— Подождите, — оборвал их обоих Аластор, поднимаясь со своего глубокого кресла. — Прекратите этот бессмысленный спор о понятиях! Наша Родина изначально являлась соединенным королевством Великобритании и Ирландии, а Великобритания в свою очередь состояла из Шотландии, Уэльса и южных земель, что сейчас отделены от нас барьером. В сухом остатке мы уже имеем два государства, и было бы глупо сейчас что-то в этом менять! Идея же объединенного союза Шотландии и Ирландии посещала меня давно, но я думал поднять ее позже, когда все более важные дела будут решены, и у нас появится время на административную волокиту. Впрочем, — Аластор махнул рукой и неуклюже подошел к настенной карте, — сейчас момент не хуже и не лучше любого другого. Как там? «Кельтская республика»? — он недовольно помял губами, будто пробуя эти слова на вкус. — Только вот название мне не нравится…
— А зачем что-то придумывать? — наморщил лоб Кингсли и промочил горло заказанным Гарри лимонадом. — Есть Ирландия, есть Шотландия, а есть мы — Орден Феникса — который наводит на их территории порядок. Северный Союз Феникса, я думаю, будет звучать как нельзя лучше.
— Хм…
Грюм прищурил здоровый глаз, разглядывая карту, а волшебным тем временем осматривал все собрание.
— Мне нравится, — пожал плечами Артур и вопросительно взглянул на Молли.
— Да, хорошее название, — закивала она.
— И люди к нему уже привычны, — подтвердил Джордж. — Мы сами в «Вестнике» постоянно говорим про Орден и Север, да и люди давно уже стали использовать эти слова парой. Так почему бы просто не закрепить их официально, когда они уже успели прижиться в обиходе?
На высказанные Джорджем мысли, хмуря брови и что-то припоминая, закивал Рон, Ремус в углу не спешил спорить, Флер молчала. Судя по внимательному и удовлетворенному взгляду Аластора, Сэвидж был согласен с общим мнением, как и МакГонагалл.
— Тогда решено, — довольно кивнул Аластор и взмахнул палочкой, вырисовывая над картой золоченые буквы названия. — Поздравляю всех вас с нулевой годовщиной нашего Союза. Фред, Джордж?
— Да?
— На вас ложится обязанность по разработке геральдики. А то… — Аластор раздраженно поморщился, переведя взгляд с них на Ринальдо, а с него на Рона. — А то по всей стране Фениксов уже малюют, кому как вздумается. Выражают лояльность! — он громко фыркнул. — Я лично уже такого насмотрелся, что эти курицы скоро будут являться мне в кошмарных снах! Да и должны же мы что-то показывать на наших флагах. В общем, решите вопрос. За основу можете взять эти вот образцы, — он кивнул в сторону мантии Сэвиджа и, отступив от карты, зашагал назад к своему креслу.
Гарри перевел взгляд с него на карту, на которой уже проявилась витая рукописная надпись «Северный Союз» и медленно, сантиметр за сантиметром, вырисовывалось третье слово. Границы государства горели золотым огнем, а внутри них яркими звездочками красовались крупные города: Эдинбург, Белфаст, Глазго. И отдельным венком вокруг точки был отмечен коронованный в столицу Хогсмид.
— Кстати, по поводу названий, — задумчиво протянул Кингсли и потер пальцами переносицу, размышляя над какими-то своими задачами. — Для ополченцев тоже нужно бы что-то придумать... По сути-то дела, сейчас их ничего не связывает, кроме одной на всех поломанной судьбы. Дав им название и символ принадлежности к армии, мы хотя бы обеспечим им социальный статус, а это в собственных глазах всегда было немало. Полноценных бойцов из них сейчас, конечно, не выйдет, но знать им об этом вовсе необязательно.
— Пусть у Феникса будет своя Гвардия, — пожал плечами Ремус.
— Почему бы и нет? Все согласны? — Аластор обвел взглядом кабинет.
— Единогласно.
— У меня вопрос насчет госпиталя, — выступила вперед Молли. Гарри ощутил, как поднятый ею воздух доносит до него навязчивый запах зелий и мазей. — Ты же понимаешь, что ни одно государство не может жить без здравоохранения, Аластор?
Грюм повернул к Молли голову и встретился с ней тяжелым взглядом, явно припоминая этот же разговор с их самого первого собрания. Тогда у него не было на медицину ни времени, ни желания про нее слушать. Чем больше Гарри его узнавал, тем больше думал, что в тот момент Аластор вообще не мог поверить в их удачу и страхи затмевали ему человечность, а здравый расчет руководил всем его сознанием.
— Конечно, понимаю, Молли, — тяжело выдохнул он и устало потер пальцами глаза. — Но сейчас и ситуация другая. Вы выписали из госпиталя последних поступивших после хогсмидской резни, да?
Молли кивнула.
— И у меня есть потенциальный штат проживающих по эту сторону колдомедиков, — гордо заявила она.
— Тогда делай, делай нам в Хогсмиде второе Мунго, и пусть Мерлин пошлет нам в него как можно меньше постояльцев.
— Назовем его «Слезой Феникса», — поддержал ее начинание Шеклболт. — Принеси мне потом все расчеты, и я улажу вопрос с финансированием.
Молли довольно улыбнулась ему, явно не рассчитывая, что ее запрос в этот раз будет принят столь гладко, и опустилась назад на свое место подле мужа. Гарри передернул плечом и украдкой глянул в сторону Флер, все черты которой казались ему сейчас заострившимися. Сам он легко воспринимал текущий разговор: на своем веку всего уже успел повидать, — но в то же время был уверен, что после того случая в деревне любые упоминания госпиталя будут ей противны до омерзения. Судя по ее лицу, он недалеко отошел от правды.
— Аластор, — в голосе Ринальдо, донесшемуся прямо от уха Гарри, не было слышно общего воодушевления, — это все, конечно, прекрасно, но ты и сам знаешь, что не все наши сводки такие радужные. Что дальше будем делать с Ирландией?
Гарри непонимающе нахмурился и повернулся к Севиджу, а затем перевел взгляд на посеревшее лицо Грюма, на застывшего в отдалении Люпина, на недоуменные лица мистера и миссис Уизли. Не только он чего-то недопонимал в этом вопросе.
— Ирландия? — вырвалось у него, едва он успел обдумать вопрос. — А что не так с Ирландией?
— В самом деле? — неожиданно поддержал его Рон, оторвавшись от своей стены и сведя руки на груди. — Не в первый раз за неделю уже про нее слышу.
Он бросил беглый взгляд на своих братьев, но те явно не спешили вступать в разговор и ждали первого слова от кого-то более знающего.
— Да черт ногу сломит в этой вашей Ирландии! — внезапно вырвалось у Грюма, и он недовольно стукнул железной пяткой по вытоптанному коврику у стола. — Был я там на проверке, был! — он резко взмахнул рукой, будто пресекая все надуманные возражения. — И по моим данным все там спокойно. И что только опять из нее дуют проблему?
— Это надо у Кэмпбэлла спрашивать, — нахмурился Шеклболт. — Судя по моим данным, там тоже все спокойно, если не считать пары пьяных дебошей в пабах. Однако денег наш ставленник просит столько, будто ИРА давно уже открыла посольство в Белфасте.
— До нас тоже доходили некоторые данные, — неожиданно обмолвился Джордж, обратив внимание всего собрания на себя. — Судя по расследованию нашего доверенного лица, все слова вокруг ирландских беспорядков — пустые слухи. Она еще не успела там закрепиться, но по тому, что выяснила, уже считает их пустой брехней. Такое чувство, будто кто-то просто раздул проблему из воздуха.
Кингсли одобрительно хмыкнул и пересекся мрачным взглядом с Севиджем, нервно перекатывающим свою палочку между пальцами. Гарри видел, как тот отвел взгляд к Грюму, и сам в ожидании ответа посмотрел на Аластора.
— Ну, так что будем делать? Надо что-то решать сейчас, или Ирландия съест еще больше наших ресурсов.
Грюм оторвал свой взгляд от окна и грозно вперился в Шеклболта, сжав губы в тонкую, жесткую полоску. Чувствовалось, что все они были готовы к этому разговору, но до последнего не хотели его поднимать.
— Хорошо, — круто задрав бровь, произнес Аластор. — Вот тебе мое решение: езжай туда, как было сказано, и наводи порядки! У нас уже был этот разговор, и тебе прекрасно известно, что Кэмпблэлл там из-за тебя. А не хочешь править — ищи замену.
— А что искать-то? — фыркнул Кингсли. Гарри показалось, что секунду он смотрел прямо на него, но потом он понял, что ошибся. — Если ты думаешь, что у меня выйдет лучше, то ошибаешься: ирландцы не примут чужака. Но ты забываешь, что среди нас есть ирландец, Аластор.
Грюм прорычал что-то себе под нос, нахмурился, но все же грозно взглянул на Кингсли, а затем перевел взгляд на Ринальдо.
— Молод ты еще слишком, парень, — горько выдохнул он и недовольно покачал головой. — Ну да ладно. Может, Кингсли и дело говорит… Кэмпбэлла надо снимать, это как день ясно, но ту грязь, что он развел, кому-то надо будет подчистить и залатать все дыры. Ты уже провел там месяц, знаешь основные проблемы и народ… Возьмешь на себя роль их комиссара? Сразу говорю — работа будет неблагодарной, но, если справишься, страна тебя не забудет. Кингсли с головой хватает и шотландских проблем, но, я уверен, по основным вопросам и он, и я тебя проконсультируем. Ну?
Гарри повернул голову к Ринальдо и успел заметить, как напряжение на его лице сменилось шоком и недоумением, а затем растворилось, будто их и вовсе не было.
— Конечно, — на выдохе пробормотал он и в подтверждение своих слов кивнул головой. — Вы все можете на меня рассчитывать. Я думаю, уже в течение пары дней мы договоримся с мистером Кэмпбэллом обо всех основных вопросах.
Он перехватил свою палочку в кулак и твердо ее сжал, уверенно улыбнувшись Аластору, а затем перевел взгляд к Кингсли, и Гарри показалось, что на мгновение его глаза решительно сузились. Шеклболт же легко улыбнулся принятому решению, расслаблено откинулся на спинку кресла и взял из вазы с фруктами еще одно яблоко.
— Ну, раз уж зашла речь о смене кадров, у меня тоже есть, что вам сказать, — Гарри обернулся на голос Минервы МакГонагалл за его спиной.
— Скажу честно: сейчас я не вижу, какую помощь могу оказать Ордену Феникса, зато очень четко понимаю, насколько мое время и силы нужны Хогвартсу, чтобы в такое нелегкое время встать на ноги. Однако интересы школы на собраниях не могут остаться без голоса. Гарри, — он опешил, когда она обратилась к нему, — с этого момента представлять Хогвартс в Ордене станешь ты. Я делегирую тебе свой голос, и при необходимости буду передавать через тебя информацию собранию. Касательно же нынешней ситуации… Сейчас школа готова к приему студентов не хуже, чем в любой другой год. Моя большая благодарность вам, мистер Дож, — она кивнула ему, и он довольно улыбнулся, склонив голову, — за то, что помогли найти у магглов типографию для новых учебных материалов. Преподавательский состав у нас практически не поменялся, за исключением традиционной должности. Но, — через сухую маску МакГонагалл проскользнула ехидная усмешка, — будем откровенны, мистер Поттер хоть и юн, но вряд ли будет самым худшим преподавателем Боевых искусств и Защиты за последний год. Уже в будущий понедельник мы откроем двери для студентов и закроем их для посторонних, потому попрошу всех вас, — она обвела собрание тяжелым взглядом, — принять наши правила и не пользоваться своим исключительным положением слишком часто. На этом у меня все. Если ко мне нет вопросов, то меня ждут нерешенные дела.
Вопросов к МакГонагалл ни у кого не возникло. Гарри все еще не мог принять мысль, что помимо обязанностей представителя Картеля теперь у него появились и дополнительные обязательства перед МакГонагалл. Такого он от нее не ожидал: о таком обычно предупреждают. К дверям он провожал ее тяжелым взглядом, не зная, радоваться ему таким новостям или нет. Уже сейчас чувствовалось, что много времени в текущем году не будет, и дополнительная головная боль вовсе не казалась блестящей перспективой. Впрочем, и не понять Минерву он тоже не мог, все-таки уже месяц они с ней были в одной упряжке.
— Ладно, — Грюм протяжно выдохнул, когда она ушла, и сам поднялся со своего места. — Если на этом все, то я бы хотел отдельно поблагодарить каждого из вас за проделанную им работу. Без вложенного нами труда ничего этого, — он кивнул головой в сторону Большого Зала, а затем указал за окно, — не было бы. Мистер Дож, ваши услуги по поиску типографии действительно были неоценимы. Джордж, Фред, — они с улыбкой кивнули ему, — ваши ежедневные передачи радуют мое старое сердце. Молли, Артур, я признаю, что без ваших хлопот в госпитале мы бы не избежали сотен жертв среди населения, но вашими усилиями их удалось сократить до минимума. Уверяю вас, что уже сейчас мы будем искать вам поставщиков зелий и эликсиров. Кингсли, — он перевел глаза к своему первому протеже, и взгляд его потеплел, — ты все и так знаешь. Когда у нас будет возможность награждать людей знаками отличия, вы получите свои медали.
Все дружно улыбнулись на похвальбу Грозного Глаза, будто на мгновение увидев в нем доброго старика-Дамблдора, и один за другим встали со своих мест, когда он закончил говорить.
— А не слишком ли много у нас фениксов? — вполголоса поинтересовалась Флер, когда большинство орденовцев уже покинуло зал собрания. — У меня такое ощущение… Будто я оказалась в курятнике?
У Гарри перехватило дыхание от рвущегося наружу хохота, когда он представил, что бы на все это ей ответила Габи. Тут же стало мучительно жаль, что он поторопился и не взял ее с собой, хотя она так любила гулять с ним по замку.
— Зря вы так, мисс Делакур, — донесся до Гарри негромкий голос Кингсли. — Чем чаще напоминаешь народу про патриотизм, тем спокойнее потом будет жить, даже если и выяснится, что вокруг один курятник. Главное защитить его от лис.
Флер прикусила язык, повернувшись вполоборота к Кингсли, но он не стал дожидаться ее ответа и уже прошел через дверь кабинета, оставив Поттера и Делакур за своей спиной.
Гарри пожал плечами и решил не забивать голову метафорами. Они так и не договорились с Грюмом по поводу следующей тренировки, но Аластор уже был занят разговором с Ремусом. Решив его не дожидаться, Гарри подумал выяснить все с Патронусом позже и, подхватив Флер под руку, повернулся в сторону двери.
— Гарри, задержись, пожалуйста, — окликнул его Люпин, едва он переступил порог одной ногой.
Поттер прищурился. Ремус смотрел прямо на него, не на Делакур.
— Конечно.
Он отпустил руку Флер и легко поцеловал ее в щеку, подтолкнув за талию к выходу.