Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Коуквортский рубеж


Жанр:
Опубликован:
05.01.2020 — 05.01.2020
Читателей:
2
Аннотация:
Смерть Альбуса Дамблдора была лишь удачно продуманным блефом. Пожиратели Смерти за ночь захватывают Министерство и за день весь юг Англии. В безвыходном положении Орден Феникса решается на необдуманный поступок, который в корне меняет все. Родные люди оказываются разделены по две стороны Великобритании, и для них нет возможности вернуться. Всем им придется выяснить, что на самом деле представляют из себя светлые и темные и каким может стать мир, когда в нем нет места выбору. https://fanfics.me/fic71774
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Возможно… — Дафна безразлично пожала плечами. — Тебе это лучше знать. Но так или иначе, мы выбрали тебя, а не их. Впрочем, я думаю, что мы засиделись, а у вас с Флер еще будет, что обсудить за обедом.

— Конечно, — Гарри постарался тепло улыбнуться и встал с диванчика, чтобы проводить гостей к выходу.

Задерживать их долгими сборами они не стали. Лишь Невилл вежливо поблагодарил за угощение, а Дафна передала Флер пергамент с альтернативной версией реформы. Затем Гарри взял обещание с Невилла встретиться, как только растрясутся дела, и утомленно упал на диван в прихожей, едва за ними захлопнулся портрет.

— И что это сейчас было? — полуживым голосом поинтересовался он у Флер, уткнувшись лбом ей в плечо и подзывая палочкой из кармана оставленный им на полке обед.

Флер тяжело вздохнула, обхватив его за талию одной рукой, сбросила со ступней узкие туфли и расслабленно вытянула ноги перед собой.

— Самый обычный раздел влияния. Тебе надо быть к таким готовым, — как ни в чем не бывало пробормотала она ему в волосы, а затем перехватила летящий к ним пакет и вытащила оттуда кусок картошки. — Экономика схлопнулась сразу после Рубежа, просто обыватели еще не успели это осознать. Ордену надо или реанимировать ее, или придумывать что-то другое. И в любом случае за это нужно платить. Кингсли не привнес ничего нового со своим грабительским прогрессивным курсом, он просто заставил магнатов платить за его ремонт.

— Но если магнаты не хотят платить, и мы пообещали им помощь, то что тогда будет? — вяло пробормотал Поттер и отобрал у Флер присмотренный ею кусок картошки. Та, усмехнувшись, вытащила из пакета новый.

— То платить будут другие, истинно виноватые, потому что Картель не пошел бы к тебе с предложением обобрать народ.

— Истинно виноватые?

— Гоблины. Они ведь действительно могли предотвратить коллапс экономики, но, видимо, решили, что альтруизм им не к лицу, — кивнула Флер и проглотила свой кусок еще до того, как Гарри вновь успел его забрать. — Но теперь их заставят заплатить, если у них остались деньги, а деньги у них точно есть. Ты должен просто здраво смотреть на вещи и понимать, что твое вмешательство ничего не изменит для простых людей с улиц, но даст тебе средства на безбедное существование и, что важнее, влиятельных союзников.

Поттер оторвался от ее плеча, серьезно на нее взглянул и подумал о том, где же она могла набраться этих знаний в свои двадцать лет. Он не верил, что такому учила практика в банке, но Флер точно знала, с кем она говорит и что может от них получить.

— Откуда ты все это знаешь? — поинтересовался он и вытащил из пакета горячий кусок жирной белой рыбы.

— Мой отец состоит в таком же картеле, только французском, — качнула Флер плечом и оторвала от кусочка Гарри половину, которую тут же закинула к себе в рот. — Вряд ли он был сопоставим с твоими новыми партнерами, но на безбедную жизнь нам хватало. А так как сына у отца нет и я наследница, то должна разбираться в подобных вещах. На самом деле все просто, если растешь с этим с самого детства.

Поттер оценивающе на нее взглянул, но никак не мог уложить в своей голове то, что она так легко сорвалась с места и бросила наследство ради сомнительных перспектив жизни в Британии. Будь у него семья, он бы никогда не позволил себя от нее оторвать.

— Как же так? — он непонимающе посмотрел на нее. — Ты была наследницей, но поддалась уговорам Билла уехать из Франции? Оставить семью?

Флер усмехнулась и посмотрела в окно, медленно пережевывая кусочек взятой из пакета рыбы. В это мгновение она казалась такой отстраненной, что Гарри испугался, будто затронул в ее душе больную струну, которая так и не утихла после разделения страны на две части.

— Билл уговаривал меня остаться во Франции, Гарри, — негромко поделилась она с ним, — будто он знал, что так и будет, что я больше не увижу родных. Он ведь легко мог перевестись в наше отделение Гринготтса, он и до этого работал в Египте. Его мечтой Англия не была никогда.

Гарри не заметил, как растерялся от шока, и тут же попытался закусить удивление одним из немногих оставшихся в пакете кусков картошки, который так и не лез в рот. Он не мог понять, что здравомыслящему человеку из Франции вообще могло понадобиться в Британии, когда она была раздираема вдоль и поперек гражданской войной.

— И ты ломанулась в охваченную хаосом страну, чтобы работать на гоблинов? — только и смог выдавить он из себя. — Зачем?!

— Что-то меня тянуло в Англию, — нахмурилась Флер, — тянуло проверить свои силы в таких условиях... Да и возможность поработать с гоблинами дорогого стоит. Французские банкиры никогда бы не взяли меня на работу. Как ты заметил, у Картеля и Гринготтса весьма специфичные отношения. Даже свои деньги мы предпочитали разделять, а не вкладывать все сбережения в их сеть.

Гарри молча доел оставшийся в пакете кусок рыбы и промолчал, не зная, как еще комментировать ее ошеломляющие откровения.

— А у Грюма с МакГонагалл не было замечаний по подготовленному нами плану? — пришла ему на помощь Флер.

— Нет, — Гарри улыбнулся и приобнял ее за плечи, сминая свободной рукой оставшийся от обеда пакет, — и уже со следующей недели я сам проверю его на практике.

Глава 30. Цвет настоящего

29 августа 1997 года, 8 часов утра, Хогвартс.

Гарри критично оглядел себя в зеркале и кашлянул, поправляя аккуратно отглаженный воротник, пока Флер руками расправляла новую манию на его плечах.

— Главное — помни, что ты вправе быть на встрече больше всех них: без тебя бы Картель не договорился с Орденом. А твоя нелюбовь к длинным беседам полностью соответствует твоей нынешней роли. Каждый из приглашенных разбирается в финансах лучше тебя. Тебе нужно лишь всех представить, а дальше они сами найдут интересующие проблемы и решат их. Ты — гарант, и получишь свои комиссионные от обеих сторон. Большего тебе и не нужно. Но обязательно все хорошо запомни и потом покажи мне.

Флер легко коснулась губами его щеки, а Поттер встретился с ней глазами в зеркале и кивнул, когда от портрета, закрывавшего вход в их апартаменты, раздался ненавязчивый стук.

— Это, наверное, Невилл, — невпопад бросил Гарри, машинально потянувшись ладонью к своим волосам. Флер недовольно стукнула по ней палочкой.

— Не устраивай на голове катастрофы! Я только что зачаровала их, чтобы они лежали ровно!

Гарри нервно усмехнулся и шагнул в сторону двери, а секунду спустя толкнул ее наружу, раскрывая перед собой проход. Там собралась целая делегация: Невилл с бабушкой и невестой, молодая женщина в котелке и пожилой, но бодрый мужчина с блестящей лысиной и цепким взглядом карих глаз.

— Ну, вот и ты, — облегченно выдохнул Невилл и покосился на миссис Лонгботтом, тут же аккуратно прихватив Дафну под руку.

— Гарри, — с радушной улыбкой поздоровалась с ним Гринграсс.

— Входите, — Поттер поспешно отошел от портрета, размышляя про себя о том, что лицо мужчины кажется ему неуловимо знакомым. — Чая?

— Конечно, — Августа улыбнулась одними уголками губ так, что Гарри понял, насколько она к этому не привычна.

— У нас как раз есть несколько минут для чаепития, — поддержала ее Дафна.

Поттер кивнул и еще раз поправил на шее раздражавший его воротник, уже успевший до красноты натереть горло. Флер принесла ему эту рубашку откуда-то из Хогсмида вместе с новыми строгими мантиями, приличествующими его положению преподавателя. За час до встречи она порывалась натянуть на него еще и галстук, но такого посягательства на свое дыхание Гарри уже ей не позволил. В конце концов, должен же был быть предел всем этим приличиям!

— Это моя бабушка Августа, Гарри, — представил ее Невилл, пока Поттер сглатывал вставший в горле комок. — А это мистер Яков Голдстейн и мисс Эвелина Гамп. Мисс Флер Делакур, — Невилл склонил голову перед Флер и лукаво улыбнулся ей, — дама моего друга.

Гарри поцеловал руки женщинам и ответил на рукопожатие мистера Голдстейна, пока Флер приветливо со всеми поздоровалась и ушла колдовать над чудно пахнувшим чаем и ароматным горячим печеньем, выписанным за день по личному заказу у Добби.

— Вы без проблем зашли в замок? — поинтересовался Поттер, когда все собрались у стола в их с Флер небольшой гостиной.

— О, да нас только раз остановили местные ополченцы у моста, — сморщила нос Дафна, аккуратно расправляя уложенные волосы по плечам. — Тут готовится что-то грандиозное, что наладили такую охрану?

— Да нет, — Поттер взмахнул рукой и подхватил с блюда одно печенье, — просто мы налаживаем систему безопасности к учебному году. Если понадобится встретиться еще раз, то я перехвачу вас у ворот, чтобы не возникло проблем с ополченцами.

— Неужели все настолько серьезно? — миссис Лонгботтом приподняла брови. — Вот уж не думала, что за мой век наконец придется увидеть преображение Хогвартса. Минерва не перестает меня удивлять!

— Да, директор МакГонагалл сейчас с головой погружена в работу.

— Это и славно, — искренне улыбнулась мисс Гамп. — Давно пора было оградить Хогвартс от всех этих, — она непроизвольно дернула плечом, — праздношатающихся бездельников.

Мистер Голдстейн криво ухмыльнулся ее словам, но ничего не сказал, продолжая с интересом изучать апартаменты и их хозяина.

— Очень рад познакомиться с вами, мистер Поттер, — наконец обронил он. — Я очень много слышал о вас как о символе, и мне приятно узнать вас живым человеком. Мой внук Энтони с восхищением отзывался о ваших внеклассных занятиях.

Поттер учтиво улыбнулся, вспоминая успехи Энтони на занятиях Отряда Дамблдора. Казалось, все это было еще в прошлой жизни, но перед тем, как представить учебный план Минерве и Аластору, он освежил в памяти весь курс и припоминал, какие успехи и неудачи у учеников в нем проявились. Помнится, Энтони был одним из тех, у кого всегда все получалось.

— Приятно знать, что он так высоко их ценил. Но мне почему-то казалось, он и дома немало занимался боевой магией, не так ли?

— Так, — Голдстейн довольно улыбнулся, польщенный похвалой своего внука, — мы нанимали ему частных учителей со второго курса, но он все равно решил, что этого может быть недостаточно для превосходной сдачи экзаменов. Я лично оценил его успехи и могу сказать, что Минерва МакГонагалл не ошиблась с выбором преподавателя.

Гарри вежливо кивнул и задумался над тем, что Грюм-то его и не спрашивал, решив все еще и прежде него, и прежде Минервы. Но в целом со старым аврором он был согласен. Все больше глядя вокруг себя и размышляя, Гарри приходил к мысли о том, что никто больше и не мог бы занять его место в школе. Флер, конечно, знала в этом вопросе немало, но едва ли горела желанием преподавать, Флитвик был завален делами Хогвартса не меньше Минервы, а все авроры до единого работали по две-три смены. Гарри размышлял о том, что можно было попросить вернуться на старую должность Люпина, но тот совсем пропал с поля зрения, и где он был, Гарри не знал.

— Превосходный чай, мисс Делакур, просто превосходный, — прервал голос мисс Гамп невольные размышления Гарри. — Это же наверняка еще с дорубежных поставок, я права? Ох уж это второсортное маггловское снабжение…

— Да, сейчас среди продуктовых развалов действительно сложно найти что-то приличное, — подув на свою исходящую паром чашку, кивнула Делакур. — А уж что говорить о кофе? Только хогвартскими запасами и спасаемся!

— О да, — Голдстейн с наслаждением отпил чай из своей чашки, — у старика Альбуса было много ума и мало совести, что уж говорить о его запасах. Клянусь Давидом, все припрятанное им богатство нам никогда не отыскать! Однако встреча через полчаса. Господа?

— Ох, конечно, — устало вздохнула Эвелина, встав на ноги и уже расправляя пошедшую неровными складками мантию.

Голдстейн быстро поднялся и протянул руку миссис Лонгботтом. Августа приняла ее со вздохом и критично оглядела внука и будущую невестку.

— Мы подождем вас здесь, — отозвался Невилл, вставая вслед за остальными.

— Обещаем, что не дадим Флер скучать, — подмигнула Гарри Дафна.

Поттер в последний раз встретился глазами с Флер, выдохнул и направился к выходу из дома, приглашая всю компанию последовать за собой. Яков был прав: до оговоренной встречи в кафе мадам Паддифут оставалось чуть больше, чем полчаса.

Когда Гарри вчерашним же днем обратился с предложением об организации встречи к Грюму, тот даже не был удивлен, быстро пробежал глазами картельский проект реформы и согласился на собрание, но тут же поставил условием встречу на их территории. «Не хватало еще штабных перетолков», — фыркнул он и махнул рукой к двери, отсылая Поттера прочь. Тогда же было определено, что реформа не может ждать, и время было назначено на следующее утро в самом нелепом месте из тех, которые Поттер только мог представить — в слащавой хогсмидской кондитерской.

— Идеально! — воскликнула тогда Флер, читая письмо от Гринграсса. Поттер на это только скептические поднял брови. — А кому придет в голову искать у Паддифут двух правящих лиц Ордена и воротил дорубежной экономики?

Поттер тогда усмехнулся и не преминул отметить, что лично ему бы не пришло в голову вообще там появляться: ни до Рубежа, ни после, ни с Орденом, ни без него. У него на это место вообще была аллергия. Впрочем, логики предложение Генри Гринграсса лишено не было, Грюм его одобрил, да и не было уже времени на споры о том, где атмосфера больше располагает к сотрудничеству. Ко вчерашнему вечеру на том и было решено остановиться.

Мадам Паддифут встретила их делегацию как дорогих гостей, с улыбкой что-то ответив на слова Гамп, которые Гарри не расслышал. Он держал двери открытыми перед миссис Лонгботтом и недовольно изучал обстановку перед собой, которая так и не изменилась с последнего посещения: все оставалось таким же приторным и слащавым.

— О, мистер Поттер, — мадам Паддифут обратила и на него свое внимание, когда Гарри пропустил всех внутрь и закрыл дверь. Эвелина, подхватив под руку Августу, со знанием дела обошла стойку и направилась в сторону лестницы, ориентируясь в этом кафе как у себя дома. — Рада вновь вас видеть!

Поттер вымучено улыбнулся на слова добродушной женщины, буркнул себе под нос что-то о том, что тоже очень рад, и поспешил за Гамп и Лонгботтом куда-то вглубь заведения. Радовало, что в столь ранний час здесь никого не было и всем им удалось избежать навязчивого внимания. Впрочем, он тут же словил себя на мысли, что Флер бы над ним посмеялась: конечно же тут никого и не должно было быть! Гринграсс, Паддифут или кто там стоял за ними должны были обо всем позаботиться сразу же, как только были определены утренние планы. И вообще, на дворе стоял девятый час утра: наверняка такие кафе, как это, простаивали без посетителей до полудня.

123 ... 7273747576 ... 848586
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх