогсмида вместе с новыми строгими мантиями, приличествующими его положению преподавателя. За час до встречи она порывалась натянуть на него еще и галстук, но такого посягательства на свое дыхание Гарри уже ей не позволил. В конце концов, должен же был быть предел всем этим приличиям!
— Это моя бабушка Августа, Гарри, — представил ее Невилл, пока Поттер сглатывал вставший в горле комок. — А это мистер Яков Голдстейн и мисс Эвелина Гамп. Мисс Флер Делакур, — Невилл склонил голову перед Флер и лукаво улыбнулся ей, — дама моего друга.
Гарри поцеловал руки женщинам и ответил на рукопожатие мистера Голдстейна, пока Флер приветливо со всеми поздоровалась и ушла колдовать над чудно пахнувшим чаем и ароматным горячим печеньем, выписанным за день по личному заказу у Добби.
— Вы без проблем зашли в замок? — поинтересовался Поттер, когда все собрались у стола в их с Флер небольшой гостиной.
— О, да нас только раз остановили местные ополченцы у моста, — сморщила нос Дафна, аккуратно расправляя уложенные волосы по плечам. — Тут готовится что-то грандиозное, что наладили такую охрану?
— Да нет, — Поттер взмахнул рукой и подхватил с блюда одно печенье, — просто мы налаживаем систему безопасности к учебному году. Если понадобится встретиться еще раз, то я перехвачу вас у ворот, чтобы не возникло проблем с ополченцами.
— Неужели все настолько серьезно? — миссис Лонгботтом приподняла брови. — Вот уж не думала, что за мой век наконец придется увидеть преображение Хогвартса. Минерва не перестает меня удивлять!
— Да, директор МакГонагалл сейчас с головой погружена в работу.
— Это и славно, — искренне улыбнулась мисс Гамп. — Давно пора было оградить Хогвартс от всех этих, — она непроизвольно дернула плечом, — праздношатающихся бездельников.
Мистер Голдстейн криво ухмыльнулся ее словам, но ничего не сказал, продолжая с интересом изучать апартаменты и их хозяина.
— Очень рад познакомиться с вами, мистер Поттер, — наконец обронил он. — Я очень много слышал о вас как о символе, и мне приятно узнать вас живым человеком. Мой внук Энтони с восхищением отзывался о ваших внеклассных занятиях.
Поттер учтиво улыбнулся, вспоминая успехи Энтони на занятиях Отряда Дамблдора. Казалось, все это было еще в прошлой жизни, но перед тем, как представить учебный план Минерве и Аластору, он освежил в памяти весь курс и припоминал, какие успехи и неудачи у учеников в нем проявились. Помнится, Энтони был одним из тех, у кого всегда все получалось.
— Приятно знать, что он так высоко их ценил. Но мне почему-то казалось, он и дома немало занимался боевой магией, не так ли?
— Так, — Голдстейн довольно улыбнулся, польщенный похвалой своего внука, — мы нанимали ему частных учителей со второго курса, но он все равно решил, что этого может быть недостаточно для превосходной сдачи экзаменов. Я лично оценил его успехи и могу сказать, что Минерва МакГонагалл не ошиблась с выбором преподавателя.
Гарри вежливо кивнул и задумался над тем, что Грюм-то его и не спрашивал, решив все еще и прежде него, и прежде Минервы. Но в целом со старым аврором он был согласен. Все больше глядя вокруг себя и размышляя, Гарри приходил к мысли о том, что никто больше и не мог бы занять его место в школе. Флер, конечно, знала в этом вопросе немало, но едва ли горела желанием преподавать, Флитвик был завален делами Хогвартса не меньше Минервы, а все авроры до единого работали по две-три смены. Гарри размышлял о том, что можно было попросить вернуться на старую должность Люпина, но тот совсем пропал с поля зрения, и где он был, Гарри не знал.
— Превосходный чай, мисс Делакур, просто превосходный, — прервал голос мисс Гамп невольные размышления Гарри. — Это же наверняка еще с дорубежных поставок, я права? Ох уж это второсортное маггловское снабжение…
— Да, сейчас среди продуктовых развалов действительно сложно найти что-то приличное, — подув на свою исходящую паром чашку, кивнула Делакур. — А уж что говорить о кофе? Только хогвартскими запасами и спасаемся!
— О да, — Голдстейн с наслаждением отпил чай из своей чашки, — у старика Альбуса было много ума и мало совести, что уж говорить о его запасах. Клянусь Давидом, все припрятанное им богатство нам никогда не отыскать! Однако встреча через полчаса. Господа?
— Ох, конечно, — устало вздохнула Эвелина, встав на ноги и уже расправляя пошедшую неровными складками мантию.
Голдстейн быстро поднялся и протянул руку миссис Лонгботтом. Августа приняла ее со вздохом и критично оглядела внука и будущую невестку.
— Мы подождем вас здесь, — отозвался Невилл, вставая вслед за остальными.
— Обещаем, что не дадим Флер скучать, — подмигнула Гарри Дафна.
Поттер в последний раз встретился глазами с Флер, выдохнул и направился к выходу из дома, приглашая всю компанию последовать за собой. Яков был прав: до оговоренной встречи в кафе мадам Паддифут оставалось чуть больше, чем полчаса.
Когда Гарри вчерашним же днем обратился с предложением об организации встречи к Грюму, тот даже не был удивлен, быстро пробежал глазами картельский проект реформы и согласился на собрание, но тут же поставил условием встречу на их территории. «Не хватало еще штабных перетолков», — фыркнул он и махнул рукой к двери, отсылая Поттера прочь. Тогда же было определено, что реформа не может ждать, и время было назначено на следующее утро в самом нелепом месте из тех, которые Поттер только мог представить — в слащавой хогсмидской кондитерской.
— Идеально! — воскликнула тогда Флер, читая письмо от Гринграсса. Поттер на это только скептические поднял брови. — А кому придет в голову искать у Паддифут двух правящих лиц Ордена и воротил дорубежной экономики?
Поттер тогда усмехнулся и не преминул отметить, что лично ему бы не пришло в голову вообще там появляться: ни до Рубежа, ни после, ни с Орденом, ни без него. У него на это место вообще была аллергия. Впрочем, логики предложение Генри Гринграсса лишено не было, Грюм его одобрил, да и не было уже времени на споры о том, где атмосфера больше располагает к сотрудничеству. Ко вчерашнему вечеру на том и было решено остановиться.
Мадам Паддифут встретила их делегацию как дорогих гостей, с улыбкой что-то ответив на слова Гамп, которые Гарри не расслышал. Он держал двери открытыми перед миссис Лонгботтом и недовольно изучал обстановку перед собой, которая так и не изменилась с последнего посещения: все оставалось таким же приторным и слащавым.
— О, мистер Поттер, — мадам Паддифут обратила и на него свое внимание, когда Гарри пропустил всех внутрь и закрыл дверь. Эвелина, подхватив под руку Августу, со знанием дела обошла стойку и направилась в сторону лестницы, ориентируясь в этом кафе как у себя дома. — Рада вновь вас видеть!
Поттер вымучено улыбнулся на слова добродушной женщины, буркнул себе под нос что-то о том, что тоже очень рад, и поспешил за Гамп и Лонгботтом куда-то вглубь заведения. Радовало, что в столь ранний час здесь никого не было и всем им удалось избежать навязчивого внимания. Впрочем, он тут же словил себя на мысли, что Флер бы над ним посмеялась: конечно же тут никого и не должно было быть! Гринграсс, Паддифут или кто там стоял за ними должны были обо всем позаботиться сразу же, как только были определены утренние планы. И вообще, на дворе стоял девятый час утра: наверняка такие кафе, как это, простаивали без посетителей до полудня.