Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Коуквортский рубеж


Жанр:
Опубликован:
05.01.2020 — 05.01.2020
Читателей:
2
Аннотация:
Смерть Альбуса Дамблдора была лишь удачно продуманным блефом. Пожиратели Смерти за ночь захватывают Министерство и за день весь юг Англии. В безвыходном положении Орден Феникса решается на необдуманный поступок, который в корне меняет все. Родные люди оказываются разделены по две стороны Великобритании, и для них нет возможности вернуться. Всем им придется выяснить, что на самом деле представляют из себя светлые и темные и каким может стать мир, когда в нем нет места выбору. https://fanfics.me/fic71774
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Пробыв на новой должности неполных два дня, Пий Толстоватый погиб этой ночью, хотя все еще числился в списках пропавших без вести. Темный Лорд мудро рассудил, что обстоятельства более не требовали марионеточного правительства, а вот грамотный управленец на высшей должности был бы жизненно необходим. Через тридцать минут полный состав Визенгамота выбрал на это место Яксли.

— Почему в палатах настолько чисто? — Вельзус сощурил глаза и недоверчиво посмотрел на сопровождающего его целителя. — Почему на прикроватных столах нет еды? Где склянки с зельями? Где грязные бинты, черт возьми?

Целитель не успел ничего ответить, как Яксли зашел в палату, которую рассматривал через стекло в двери и направился к одному из двух лежащих в ней пациентов. Глядя на них, не возникало и мысли о некачественном лечении. Розовощекие и довольные, они сидели здесь будто специально подготовленные для колдографий первой полосы "Пророка", являя собою живой облик пропаганды его правительства. Только вот не ею Яксли занимался. Белые бинты на лбах больных были повязаны так ровно и аккуратно, что только не блестели, и тем больше раздражали старого чиновника. Здесь даже не старались скрыть всю фальшь и рассчитывали, что он останется доволен ею. Вельзус дождался, когда пациент поднял к нему свой светлый взгляд и спросил:

— Не могли бы вы описать чувства от использования усовершенствованного бадьянового зелья? — он даже не старался скрыть свой скептицизм. — Ваш целитель говорил мне, что благодаря этой уникальной разработке удалось поставить на ноги всех пострадавших ночью. Министерству Магии крайне важно знать, что делается все возможное для обеспечения первой помощью каждого расщепленного.

Выслушав его вопрос, больной пришел в полную растерянность и перевел взгляд на бледного целителя за спиной министра. Тот стоял с широко раскрытыми глазами и молчал, будто выпив уксуса.

— Не знаю, сэр, — запнувшись, начал больной. — Мы с товарищем, вот, — он показал рукой на друга, который испуганно наблюдал за ситуацией со своей кровати, — отказались от усовершенствованного и попросили нам самого обычного…. Ведь наверняка были и дети пострадавшие, и старики, понимаете? Зачем на нас-то ценности тратить? Обычный бадьян щипет сильно, конечно, но на ноги нас за раз поднял!

Его товарищ закивал в тон, соглашаясь со всеми словами. Яксли слабо мотнул головой и, не устраивая церемоний, вышел из палаты. Вместо того, чтобы продолжать обход дальше, он повернул назад и, пройдя через свиту телохранителей, поднялся по лестнице на второй этаж. Целитель робко пытался его остановить и что-то говорил вслед, но Вельзус не обращал на него внимания. Можно было бы спросить лекаря напрямую о том, что творится в его владениях, да только тот был настолько перепуган, что не понимал, в какую сторону врать.

На втором этаже было тихо, но приторная чистота не резала глаз. Откуда-то сверху доносились неясные звуки, и Яксли решил, что обязательно обойдет все уровни, чтобы составить полную картину ситуации с больными.

В первой от лестницы палате лежало пять человек. Комната была слишком мала для всех пациентов, и он не мог понять, как в такой тесноте троим из них удавалось спать. По бинтам на их ногах и руках Яксли понял, что все спящие прибыли сюда ночью после неудачной аппарации.

В следующей палате находилось семеро, хотя и сама комната была немного больше. Однако в ней не хватало кроватей. Вельзус не был мастером трансфигурации, но умел отличить наколдованную вещь от подлинной. Пять из семи спальных мест были наспех созданы из первых попавшихся под руку предметов, а две настоящие кровати были видавшими виды раскладушками. Яксли поморщился, вспоминая, как спал на такой мебели в молодости, и отметил про себя, что, вдобавок к услугам специалистов по расширению, больнице понадобится мебель.

В третьей палате было размещено пять спальных мест, но внутри присутствовало восемь человек. На удивление, спали только трое из них, а все остальные собрались в дальнем от входа углу. Через окно в двери Вельзус не мог четко разглядеть их компанию. Решив разобраться, в чем здесь было дело, он зашел внутрь.

Первым, что Яксли почувствовал, был запах. Неприкрытая, отвратительная вонь исходила от ближайшей к двери кровати. Спешно достав чистый платок и прижав его одной рукой к носу, Вельзус взмахнул палочкой и пробормотал что-то неразборчивое сквозь ткань. Он и сам не расслышал своего очищающего, но заклинание сработало, и дышать стало легче. Пройдя вглубь палаты, он, наконец, смог разглядеть компанию, собравшуюся вокруг четвертой кровати. Это было неожиданно: он знал, кем был каждый из них.

— Дядя, — пробормотала Панси, глядя на него и удивленно подняв брови.

Оценивающе осмотрев всех, Яксли развернул голову в пол оборота к своим аврорам и лекарю, застывшему за его спиной в коридоре. Встретившись взглядом с Икарусом Бинглом, на несчастье всем больным, назначенному здесь главным целителем, он резко мотнул головой в сторону палаты, приказывая тому войти.

— Я слушаю, — злобно обратился он к нему.

Не зная, чем был больше недоволен министр: известным членом оппозиции, предателями крови, магглорожденной, условиями содержания больных или, наконец, невозможной вонью, — он спешно заговорил, перебирая все подряд:

— Мы все исправим в кратчайшие сроки, сэр! Помещения будут расширены, число сестер-сиделок увеличено, новые спальные места добавлены, и, — он оглядел спящего на койке у входа пациента и собравшуюся компанию, — неблагоприятным лицам будет отказано в посещении нашего госпиталя, — он запнулся и, сглотнув, быстро добавил: — Господин.

Бровь Панси поползла вверх, а Яксли едва сдержался от того, чтобы не закатить глаза. Он был уверен, что его новообретенный верноподданный без секретарей не способен даже узнать с нижнего этажа о том, что творится на шестом.

— Я сам назначу того, кто займется реорганизацией поликлиники. Твое счастье, что лошадей на переправе не меняют, но не сомневайся, я запрошу полное досье о компетенции и уточню через свои источники о том, кто поспособствовал твоему назначению на эту должность.

Икарус, раскрасневшийся после своей краткой речи, вновь побледнел. Он не решался оторвать взгляд от Яксли и самовольно выйти из комнаты, ожидая от того дальнейших указаний, жесткого выговора или вообще хоть чего-нибудь.

— Свободен. Не забудь провести репортеров на первый этаж, — незамедлительно среагировал на его присутствие Вельзус и невербально подтолкнул к коридору. Когда целитель оказался в нем, он шумно захлопнул заклинанием дверь и посмотрел на компанию.

Все они сидели неподвижно и с опасением на него глядели. На последнем совете Лорд даже не поднимал вопроса относительно магглорожденных и оставшихся членов Ордена, но, исходя из ситуации, Яксли ждал максимального смягчения углов в отношениях с ними. Какой бы сильной ни старалась казаться организация на людях, он знал, что за три дня они потеряли немало людей, а четверть от всей их численности осталась зажата в подбрюшье у Ордена прошлой ночью. Сейчас волнения в обществе нужны были меньше всего, а для того, чтобы залатать дыры, требовались новые люди. Что же касается Паркинсон, то он не думал увидеть ее в больнице да к тому же в столь сомнительном окружении, но после прошлой ночи уже ничему не удивлялся.

— Рад видеть тебя здесь, Панси, — тепло обратился он к девушке под пораженными взглядами остальных.

Она вспомнила их последнюю встречу и искренне улыбнулась ему. Год назад Панси сжигала все появлявшиеся в ее руках газеты, чтобы не видеть колдографии с унизительного судебного процесса над ее близкими. Забившись в своем доме, она боялась, что на одном из разворотов "Пророка" в последний раз увидит их лица. Паркинсон поняла: Яксли опасался того же. Все-таки никто ничего не знал о ней с того момента, как она покинула школу. Он боялся, что Панси осталась в Шотландии.

— Вижу, что ты в норме, несмотря на больничный халат, — уголки его губ слабо приподнялись в намеке на ответную улыбку. Нормой для него было любое состояние, в котором человек мог сам передвигаться. — А раз так, не могла бы ты мне рассказать о том, насколько здесь все плохо?

Панси осмотрела комнату и тяжело вздохнула. Она могла бы пожаловаться на критичную переполненность больницы, которую даже на этом этаже удавалось скрыть целителям, разместив больных по техническим помещениям. Но что бы предпринял Яксли? Ей бы не хотелось, чтобы по ее вине на улицу выбросили всех нерасщепленных больных с нею и рыжей компанией во главе. С другой стороны, Вельзус уже должен был знать точные сводки пострадавших и ждал от нее только оценки ситуации.

— Больница переполнена, — ответила она. — Больные поступают сюда не только по вызовам, но и приходят сами, надеясь на помощь. Целители разрываются и не могут ничего успеть, то же касается и всего обслуживающего персонала: домовиков, санитаров, сиделок. Утром лично при мне многим приходилось лежать на полу коридора, ожидая помощи часами. Дополнительные кровати здесь ставить уже некуда, а в больнице, видимо, не нашлось ни одного человека, способного наложить расширение на этажи. О пострадавших с легкими травмами и не связанных с аппарацией вообще забыли. Перед твоим приходом целители насильно выгнали всех посетителей и куда-то переместили больных из коридоров.

О низкой квалификации большей части штата Панси умолчала. Было еще рано рубить сук, на котором сидишь, тем более, что с появлением Вельзуса, он и так громко затрещал. Ее дядюшка не был в числе тех, кому она хотела бы открывать истинную причину своей болезни, какими бы теплыми не были их отношения.

— В таком случае, почему в этой палате всего пять кроватей, когда я вижу восьмерых волшебников? — поинтересовался он у компании, глядя поочередно на Гермиону, Джинни и Тонкс.

Панси перевела взгляд на Грейнджер, которая еще в школе казалась ей очень рассудительной и уравновешенной. Сейчас эти качества были просто необходимы, поскольку Дора и Джинни, хоть и не подавали вида, в любой момент могли взорваться. Она мысленно поблагодарила Салазара и всех основателей за то, что привели к ним школьную всезнайку и дали возможность избежать скандала. Гермиона, поймав взгляд Панси, удивительно быстро преодолела свою растерянность от мирного общения с Пожирателем и ответила:

— Мы втроем были внизу, когда целители начали приводить здесь все в порядок: помогали домовикам на кухне, — она сглотнула и подняла на Яксли взгляд, ожидая, что он ее прервет, но старый политик слушал. — А когда принялись разносить обед, то поняли, что в палатах остались только больные да и из них лишь те, что лежали на койках. Всем расщепленным дали слабые снотворные зелья. Дежурный по этажу, видимо, принял нас за санитарок, раз тут же не прогнал, — Гермиона сдвинула брови, вспоминая, что именно тогда говорил им целитель. — Кажется, он хотел послать нас взять что-то на этаже с вирусами, но мы вернулись сюда проверить, как идут дела и не выселяют ли нашего друга, — она указала глазами на Билла, и Яксли слабо кивнул ей, прося продолжать. — Здесь мы и остались. Персонал все еще считает нас за одних из тех санитарок, что прибыли ночью по экстренному вызову без мантий и инструментов. На самом же деле только Джинни находится здесь в качестве сиделки, а я и Нимфадора, — она бросила беглый взгляд на подругу, — пришли в больницу за помощью. Но наши проблемы ничтожны по сравнению с другими больными, и мы уже вполне здоровы.

Гермиона окончила говорить и с опасливым любопытством наблюдала за Яксли, нервно теребя эластичный бинт на расщепленной ладони. Она рассудила, что если уж он сразу не повел себя враждебно, то, скорее всего, в дальнейшем этого тоже не случится. Было похоже, что их странный гость и вправду являлся своеобразным ревизором для этой ярмарки тщеславия.

— Я уже заметил, что голова здесь совершенно не ведает того, что творит хвост, — недовольно прокомментировал ее речь Вельзус. — Но, Моргана с вами, эльфы тут что, тоже перестали работать?

Гермиона невольно сжалась под его строгим взглядом.

— Нет, сэр, домовики работают, как могут, но в больнице так много людей, что сами они не справляются и не успевают разносить обед, — тихо ответила она ему. — К тому же, на кухне скоро закончатся запасы и, если их не пополнить, то к вечеру готовить станет совсем не из чего…

— Если верить вашим словам, мисс, то Министерству Магии будет проще оборудовать новую больницу, чем привести в порядок эту, — недовольно заметил он. — Жаль только, что временем на это мы не располагаем.

Гермиона промолчала. Отчего-то этот человек вызывал в ней ощущение, схожее со страхом перед строгим преподавателем, которому никак нельзя угодить. Сейчас она понимала чувства отчитанного тщедушного целителя. Ловить себя на этих мыслях было странно, ведь каких-то три дня назад стоящий перед ней человек возглавлял отряд нападавших на Хогвартс. Тот отряд, благодаря которому погиб Дамблдор, и все они оказались в таком зябком положении в руках новой власти. Нужно было испытывать ненависть к проклятому Пожирателю, однако она не могла вызвать в себе ничего, кроме чувства невольной повинности перед старшим, который явился сюда для проверки.

— А что вы скажете о местном целительстве, мистер Уизли? — холодно поинтересовался Яксли у Билла, единственного бодрствующего пациента в палате, не считая Панси. — Вам может показаться это циничным, но меня в самом деле интересует именно, — он сделал акцент на последнем слове, — качество работы целителей.

Джинни крепко сжала кулаки и заерзала на стуле. Она с горячей ненавистью смотрела в пол и, казалось, сейчас прожжет в нем дыру, представляя на месте затертого ковра седую голову Яксли. Билл с опаской поглядел на нее и, не желая затягивать паузу, ответил:

— Впредь держите ваших псов на привязи, и никому не придется оценивать британскую колдомедицину, — он окинул ледяным взглядом Яксли и замолчал, подбирая слова и презрительно глядя на него. — Лечение было весьма эффективным: раны перестали болеть и температура упала. Но мне сложно справедливо оценить работу персонала, поскольку, как вам известно, я сам провел здесь неполных полдня.

Панси оценила этот его тяжелый, хладнокровный взгляд. Сейчас как никогда была видна четкая грань между ним и его сестрой. И пусть раздерут ее пикси, если этот контраст не вызывал восхищения.

— Конечно, — Вельзус чуть поднял уголки губ, оценив выдержанность молодого Уизли, — более ни о чем не смею спрашивать.

Тонкс фыркнула и сжала левой рукой руку Билла, а правую ободряюще положила ему на плечо. Джинни неодобрительно покосилась на гостя, но он и не думал обращать на них внимание. Яксли перевел взгляд на Панси.

123 ... 910111213 ... 848586
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх