Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Выбор наместницы


Опубликован:
15.01.2007 — 17.02.2009
Аннотация:

Мир Сурема. Мир, в котором Магия тысячелетия назад победила научный Прогресс. Мир, в котором огромной империей правят Наместницы от имени давно уснувшего короля-эльфа, мир, не знающий изменений. Но рано или поздно всему приходит конец, и сотрясаются сами основы мироздания. Аред Проклятый, Аред Восставший, бог Познания, рвется из солнечной ловушки, верные лорды поднимают мятеж, непорочная Наместница, добродетельная супруга каменного короля устраивает личную жизнь... А в семье герцога Суэрсен рождаются необычные близнецы, один из которых может спасти мир, а второй - погубить. Но кто из них кто?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я понимаю ваше состояние, граф, лучше, чем кто-либо другой. Я знаю это ощущение, когда жизнь полностью меняется в одно мгновение, и нужно все начинать сначала, когда нет возврата к прошлому и то, что осталось позади — кажется дороже всего. Но поверьте мне, я прошла через это и знаю, о чем говорю — будущее оказывается ничем не хуже прошлого, а порой даже и лучше. Ведь прошлое — уже было, а будущее — еще впереди, — тихий голос наместницы был полон теплого сочувствия, казалось, вчера в тронной зале и сегодня, в кабинете, Ланлосс видел двух разных женщин: первую — величественную правительницу в замысловатых белоснежных одеждах, вторую — усталую девочку в простой тунике цвета слоновой кости. — Я понимаю, что вы предпочли бы остаться военным, но у меня не было другого выхода. Вы командовали армией и сможете понять меня — самое трудное для любого правителя — найти верных людей, способных выполнить самые сложные поручения. Я не сомневаюсь в вашей верности, граф, и не сомневаюсь, что вы справитесь в Инхоре так же, как и на Островах. Это графство — наш застарелый позор, и теперь, когда война закончилась, можно, наконец, справиться с этой бедой... Можно найти способ, чтобы горцы выращивали хлеб, а не дурман, чтобы не умирали дети. И я не знаю никого, кто сможет сделать это, кроме вас. Вчера я наградила вас графским титулом, не спрашивая согласия, сегодня я задаю вопрос, и вы сами примите решение. Если вы откажетесь — Высокий Совет вернет вам чин военачальника, а я... я попытаюсь найти другого человека, чтобы отправить его в Инхор. Но поиски могут затянуться надолго, — лицо наместницы выражало искреннюю озабоченность состоянием дел в графстве Инхор и сожаление, что она ставит генерала Айрэ перед столь сложным выбором.

Ланлосс еще сильнее сжал рукоять кинжала. Великие Боги, она не шутит! Можно отказаться, и все вернется на свои места, он займется привычным и любимым делом, сегодня же уедет из Сурема на границу, давно пора задать варварам очередную трепку. Но печальный взгляд наместницы не давал сосредоточиться, мешал выговорить заветные слова. Бедная девочка, где ей найти нужного человека? Не блюдолизов же придворных горцам на съедение посылать! Ведь это тоже война, только другая, непривычная, новая, это вызов и, Аред их подери, Ланлосс Айрэ примет этот вызов, он никогда не трусил, никогда не отступал, не отступит и сейчас. Но почему она не могла сказать ему все это заранее, избавить от позора в тронной зале, от боли, от обиды? И он тут же сам находил объяснение: она женщина, и считает мужчин сильными и твердыми, нельзя же требовать от наместницы, чтобы та церемонилась с боевым генералом, как с фрейлиной на сносях:

— Я согласен, ваше величество. Клянусь, я сделаю все возможное, чтобы превратить Инхор в достойное место. Правда, на этот раз я не могу дать вам точный срок — это совсем не та война, к которой я привык.

Энрисса улыбнулась с видимым облегчением:

— Ну что вы, граф, я и не жду от вас немедленного результата. Вам ведь придется исправлять то, что творили веками. Уж не знаю, за какие заслуги мой царственный супруг сделал основателя рода Кайрэн графом, но его потомки не унаследовали достоинств своего предка. Я оставлю бывшего графа в столице, при дворе, он не будет мешать вам. Полнейшее ничтожество, я знала это еще давно, лет восемь назад. Он сватался ко мне, но, слава Эарниру, батюшка ему отказал.

Ланлосс улыбнулся в ответ — воистину, чем замуж за такого графеныша, лучше уж в обитель. Мальчишка настолько прогнил от желтой травы, что его даже не взяли в армию, когда наследников знатных родов призвали послужить родине. Но наместница еще не закончила аудиенцию. Энрисса умело скрывала напряжение, первая, легкая часть задачи позади, осталась вторая, намного труднее, и снова в ней против воли шевельнулось сочувствие к Ланлоссу. Возможно, она зря все это затеяла, генерал предан наместнице и империи; но она, как и в прошлый раз, сумела отогнать непрошеную жалость. Ланлосс Айрэ слишком благороден и доверчив, кто-нибудь непременно воспользуется этим опасным сочетанием. Пусть лучше отправляется в свой Инхор.

— Я понимаю, что первое время вам будет очень одиноко в такой глуши, большинство ваших людей не смогут последовать за вами, им ведь придется оставить службу. Кого-то вы сможете забрать с собой, но боевые товарищи — не самое лучше лекарство от одиночества.

Ланлосс смутился:

— Да, я как раз собирался задержаться в столице на некоторое время, чтобы найти целебное средство.

— В этом нет никакой необходимости. Вы понимаете, что поиск занял бы много времени. С вашим нынешним положением, вы вправе претендовать на девушек из самых знатных семей, но, к сожалению, самые знатные семьи... вы меня понимаете.

О, да, Ланлосс понимал. Графы и герцоги с радостью бы выдали одну из своих дочерей за прогнившего Кайрэна, но не отдадут ее безродному выскочке, пусть даже и с графским титулом, а девушки из незнатных семей теперь не для него. Он не может позволить, чтобы его дети вдобавок к простолюдину-отцу имели еще и мать-купчиху.

Наместница, тем времен, продолжала:

— Учитывая ситуацию, я взяла на себя смелость найти вам подходящее лекарство. Девушка из старой хорошей семьи, они небогаты, но достаточно состоятельны, чтобы дать за дочерью неплохое приданое, — о том, что сумму приданого она утроила, Энрисса благоразумно промолчала, — Резиалия Сорель хорошо воспитана, знает и умеет все, что положено благородной даме и будет предана вам всей душой. Я пригласила ее сюда, и вы сможете познакомиться с невестой перед свадьбой. На пышные торжества, к сожалению, нет времени, но уж один свадебный бал я вам обещаю. — Энрисса излучала удовольствие женщины, составившей удачную брачную партию; сватовство издревле было любимым занятием слабого пола, вне зависимости от возраста и положения. Ланлосс сдержал шевельнувшееся раздражение — наместница и в самом деле облегчила ему жизнь, он никого не любит, так какая разница, кто станет его женой?

— Благодарю вас, ваше величество, вы избавили меня от множества забот.

— Ну, вот и прекрасно, сейчас господин Пасуаш приведет вашу невесту.

Приближался самый ответственный момент: придворные дамы потратили несколько месяцев на то, чтобы придать внешности девицы Сорель придворный лоск, но даже самый искусный кондитер не испечет воздушный пирог из прокисшего теста. Ланлосс с трудом сдержал вздох разочарования, увидев свою невесту: трудно было найти что-нибудь более далекое от его представления об идеале. Рослая девица с пышными формами, мечта любого солдата, но за годы войны Ланлосс устал от фигуристых маркитанток. Он видел хозяйкой своего дома тонкую изящную девушку с тихим голосом, а в Резиалии Сорель всего было слишком много: грудь слишком высокая, бедра слишком крутые, шея слишком полная, голос — чересчур громкий, лицо — слишком яркое, завитые в локоны волосы — слишком черные. Хотелось прикрыть глаза, как от излишне яркого света. Генерал с горечью посмотрел на наместницу. Она ответила ему все тем же понимающим взглядом. Ну что же, девица, конечно, похожа на обозную шлюху, но она Сорель, ничего знатнее он не найдет, и, несмотря на внешность, она должна была получить хорошее воспитание. А что ему такие не по нраву, так наместнице откуда об этом знать? Да и потом, он теперь граф, а где это видано, чтобы граф или герцог сам себе жену выбирал? Ланлосс, как умел, утешил себя, и поднес к губам руку будущей жены. Как он и думал, духи у нее оказались приторно-сладкими.

XVIII

Высокий Совет заседал уже второй час. Наместница, как нарочно, подготовила охапку бумаг, каждая из которых, несомненно, нуждалась в обсуждении высокими советниками, но до этого заседания спокойно лежала на столе у какого-нибудь чиновника. Совет с преувеличенным вниманием обсудил проект подземной канализации в Суреме (вердикт — отклонить, по причине баснословной стоимости, непосильной при нынешнем городском налоге), повышение пенсиона вдовам и сиротам офицеров, погибших во время войны (вердикт — принять, средства изыскать с побежденных, в знак их доброй воли к примирению) и даже животрепещущий вопрос, запрещать или нет красноречивые вывески веселых домов (тут уж решили оставить все, как есть). Магистр Ир сохранял полнейшую невозмутимость, с тайным удовольствием отмечая, как Илана теребит кисти своего широкого пояса: девочке стоило поучиться терпению. Сам магистр никуда не торопился, рано или поздно наместница приступит к делу. Все же интересно, кого она предложит на место бедняги Ланлосса. Ир перебирал подходящие имена одно за другим, но интуиция каждый раз шептала ему, что это все — не то. Неуверенность раздражала мага, он привык знать все, происходящее во дворце, но на этот раз даже Ванр, уже не раз доказавший свою полезность, не смог ему помочь. Энрисса хранила молчание до последней минуты. Наконец, все "важные" законопроекты закончились, к огромному облегчению присутствующих — после канализации и шлюх можно было ожидать чего угодно. Энрисса, с блистательной улыбкой перешла к подлинной цели заседания:

— Как известно Высокому Совету, вчера Ланлосс Айрэ оставил пост военачальника и, как следствие, покинул Высокий Совет.

Высокому Совету было об этом известно, не далее, чем три дня назад они сами утвердили решение наместницы, четырьмя голосами против одного и Энрисса еще не успела забыть, кто голосовал против. Она наградила магистра Ира самой лучезарной из своих улыбок:

— По традиции, Высокий Совет должен избрать нового военачальника. Так было на протяжении многих лет. Столь многих, что мы успели счесть традицию — законом. Между тем, закона, по которому Высокий Совет должен состоять из шести человек — не существует.

Хранитель подтвердил слова Наместницы:

— Согласно летописям и архивам, при короле Элиане никакого Высокого Совета не было, его величество управлял сам, прислушиваясь к мнению советников. Перед смертью он посоветовал своей супруге собрать пятерых умнейших из этих советников в Высокий Совет и постоянно обращаться к их мудрости. Следующая наместница сочла Высокий Совет весьма полезным и разумным средством управления и сохранила его в том же составе.

Магистр Илана не сдержала легкий смешок. Попробовала бы она не согласиться с мудрым решением своей предшественницы — ведь Высокий Совет уже тогда выбирал новую наместницу из подходящих дворянских девушек.

Энрисса продолжила:

— Итак, мой царственный супруг не оставил никакого закона, из которого бы следовал состав Высокого Совета. Последние несколько лет, в силу обстоятельств, Высокий Совет не собирался полностью. Все, что раньше решали шестеро, мы решали впятером, и решали ничуть не хуже, чем при наместнице Амальдии. Будь генерал Айрэ по-прежнему военачальником, из уважения к его заслугам я бы не стала выдвигать подобное предложение, но сейчас, когда место военачальника свободно, мы можем не избирать нового, тем более что войны в ближайшем будущем не предвидится, и оставить в Высоком Совете пять человек.

Ир вздрогнул, такого оборота он не ожидал. А ведь маг так гордился тонкостью, с которой удалось подвести наместницу к мысли отправить Ланлосса в отставку, да еще и оказаться единственным защитником непобедимого генерала! Энрисса уже в который раз показывала норов, и маг все чаще задумывался, не ошиблись ли они с выбором. Впрочем, если и ошиблись — это не так уж и важно, все равно Энрисса будет править не больше двадцати лет. Скоро должна появиться на свет та, что вернет в мир Проклятого, и ей суждено стать последней наместницей и второй королевой, а Энрисса умрет, как только Саломэ Тринадцатая и последняя войдет в подходящий для избрания возраст. А чтобы избрать нужную девушку, орден должен был сохранить преимущество в Совете. При нынешнем раскладе Наместнице обеспечено большинство голосов, даже если перетянуть на свою сторону бургомистра, белая ведьма всегда проголосует против ордена Дейкар — старая добрая традиция. Удивительно, насколько слепы могут быть женщины — сохранять и лелеять мелкую склоку между магами на краю всеобщей гибели! Даже если новым военачальником станет человек Энриссы, с ним всегда можно будет договориться и его верность наместнице не продлится дольше ее жизни. Энрисса терпеливо ждала, что скажут ее советники. Впрочем, она не ожидала сюрпризов. Первым, как обычно, говорил Хранитель:

— Я не вижу противоречия с законом в предложении наместницы. Времена меняются и то, что было хорошо сто лет назад, не обязательно самый лучший выбор для сегодняшнего дня.

"Ах ты, старый пень, — почти с ненавистью подумал Ир, забыв о том, что сам он на пару тысяч лет старше, — как же, о переменах заговорил! Пляшешь под дудку девчонки!". Второе слово принадлежало магистру Илане:

— Наш орден служит богу жизни Эарниру, и любое кровопролитие противно нам, призванным беречь жизнь. Империю ожидают долгие годы мира, и лучший способ показать это — отказаться от никому не нужного поста военачальника. Орден Алеон поддерживает решение наместницы.

— Предложение наместницы, любезная Илана, пока что всего лишь предложение! — сварливо поправил ее Ир, как обычно опустив вежливое обращение "магистр". Поскольку военачальника на совете не было, а мнение ордена Дейкар традиционно заслушивали последним, третьим заговорил бургомистр:

— Ваше величество, может, не надо так сразу-то? Увидят, что у нас военачальника нет, решат, что мы и армию распустили, и воевать больше не будем, мигом варвары набегут, да и островитян только что усмирили. Выбрать кого-нибудь, подождать пару лет, а там видно будет. Или генерала Айрэ военачальником оставить, и графом тоже, пусть себе едет в свой Инхор, вот и будет, что и в Совете пятеро, и военачальник грозный есть.

Энрисса покачала головой:

— Боюсь, что граф Инхор не согласится на столь незавидную роль бумажного генерала для устрашения врагов. А вы что скажете, магистр Ир?

— Я соглашусь с бургомистром, ваше величество, но по другим причинам. Империя сильна традициями и устоями, вытащите один камень из фундамента — рухнет все здание. Мудрый правитель должен смотреть дальше сиюминутной выгоды. Орден Дейкар считает, что в интересах империи назначить нового военачальника. С другой стороны, мы понимаем необходимость перемен, и предлагаем выбрать его из молодых и талантливых стратегов, способных по-новому взглянуть на нашу армию.

— Из молодых и талантливых? И кого же посоветуете? Я не подумала о такой возможности и не запросила доклад у военного ведомства. Мы можем собраться завтра, когда они подготовят материалы.

— В этом нет необходимости, ваше величество, нужный человек пребывает сейчас при вашем дворе.

— В самом деле? — наместница искренне удивилась, но по блеску ее глаз Ир понял, что ловушка захлопнулась. Ах, какая стерва! Она же с самого начала на это и рассчитывала! Делать нечего, новый военачальник будет предан наместнице со всеми потрохами, но, по крайней мере, они сохранят еще одно место в Высоком Совете. Вынужденный компромисс и то, что магистр рассчитывал на него с самого начала, лишь слабо подслащало пилюлю. Он добавил еще один пункт к постоянно растущему счету — рано или поздно Энрисса расплатится сразу за все, в том числе и за сегодняшнее заседание. Наместница любезно предоставила магистру Иру самому исполнить то, что она запланировала еще в прошлом году, когда стало понятно, что победа в многолетней войне — вопрос нескольких месяцев. Магу ничего не оставалось, кроме как признать полное поражение:

123 ... 89101112 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх