Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Коуквортский рубеж


Жанр:
Опубликован:
05.01.2020 — 05.01.2020
Читателей:
2
Аннотация:
Смерть Альбуса Дамблдора была лишь удачно продуманным блефом. Пожиратели Смерти за ночь захватывают Министерство и за день весь юг Англии. В безвыходном положении Орден Феникса решается на необдуманный поступок, который в корне меняет все. Родные люди оказываются разделены по две стороны Великобритании, и для них нет возможности вернуться. Всем им придется выяснить, что на самом деле представляют из себя светлые и темные и каким может стать мир, когда в нем нет места выбору. https://fanfics.me/fic71774
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

За последние дни он впервые ощутил вкус своего авторитета. Его не боялись, как Реддла, не считали великим мудрецом, как Дамблдора, но в школе он был уважаем. И сейчас, в такое трудное время, он был обязан этим пользоваться.

— Ты узнаешь Асти, как только ее увидишь, — ухмыльнувшись, негромко отметил Невилл и повел Дафну дальше за Гарри, как только тот начал двигаться.

— Она, в отличие от меня, блондинка, но весьма колоритная.

Гарри порылся в своей голове, но был точно уверен, что с Асторией Гринграсс он знаком не был. Впрочем, уже будущие занятия с ее курсом это покажут.

— А как вы сами? — поинтересовался он, раскрывая перед ними портрет в комнаты. — Планируете возвращаться на седьмой курс?

Невилл тяжело вздохнул и отвел взгляд, а Дафна молчаливо подхватила его под локоток, едва переступила порог прихожей. Гарри все так и понял: единицы из седьмого курса оставались в школе. Не то сейчас было время, чтобы учиться. МакГонагалл как могла удерживала шестые курсы, но Гарри точно знал, что некоторые из них ушли в госпиталь Молли сразу же после хогсмидкого бунта. По большому счету, из семикурсников в стенах школы остались лишь те, кто нашел в этой же школе работу.

— Нет, друг, — покачал головой Невилл за секунду до того, как к ним навстречу вышла Флер. — У нас очень много дел, и сейчас мы просто не можем бросить все на родных.

Поттер на это ничего не ответил. Что тут было отвечать? Он и сам не планировал доучиваться.

— Вы не стойте в дверях, проходите, — Гарри прокашлялся, сбросил с плеч верхнюю мантию и приглашающе махнул рукой в сторону комнаты. Невилл и Дафна быстро последовали его примеру.

Гарри обратил внимание, как все в гостиной преобразилось с утра, и с благодарностью улыбнулся Флер. Она подготовила для гостей ароматный чай с булочками и оставила их под чарами стазиса, а сейчас доставала четыре большие кружки из шкафа.

— Невилл, Дафна, — он радушно посмотрел на них и перевел взгляд к Флер, — это моя девушка, Флер Делакур. Флер, — он указал глазами на Невилла, — это мой школьный друг Невилл Лонгботтом и его невеста Дафна Гринграсс.

Флер и ребята обменялись вежливыми приветствиями, и Поттер пригласил их к небольшому столику у камина, на котором исходил горячим паром их домашний чайник, а затем, сглотнув, с болью на сердце отложил пакет с обедом на пустующую книжную полку.

— Со всем этим навалившимся, Гарри, у нас не было времени пообщаться, и к своему стыду должен признать, что сейчас я тоже пришел не ради праздной беседы, — аккуратно начал беседу Невилл, едва вся компания расселась по креслам и маленькому диванчику. — Я пришел по просьбе моего будущего тестя и делового партнера Генри Гринграсса.

Дафна взяла Невилла за руку, едва тот начал говорить, и перехватила с его ног помятую, взятую Невиллом с собой газету.

— Какая просьба может быть ко мне у человека, с которым мы никогда не общались и даже не были знакомы? — настороженно поинтересовался Гарри и плотно сомкнул губы, закусив одну из них. — Прости, Дафна, — он обратился к ней глазами, — но я впервые слышу о твоем отце.

— Это просьба не только моего отца или бабушки Невилла, Гарри, — с жаром произнесла Дафна и сжала кулак на потертой бумаге газеты, — это призыв о помощи всего Ремесленного Картеля, оставшегося по эту сторону Рубежа! Посмотри, — она быстро задрала рукав и встретилась с ничего не понимающим Поттером глазами, — на наших руках нет меток, и каждый из нас может это доказать. Но новая власть в лице Ордена Феникса почему-то хочет нашего разорения и последующей гибели. Мы всегда поддерживали страну в трудный час, наши семьи обеспечивали хлебом и работой тысячи волшебников по всему острову. Так почему же сейчас с нами так поступают? При этом истинные виновники остаются безнаказанными!

Гарри озадаченно взглянул на чистую руку Дафны, потом на нее саму и Невилла, но так и не смог понять, о чем она вообще ему толкует. Он заметил, как Флер сбоку от него сделала небольшой глоток чая и отставила свою кружку на столик с мягкой улыбкой. Было видно, что она куда лучше понимает, зачем пришли и о чем говорят Дафна с Невиллом.

— Простите, мисс Гринграсс, но я не помню приказов ни о массовых конфискациях, ни о массовых казнях, — спокойно ответила она. — Так о чем именно вы говорите? Вы уверены, что не сгущаете краски?

— Уверена. А вы читали готовящуюся банковскую реформу? — Дафна расправила сжатый в ее руках «Вольный Вестник» и протянула его им. — Ведь это самый настоящий грабеж!

Флер хмыкнула и тут же взяла газету в руки, молча вчитываясь в статью, занявшую целиком два разворота. Гарри скосил к тексту взгляд: там через строку мелькали ставки и сноски на эти ставки, какие-то финансовые коэффициенты и таблицы, в которых он ничего не мог понять. Справа была колонка аналитика, но видно ее было плохо, и он решил изучить газету после того, как Флер закончит ее читать.

— Я всегда готов сражаться с несправедливостью, и ты, Невилл, это знаешь, — твердо произнес он, глядя на друга, и нахмурился, — но даже если ваше положение действительно столь плачевно, я не уверен, что у Ордена есть альтернатива.

Невилл тяжело выдохнул, отпил от горячего чая глоток и протер пальцем рога рождественского оленя, несущегося вскачь по небосклону.

— Пойми правильно, Гарри, — он обхватил кружку двумя руками, оперся о свои колени локтями и наклонился в сторону Поттера, — Картель очень стар и известен всем магическим державам как основной представитель промышленности нашей страны в мире. Мы привыкли непосредственно работать с государством, но сейчас государство почему-то не желает работать с нами. Между тем мы хотим помочь Ордену со сложившимся дефицитом на рынках. Продовольствие, товары, услуги — мы готовы закрыть спрос по всем основным направлениям, а взамен просим всего лишь, чтобы новая банковская система не оставила нас нищими. Разве можешь ты увидеть злую корысть в нашем желании выжить?

Поттер помял губами, но не знал, что на это ответить, когда даже в общих чертах не представлял, чем обернется новая реформа для народа. Он был в курсе того, что на улицах теперь торговали и за фунты, и за галеоны, но все чаще и больше не в пользу последних. Страна медленно, но верно переходила на маггловскую валюту, и Поттер был уверен, что реформа была связана именно с этим, но даже не представлял себе, какой на нынешний момент стоял обменный курс.

— Да, — Флер оторвала глаза от газеты и сложила ее пополам, — теперь я понимаю, о чем вы говорите. Я знаю, чем занимается Картель, и теперь представляю всю величину вашей проблемы. Эта система губительна для всех, у кого есть большие сбережения. Но мы с Гарри не обладаем достаточно большим весом в Ордене Феникса, чтобы отменить эту реформу на предстоящем собрании, а даже если бы и могли, то нам нужно что-то предоставить взамен. Как вы понимаете, дальше так продолжаться не может, и страна не в состоянии прожить на остове дорубежной финансовой системы.

Невилл сжался и с тоской посмотрел на остывающие посреди стола булочки, а Дафна молча кивала на слова Флер, встретив в ее лице благодарную слушательницу.

— Но влияние Гарри не столь низко, как вы говорите, мисс Делакур, — продолжила за Невилла Дафна. — Да, Орден Феникса сложная организация, и вы занимаете в нем не ведущую роль, но Гарри Поттер любим народом, и его влияние среди обычных людей колоссально. Наверное, сейчас это единственный человек в стране, способный сплотить вокруг себя большинство северян.

Гарри на эти ее слова только усмехнулся. Он еще помнил, как встречали его в Хогсмиде сразу после того, как только поднялся Рубеж, и он бы поспорил насчет всеобщей любви народа.

— Каких северян? — скривил губы он. — Они считают меня виновным в том, что все это, — он махнул рукой в сторону окна, — произошло. Когда я выходил к людям, я не видел ничего из того, о чем вы мне говорите.

— Ты видел лишь изнанку своей славы, Гарри, но подстрекатели среди Пожирателей и самые слабовольные — это не большинство северян, — качнула головой Дафна. — Тогда ты услышал самых громких, потерянных людей, а, судя по результатам хогсмидских беспорядков, большинство из них уже мертво. Твоим именем сейчас собирают основные силы ополчения, — Дафна на секунду замолчала и быстро перелистнула газету на титульную страницу, под первой колонкой которой висело объявление аврората, занявшее всю нижнюю полосу. Гарри узнал в нарисованном портрете себя. — Поверь мне, приток добровольцев в отряды и не думает сокращаться! Твое имя звенит из каждого рупора и стоит первым на каждом агитирующем плакате. И если ты поможешь нам, то мы поможем тебе конвертировать твое влияние на Севере во влияние в верхушке Ордена.

— И в чем же должна заключаться наша помощь? — вежливо поинтересовалась Делакур.

— Гарри станет нашим представителем на собраниях Ордена Феникса, — ровным голосом обозначила Дафна уже подготовленный ими план.

Гарри ощутил, что сейчас у него голова разболится от всей этой политики, и утомленно потер пальцами глаза. Подумать только, выходя от Аластора, он надеялся хотя бы пообедать в тишине и покое дома, без бесконечных забот по предстоящей работе, а в итоге снова получил их с избытком! Он глянул искоса на Невилла, молча крутящего свою кружку в ладони, и решил последовать его примеру дистанцироваться от разговора.

— Вы, видимо, не так меня поняли, конвертировать влияние Гарри в народе на его вес в управлении Ордена мы можем и без вашего шабаша, тут скорее вопрос желания… — продолжила за него Флер. — Что вы можете предложить нам, чтобы это желание появилось?

— Национальные символы, а также герои — величины хоть и значимые, но переменчивые, а поддержка производственных магнатов, а если вы поможете нам сохранить состояние, то и наша финансовая поддержка, — это величина постоянная, — терпеливо ответила Дафна.

— И в чем будет выражаться эта поддержка?

Гарри заметил, как Флер подняла бровь, а Невилл скучающе разглядывал обстановку дома и допивал последние остатки чая из кружки. Дафна же к своей за всю беседу даже не притронулась.

— Если Гарри как наш представитель сможет договориться о встрече между Аластором Грюмом и человеком, ответственным за реформу, с Августой Лонгботтом, Эвелиной Гамп и Яковом Голдстейном, то Картель готов оценить такой жест доброй воли в сто тысяч галеонов.

— Фунтов, — качнула головой Флер.

— Нет, именно галеонов, — улыбнулась Дафна и протянула руку к верхней из лежащих на блюде плюшек. — В конце концов, вы ведь тоже должны увидеть все плюсы предлагаемой нами финансовой реформы.

Гарри сжал зубы, чтобы не сболтнуть лишнее после того, как услышал оговоренную сумму, и понял, что благоразумнее будет и дальше дать Флер вести обсуждение. На руке у Дафны поблескивало бриллиантом изящное обручальное кольцо. Гарри никогда не видел их прежде так близко, но даже ему размер камня показался внушительным.

— Ну тогда, думаю, Картель готов гарантировать поддержку в открытии любого производственного начинания семье Гарри Поттера с последующим вливанием в их стройные ряды? — улыбнулась Флер и вслед за Дафной взяла с блюда булочку, от которой тут же оторвала кусочек. — И перевод тех ста тысяч в фунты по разумному курсу, естественно.

— Конечно, — кивнула на ее предложение Дафна, — разумную помощь.

Флер довольно улыбнулась и откинулась на спинку дивана, подхватила со стола свой чай и сделала крупный глоток, прикрывая глаза. Мгновение спустя она повернула голову к Поттеру.

— Я думаю, тебе стоит прислушаться к словам этих людей и защитить их от столь несправедливого отношения, Гарри. Когда наши гости уйдут, я с удовольствием объясню тебе все преступные нюансы готовящейся финансовой реформы.

Поттер согласно кивнул, но все же нахмурился и хотел разобраться, что было во всем этом такого, из-за чего они направились ни к Грюму и ни к Кингсли, занимавшемуся этой проблемой непосредственно, а к нему, Гарри, имевшему о финансах столь же мало представления, сколь и административного допуска.

— Я хочу понять, — негромко проговорил он, когда Невилл уже встрепенулся и был готов завершать разговор, — почему вы обратились с этой проблемой ко мне, а не к Кингсли? Именно он занимается реформой и является первым, с кем должно на этот счет беседовать.

Дафна тяжело выдохнула и поморщилась, протянув руку к своему остывшему чаю. Промочив горло, она несколько раз ударила острым ногтем по желтой керамике, собралась с мыслями и встретилась с Гарри глазами.

— Мы бы хотели, чтобы ты понял, Гарри… Не всем людям в Ордене Феникса мы готовы доверять. И, несмотря на древние корни семьи Шеклболта, у их нынешнего представителя есть все замашки выходца из низов. Добавь сюда детство в Африке и сомнительную репутацию в Аврорате… Это определенно не тот человек, с которым мы хотим выходить на контакт, — Дафна вновь замолчала и отпила из своей кружки, закусив чай румяным кусочком булочки. — Кроме того, кто такой Кингсли Шеклболт? Никто. Просто один из протеже Аластора Грюма. Не станет поддержки Грюма, и вся его власть рухнет. А учитывая его репутацию, он скорее всего предаст наши интересы, чтобы не потерять этого расположения. Ты же, несмотря на воспитание у магглов, обладаешь репутацией невероятно честного человека и, если согласишься нам помогать, то не откажешься от слова.

Поттер помедлил с ответом. У него не было досье на Шеклболта, как не было и на Уизли, и на Люпина, и на Тонкс, но всех их собирал Дамблдор, а ему Гарри был склонен верить. Кингсли прикрывал Сириуса два года подряд, рискуя и своей работой, и своей свободой, но ни разу его не подвел. И если сейчас его реформа была столь пагубна, то, вероятно, ничего другого поделать было нельзя.

— Я прислушаюсь к мнению Флер и в дальнейшем не откажусь от слова, — медленно дал ответ Гарри, встретившись твердым взглядом с Гринграсс, — до тех пор, пока буду видеть, что за вами стоит правда.

Дафна уверенно кивнула и протянула к нему открытую ладонь, которую Гарри, не задерживаясь, крепко пожал.

— Мы готовы смириться с этим уточнением, — в тоне Дафны слышалось облегчение. — Но мы знаем, что, если остальные в Ордене Феникса не пойдут тебе на встречу, то ты скорее отвернешься от них, чем от чести, и при нашей поддержке ты сможешь диктовать им условия, а Кингсли нет. Единственные, к кому мы могли бы пойти кроме тебя, это семья Уизли. Но их репутация не чета твоей, да влияния у них не так много.

— Уизли честные люди, — недовольно ответил Гарри.

123 ... 7172737475 ... 848586
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх